* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Das Ersatzrad abmontieren (Falls vorhanden).
2. Die Kunststoffschutzkappen abmontieren (siehe Abb. 1).
3. Den Fußboden im Kofferraum frei machen.
4. Die Stoßstange einschließlich des stählernen Stoßbalkens vom
Fahrzeug abmontieren. Der Stoßbalken wird nicht mehr benötigt.
5. Bei den angegebenen Punkten (A) die Gummikappen entfernen
(siehe Abb. 2).
6. Die Seitenplatten (B) in das Fahrgestell montieren.
7. Die angegebenen Teile kitten (siehe Abb. 3).
8. Den Trägerteil zwischen die Seitenwände montieren.
9. Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte,
Unterlegscheiben und selbstsichernder Muttern montieren.
10. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Tabelle
festdrehen.
11. Auf der Unterseite der Stoßstange einen Teil aus der Mitte gemäß
Abbildung 4 herausschneiden.
12. Das Entfernte montieren.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems
die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Déposer la roue de secours (Si présents).
2. Démonter les caches de protection en plastique (voir la fig.1).
3. Dégager le plancher du coffre.
4. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier la
traverse ne sera plus utilisée.
5. Enlever les bouchons en caoutchouc à l'emplacement des points (A)
indiqués (voir la fig.2).
6. Monter les plaques latérales (B) dans le châssis.
7. Boucher les parties indiquées (voir la fig.3).
8. Monter la poutre entre les plaques latérales.
9. Monter le logement de la rotule y compris la prise électrique, les
rondelles de blocage et les écrous autofreinés.
10. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
11. Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une partie corre-
spondant à la figure 4.
12.Monter ce qui a été retiré.
© 443170/01-09-2006/4