Page 1
SMART HEATER TYP/TYPE 689 Keramikheizlüfter mit Fernbedienung Radiateur soufflant céramique avec télécommande Ceramic Heater with Remote Control Keramische ventilatorkachel met afstandsbediening Bedienungsanleitung Notice d’utilisation User Manual Gebruiksaanwijzing Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 36-1 08.04.10 17:15...
Page 2
• Halten Sie entflammbare oder explosive Stoffe vom Heizlüfter fern. Verwenden Sie das Produkt nicht beschädigt sein, so muss es vom Hersteller oder von einer von Solis autorisierten Servicestelle in entflammbarer oder staubiger Atmosphäre. ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Page 3
PRODUKTBESCHREIBUNG EIN-/AUS-(STANDBY)-TASTE Ein-/Aus-(Standby) Nach dem Drücken dieser Taste erscheint das Leuchte Betriebssymbol (ROT) und das Gerät beginnt mit 1. EIN-/AUS-Schalter niedriger Leistung zu arbeiten. Links unter der 2. Luftaustrittsgitter Taste erscheint der Hinweis “Low”. Ausserdem 3. Bedienfeld mit LED-Anzeige wird die Umgebungstemperatur angezeigt. 4.
Page 4
WANDAUFHÄNGUNG FERNBEDIENUNG Die Fernbedienung verfügt über sechs Einstelltasten, deren Funktionen mit denen auf dem Bedienfeld des Geräts übereinstimmen. Die Fernbedienung arbeitet mit Lithium-Mangan-Knopfzellen mit der Bezeichnung CR2032 (3 Volt), die der neuen Batterie-Richtlinie 2006/66/EG entsprechen. EINSETZEN UND ENTNEHMEN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG (siehe nachfolgende Abbildung): Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung (durch Drücken auf die Taste und Herausziehen der Halterung).
Page 5
Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es Zwei Heizstufen mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. Thermostat...
Page 6
être remplacé par le fabricant ou par un centre de service après-vente agréé par pas à proximité d’un mur ou d’un rideau afin d’éviter d’entraver son fonctionnement. Solis pour éviter tout danger. • N’utilisez pas le produit sous le rayonnement direct du soleil.
Page 7
DESCRIPTION DU PRODUIT TOUCHE ON/OFF (STAND-BY) TÉMOIN LUMINEUX Après appui sur cette touche, le témoin de ON/OFF (STANDBY) fonctionnement (ROUGE) s’allume et l’appareil 1. Commutateur ON/OFF commence à fonctionner à puissance réduite. 2. Grille de sortie d’air L’indication «Low» apparaît à gauche, sous 3.
Page 8
FIXATION MURALE TÉLÉCOMMANDE La télécommande est équipée de six touches de réglage dont les fonctions correspondent à celles disponibles sur le panneau de commande. La télécommande fonctionne avec des piles boutons lithium-manganèse de type CR2032 (3 volts), conformes à la nouvelle directive 2006/66/CE sur les piles. MISE EN PLACE ET RETRAIT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE (voir schéma ci-dessous): Ouvrez le compartiment à...
Page 9
Deux niveaux de chauffage de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des changements visant à l’amélioration du produit.
Page 10
• Do not make the wet clothes hang above the heater, in order to avoid the dropped water make the it must be replaced by the manufacturer or by a service agent authorized by Solis in order product creepage. to avoid a hazard.
Page 11
PRODUCT DESCRIPTION ON/OFF (STAND-BY) KEY ON/OFF (STAND-BY) When you touch this Key, the operation symbol LIGHT (RED) appears and the unit begins operating at 1. ON/OFF power switch low power level: the indication “Low” appears 2. air outlet grille on display, below on the left, and the ambient 3.
Page 12
WALL SUPPORT REMOTE CONTROL There are six “soft touch” keys on the remote control, which functions are exactly the same as the ones of control panel keys. This remote control uses lithium-manganese button battery, model no. CR2032 -3 V, compliant with New Batteries Directive no.
Page 13
Two heat levels dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to make technical or visual changes at any time and make modifications in the interest of improving the product. Thermostat...
Page 14
Gebruik het toestel niet, wanneer het netsnoer of de stekker defect is. Indien het netsnoer niet te dicht bij een wand of gordijn bevinden om te voorkomen dat het toestel niet goed functioneert. beschadigd is, moet dit door de fabrikant of een door Solis geautoriseerd servicepunt •...
Page 15
PRODUCTBESCHRIJVING AAN-UIT-(STAND-BY-)TOETS AAN-UIT-(STAND-BY-) Na het indrukken van deze toets verschijnt het LAMPJE powersymbool (ROOD) en begint het toestel 1. AAN-UIT-schakelaar op laag vermogen te werken. Links onder de 2. Luchtrooster toets verschijnt de tekst “Low”. Ook wordt de 3. Bedieningspaneel met leds omgevingstemperatuur aangegeven.
Page 16
WANDBEVESTIGING AFSTANDSBEDIENING Op de afstandsbediening zitten zes insteltoetsen waarvan de functies overeenstemmen met die van de toetsen op het bedieningspaneel van het toestel. De afstandsbediening werkt op lithium-mangaanknoopcellen met de aanduiding CR2032 (3 volt) die voldoen aan de nieuwe richtlijn voor batterijen en accu’s 2006/66/EG. BATTERIJ UIT DE AFSTANDSBEDIENING HALEN EN EEN NIEUWE BATTERIJ INZETTEN (zie de afbeelding hieronder) Open het batterijvak aan de achterkant van de afstandsbediening (door op de toets te drukken en de...
Page 17
U ons het apparaat hoeft te sturen. Wij beraden U graag. SOLIS AG, Solis-House • Glattbrugg-Zürich, Zwitserland Telefoon +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 • info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com Solis_Smart_Heater_Betriebsanleitung.indd 32-33...