Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COMPACT ELECTROMAGNETIC DRILL PRESS
PERCEUSE À COLONNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE COMPACTE
PRENSA TALADRADORA ELECTROMAGNETICA COMPACTA
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Catalog No.
No de Cat.
Catálogo No.
4270-20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 4270-20

  • Page 1 MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 4270-20 COMPACT ELECTROMAGNETIC DRILL PRESS PERCEUSE À COLONNE ÉLECTROMAGNÉTIQUE COMPACTE PRENSA TALADRADORA ELECTROMAGNETICA COMPACTA TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
  • Page 2 page 2...
  • Page 3 GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 12. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before WORK AREA plugging in.
  • Page 4 Each time tool is plugged in, elevate extension cord or gang box connections and arrange a drip loop. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
  • Page 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION Drill motor Slide Wrench storage (includes 3/32" and 3/16" hex keys) Stop knob Pinion Handle screw Feed handle Grip 10. Housing 11. Cord 12. Safety strap 13. Magnetic base 14. Spacer 15. Drill spindle 16. Support bracket 17. Cutting fluid reservoir 18.
  • Page 6 If gauge cord. When using more than one extension cord to make up the damaged, have it repaired by a MILWAUKEE total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size service facility before use.
  • Page 7 TOOL ASSEMBLY WARNING! Adjusting the Gib Assembly (Fig. 3) Fig. 3 To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Attaching Feed Handles and Grips (Fig. 1) Fig.
  • Page 8 OPERATION WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles To reduce the risk of injury, do not hold or glasses with side shields. workpiece by hand. Typical Operation Position the tool so the center pin is directly over the desired cutting location.
  • Page 9 Start the drill motor by pulling the drill on/off switch to the "ON" position. WARNING! WARNING! Excessive force will break magnet free. To reduce the risk of injury, always keep hands, 10. Keep constant pressure throughout the entire operation to rags, clothing, etc.
  • Page 10 Under normal conditions, relubrication is not necessary until the motor brushes need to be replaced. After six months to one year, depending on use, return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for the following: •...
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 12. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher AIRE DE TRAVAIL l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT.
  • Page 12 Entretenez les étiquettes et plaques signalétiques. Les indications qu’elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT! La poussière dégagée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles des organes reproducteurs.
  • Page 13 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Moteur de perceuse Liaison prismatique Rangement des clés (comprend des clés hexagonales de 3/32" et 3/16") Bouton d’arrêt Pignon Moyeu Vis à anse Poignée de manœuvre Poignée de saisie 10. Boîtier 11. Cordon 12. Sangle de sécurité 13. Base magnétique 14.
  • Page 14 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. Si la couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le cali- fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, faites bre minimum requis.
  • Page 15 MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! Réglage de l’ensemble du lardon (Fig. 3) Fig. 3 Pour réduire risques blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
  • Page 16 MANIEMENT Fig. 6 AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Utilisation typique Déplacez la broche vers le haut pour que la fraise et la broche Assurez-vous que la surface de travail est propre et sans corps centrale arrivent au-dessus de la surface de travail.
  • Page 17 Lorsque le commutateur est à la position « Arrêt » (OFF), remplissez 10. Ces appareils ont un ratio d’alimentation de 8:1, c.-à-d. que chaque le réservoir de fluide de coupe à travers les fentes de la broche de livre de pression appliquée sur la poignée crée huit livres de pression la perceuse (Fig.
  • Page 18 MILWAUKEE ou à un centre d’entretien Pour minimiser les risques de blessures, choc agréé par MILWAUKEE , en port payé et assuré. Cette garantie ne couvre électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais pas les dommages causés par les réparations ou les tentatives de l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
  • Page 19 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 11. Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga el AREA DE TRABAJO cabello largo, ropa y guantes alejados de las partes móviles.
  • Page 20 Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Éstas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se sabe ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
  • Page 21 DESCRIPCION FUNCIONAL Motor del taladro Guía de deslizamiento Almacenamiento para la llave (incluye llaves hexagonales de 3/32" y 3/16") Perilla de tope Piñón Anillo central Tornillo del mango Mango de avance Agarre 10. Alojamiento 11. Cordón 12. Amarra de seguridad 13.
  • Page 22 Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga...
  • Page 23 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! Ajuste del Conjunto de la Contrachaveta (Fig. 3) Fig. 3 A fin de reducir el riesgo de lesionarse, desenchufe siempre la herramienta antes de colocar o retirar accesorios, o de realizar ajustes. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados.
  • Page 24 OPERACION Fig. 6 ¡ADVERTENCIA! A fin de reducir el riesgo de lesionarse, use anteojos de seguridad con protección lateral. Operación Típica Revise a superficie de trabajo para asegurarse que esté limpia y libre de materia extraña. Levante el husillo de manera que la cortadora y el perno central La pintura, el óxido, las incrustaciones o las superficies irregulares queden por encima de la superficie de trabajo.
  • Page 25 Con el interruptor de encendido/apagado del taladro en la posición ¡ADVERTENCIA! “OFF”, llene el depósito del lubricante de corte con lubricante de corte a través de las ranuras en el husillo del taladro (Fig. 8). El uso excesivo de fuerza liberará el imán. Fig.
  • Page 26 Después de 6 meses a un año, dependiendo Lubricante de Corte HAWG WASH® del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE Caja de 12 frascos de 0,45 L (16 oz), que hacen un total de 3,8 L más cercano para que le hagan:...
  • Page 27 NOTES NOTES NOTAS page 27...
  • Page 28 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory S Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd ERVICE ENTER authorized service station nearest you, call 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 1-800-414-6527 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday •...