Page 1
Jøtul FS 165 - I 200 FL / I 500 FL / I 530 FL - Monterings- og bruksanvisning - Monterings- og brugsanvisning - Monterings- och bruksanvisning - Asennus- ja kättöohje - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Manual de instrucciones - Installazione e Istruzioni per l’uso - Montage- und Bedienungsanleitung...
NORSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Jøtul FS 165 er et frittstående produkt av kleber der innsatsene, Forhold til myndighetene ......3 Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL og Jøtul I 530 FL brukes som brennkammer. Produktet kan plasseres mot brennbar vegg med Tekniske data ..........3 de avstander som er beskrevet i fig.
NORSK 3.0 Før montering installasjonskrav. • Tilslutning til skorstein må utføres i henhold til skorsteinsleverandørenes monteringsanvisninger. • Se til at røykrøret får stigning hele veien frem til skorsteinen. 3.1 Fundament • Vær obs på at tilslutninger må ha en viss fleksibilitet. Anbefalt skorsteinstrekk, se «2.0 Tekniske data»...
Page 8
NORSK Fig. 4 D D el Benevnelse Antall Bunnplate 1 stk 4 stk Innsats support plate 1 stk Sidesten 12 stk Hjørnesten 10 stk Frontsten 4 stk Frontsten, lav 1 stk Hjørnesten over innsats 2 stk Toppsten, front 1 stk Toppsten, side venstre 1 stk Toppsten, side høyre...
NORSK 5.0 Montering Fig. 7 NB. Underlaget må være i vater. Max. 1 mm/m toleranse. Dette er svært viktig for resten av monteringen. Alle steinene skal være i vater. Dette må sjekkes for hvert nytt lag av stein. Bruk evt. små stålbiter eller silikon for å justere høyden. Viktig! Vær oppmerksom på...
Page 10
NORSK Fig. 9 Fig. 11 brakett 1 brakett 2 brakett 2 brakett 4 brakett 3 brakett 5 brakett 6 Fig. 10 Løft innsatsen opp på stativet. Vær forsiktig da innsatsen er fortungt. Fest bakplaten til brakett 6 som ligger under lag nr. 1. Tre inn brakett 3 fra innsiden og gjennom bakplaten (fig.
Page 11
NORSK Fig. 13 Fig. 16 FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 530 FL M10x60 M10x35 Sentrer innsatsen sideveis. Posisjoner innsatsen og rammen mot fronten av omrammingen. Sørg for at det er en spalte mellom rammens underkant og steinen under (fig.
NORSK 6.0 Ferdig montert Se Generelle bruks- og vedlikeholdsmanual og innsatsens manual for bruk og vedlikehold av produktet! 7.0 Vedlikehold Skulle man være uheldig å få riper i overflaten, kan det pusses med et fint sandpapir. Ved dypere sår kan det lages en pasta av klebersteinpulver og vannglass, og sparkle steinen med dette.
Page 13
DANSK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold Jøtul FS 165 er et fritstående produkt af fedtsten, hvor Forhold til myndighederne ......13 indsatserne Jøtul I 200 FL , Jøtul I 500 FL og Jøtul I 530 FL benyttes som brændkammer. Produktet kan placeres mod brændbare Tekniske data ..........13 vægge med de afstande, der er beskrevet i fig.
DANSK 3.0 Før montering installationskrav. • Tilslutning til skorsten skal udføres i henhold til skorstensleverandørens monteringsanvisninger. • Sørg for, at røgrøret stiger hele vejen frem til 3.1 Fundament skorstenen. • Vær opmærksom på, at tilslutninger skal have en vis Man skal sikre sig, at gulvet er dimensioneret til hele fleksibilitet.
DANSK 5.0 Montering Fig. 7 NB! Underlaget skal være i vater. Maks. tolerance 1 mm/m. Dette er særdeles vigtigt for resten af monteringen. Alle stenene skal være i vater. Dette skal kontrolleres for hvert nyt lag sten. Vigtigt! Vær opmærksom på, at stenene kan tage skade ved hårdhændet behandling.
Page 20
DANSK Fig. 9 Fig. 11 beslag 1 beslag 2 beslag 4 beslag 3 beslag 5 beslag 6 Fig. 10 Løft indsatsen op på stativet. Vær forsigtig da indsatsen er for-tung. Montér bagpladen til beslag 6, som ligger under lag nr. 1. Før beslag 3 ind fra indersiden og gennem bagpladen (fig.
Page 21
DANSK Fig. 13 Fig. 16 FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 530 FL M10x60 M10x35 Centrér indsatsen sidelæns. Placér indsatsen og rammen mod omramningens front. Sørg for, at der er en spalte mellem rammens underkant og stenen nedenunder (fig.
DANSK 6.0 Efter montering Se den generelle brugs- og vedligeholdelsesmanual for Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL eller Jøtul 530 FL vedr. brug og vedligeholdelse af produktet! 7.0 Vedligeholdelse Hvis man er uheldig, og der kommer ridser i overfladen, kan den pudses med fint sandpapir.
Page 23
SVENSK 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehållsförteckning Jøtul FS 165 är en fristående produkt av täljsten, där insatserna Kontroll och lagstiftning ......23 Jøtul I 200 FL , Jøtul I 500 FL och Jøtul I 530 FL används som insats. Produkten kan placeras mot brännbar vägg med de avstånd som Tekniska data..........
SVENSK 3.0 Före montering skorstensleverantörens monteringsanvisningar. • Kontrollera att rökröret har stigning hela vägen fram till skorstenen. • Anslutningarna måste vara flexibla. 3.1 Fundament Rekommenderat skorstensdrag, se «2.0 Tekniska data» i bruksanvisningen för insatsen. Kontrollera att golvet är dimensionerat för hela installationen. Se «2.0 Tekniska data»...
Page 28
SVENSK Bild 4 D D el Beteckning Antal Bottenplatta 1 st 4 st Insats support plate 1 st Sidosten 12 st Hörnsten 10 st Frontsten 4 st Frontsten, lav 1 st Hörnsten över insats 2 st Toppsten, front 1 st Toppsten, vänster sida 1 st Toppsten, höger sida...
SVENSK 5.0 Montering Bild 7 OBS! Underlaget måste vara plant. Max. 1 mm/m tolerans. Detta är mycket viktigt för resten av monteringen. Samtliga stenar ska vara i våg. Detta måste kontrolleras för varje nytt stenskikt. Om det behövs kan du använda små stålbitar eller silikon för att justera stenarnas höjd Viktigt! Tänk på...
Page 30
SVENSK Bild 9 Bild 11 konsol 1 konsol 2 konsol 4 konsol 3 konsol 5 konsol 6 Bild 10 Lyft upp insatsen på stativet. Var försiktig, insatsen är framtung. Fäst bakstycket till konsol 6 under lager nummer 1. Trä in konsol 3 från insidan och genom bakstycket (bild 11 A). Slå...
Page 31
SVENSK Bild 13 Bild 16 FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 530 FL M10x35 M10x60 Centrera insatsen i sidled. Placera insatsen och ramen mot fronten på omramningen. Kontrollera att det finns en spalt mellan ramens underkant och stenen under (bild 13 A) genom att justera fotskruvarna Montera rökröret.
SVENSK 6.0 Efter montering Se Allmän bruks- och underhållsanvisning för insatsen för användning och underhåll av produkten! 7.0 Underhåll Vid repor i ytan kan man putsa med fint sandpapper. Djupare repor kan fyllas i och poleras med en blandning av täljstenspulver och vattenglas.
Page 33
SOUMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Viranomaisvaatimukset ......33 Jøtul FS 165 on vapaasti seisova vuolukivitakka, jossa on tulipesänä Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL tai Jøtul I 530 FL. Tulisija voidaan sijoittaa palavasta materiaalista valmistetun seinän Tekniset tiedot ........... 33 viereen noudattaen kuvissa 1a ja 1b esitettyjä...
SOUMI 3.0 Ennen asennusta polttoainetta polttavia tulisijoja, jos savupiipun poikkipinta- ala on riittävän suuri. Kysy asennusta koskevia vaatimuksia ja rajoituksia paikallisilta rakennusviranomaisilta. • Liitäntä savupiippuun on tehtävä savupiipun toimittajan 3.1 Perustus asennusohjeen mukaisesti. • Katso, että savuputki on koko matkaltaan nousukulmassa On varmistettava, että...
Page 37
SOUMI Vain mallit Jøtul I 200 FL ja Jøtul I 500 FL: Vedä ilmakammiota (kuva 2 C) ulos samalla, kun nostat sitä etureunasta. Kallista sitä alaspäin ja vedä se ulos luukun kautta. Huomaa, että osa on painava! Nosta ohjauslevyä (kuva 2 D) ylös sen takareunasta ja työnnä...
Page 39
SOUMI Kuva 4 O O sa Nimitys Lukumäärä Pohjalevy 1 kpl Jalka 4 kpl Takkasydämen tukilevy 1 kpl Sivukivi 12 kpl Kulmakivi 10 kpl Etupuolen kivi, pitkä 4 kpl Etupuolen kivi, matala 1 kpl Takkasydämen yläpuolinen kulmakivi 2 kpl Päällyskivi, etu 1 kpl Päällyskivi, vasen puoli 1 kpl...
SOUMI 5.0 Asennus Kuva 7 Huom. Tulisijan alustan tulee olla täysin suora. Maksimitoleranssi 1 mm/m. Tämä on erittäin tärkeää tulisijan pystytyksen kannalta. Kaikkien kivien tulee olla täysin suorassa. Se tulee tarkistaa aina ennen seuraavan kivikerroksen laittamista. Käytä korkeuden säätämisessä tarvittessa pieniä teräslevyjä tai silikonia. Tärkeää! Käsittele kiviosia varoen, koska ne menevät helposti rikki! Älä...
Page 41
SOUMI Kuva 9 Kuva 11 kiinnikkeillä 1 kiinnikkeillä 2 kiinnikkeillä kiinnikkeillä 4 kiinnikkeillä 3 kiinnikkeillä 5 kiinnikkeillä 6 Kuva 10 Nosta takkasydän jalustan päälle. Ole varovainen, koska takkasydän on etupainoinen. Kiinnitä takalevy kiinnikkeeseen 6, joka on ensimmäisen kivikerroksen reunassa. Pujota kiinnike 3 sisäpuolelta takalevyn (kuva 11 A) läpi. Lyö se varovasti vasaralla vuolukiven sisään.
Page 42
SOUMI Kuva 13 Kuva 16 FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 530 FL M10x35 M10x60 Katso, että takkasydän on keskitettynä sivusuunnassa. Aseta takkasydän ja sen kehys oikeaan paikkaan elementtitakan etupuolella. Katso, että...
SOUMI 6.0 Kun tulisija on asennettu Ks. tulisijan käyttö- ja huolto-ohjeita Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL ja Jøtul I 530 FL - takkasydämen yleisistä käyttö- ja huolto-ohjeista! 7.0 Tulisijan huolto Jos pintaan tulee naarmuja, ne saa pois hiomalla hienolla hiekkapaperilla.
Page 44
1.0 Relationship with the Innhold authorities Relationship with the authorities .... 44 Jøtul FS 165 is a freestanding, soapstone product with Technical data ..........44 Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL or Jøtul I 530 FL as the burn chamber, which can be positioned against inflammable walls at the Prior to installation ........47 distances described in Fig.
ENGLISH 3.0 Prior to installation «2.0 Technical data» in the insert manual. • Several solid fuel products can be connected to the same chimney system if the chimney cross-section is adequate. Contact your local building authorities regarding restrictions 3.1 Foundations and installation requirements.
Page 48
ENGLISH a screwdriver to draw them up. Then lift the back burn plate out (Fig. 2 B). Special instructions for the Jøtul I 200 FL and Jøtul I 500 FL: Pull the air chamber (Fig. 2 C) forward while lifting it at the front edge.
Page 50
ENGLISH Fig. 4 P P art Description Tot. Bottom plate 1 pcs 4 pcs Insert support plate 1 pcs Side stone 12 pcs Corner stone 10 pcs Front stone 4 pcs Front stone, low 1 pcs Corner stone over insert 2 pcs Top stone, front 1 pcs...
ENGLISH 5.0 Mounting Fig. 7 NB: The base must be level. Max. 1 mm/m tolerance. This is extremely important to ensure that the rest of the installation is correct. All stones must be level. This has to be checked for each new layer of stones.
Page 52
ENGLISH Fig. 9 Fig. 11 Bracket 1 Bracket 2 Bracket 2 Bracket 4 Bracket 3 Bracket 5 Bracket 6 Fig. 10 Lift the insert up onto the console. Be careful – the insert is heavy! Replace the heat shield. Fasten the rear plate to bracket 6 which is underneath layer no.
Page 53
ENGLISH Fig. 13 The front stone (Fig. 15 B) on layer no. 5 must rest on the FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL angle iron. FS 165 - I 530 FL Fig. 16 M10x35 M10x60 Centre the insert laterally.
ENGLISH 6.0 Installation completed See General Use and Maintenance Manual for the Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL or Jøtul I 530 FL for information on how to use and look after the product. 7.0 Maintenance Scratches on the surface can be rubbed away using fine sandpaper.
Page 55
FRANCAIS 1.0 Rapports avec les Sommaire autorités Rapports avec les autorités ....... 55 Le Jøtul FS 165 est un poêle indépendant en pierre ollaire Données techniques ........55 acceptant les Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL ou Jøtul I 530 FL pour foyer.
FRANCAIS 3.0 Avant l’installation correspondre à celle du conduit. Lors du calcul de la section de cheminée appropriée, vous reporter à «2.0 Données techniques» dans le manuel de l’insert. • Plusieurs poêles/foyers à combustible solide peuvent être 3.1 Le soubassement raccordés au même système de cheminée, dès l’instant où...
Page 59
FRANCAIS Fig. 2 Réduisez le poids de l’insert et protégez les pièces: Déballez le foyer et retirez la boîte avec son contenu ainsi que les plaques de doublage, afin d’alléger le produit. Retirez le bouclier thermique (fig. 2E). Retirez les plaques de doublage latérales (fig. 2 A) en les soulevant légèrement.
Page 61
FRANCAIS Fig. 4 P P ièce Désignation Quantité Plaque de base 1 pce Pied 4 pces Plaque support de l'insert 1 pce Pierre latérale 12 pces Pierre d’angle 10 pces Pierre de devant 4 pces 1 pce Pierre sous insert Pierre d’angle au dessus de l'insert 2 pces Pierre de finition, devant...
FRANCAIS 5.0 Installation Fig. 7 Remarque : L’assise doit être parfaitement de niveau. La tolérance maximale est de 1 mm/m. Il s’agit d’un point extrêmement important pour un montage réussi. Toutes les pierres doivent être de niveau. Ce point devra être contrôlé...
Page 63
FRANCAIS Fig. 9 Fig. 11 bride 1 bride 2 bride 2 bride 4 bride 3 bride 5 bride 6 Fig. 10 Soulevez l’insert et le poser sur la console. Faites attention : l’insert est lourd ! Remettez en place le bouclier thermique. Fixez la plaque arrière à...
Page 64
FRANCAIS Fig. 13 La pierre de devant (fig. 15 B) de la rangée 5 doit reposer sur FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL la bride de fixation. FS 165 - I 530 FL Fig. 16 M10x35 M10x60 Centrez l’insert latéralement.
FRANCAIS 6.0 Après l’installation Pour l’utilisation au quotidien et l’entretien, voir le manuel d’utilisation générale et de maintenance de l’insert. 7.0 Maintenance Si les surfaces présentent des rayures, celles-ci peuvent être polies au moyen de papier abrasif à grain très fin ou laine d’acier 000.
Page 66
ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Relación con las autoridades ....66 Jøtul FS 165 es un producto separado con piedra de saponita que Technical data ..........66 utiliza Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL o Jøtul I 530 FL como cámara de combustión.
Page 69
ESPAÑOL 3.0 Antes de la instalación igual a la del tubo de tiro. Para calcular la sección transversal correcta de la chimenea, consulte «2.0 Datos técnicos» en el manual. • Si la sección transversal de la chimenea es la adecuada, se 3.1 Superficie de instalación pueden conectar varios productos de combustible sólido al mismo sistema de chimenea.
Page 70
ESPAÑOL Fig. 2 Reduzca el peso de la inserción y proteja las piezas: Nota: Las placas de combustión están fabricadas de material poroso y pueden dañarse si no se manipulan con cuidado. Desembale la inserción y saque la caja con los contenidos y las placas de combustión para que el producto sea más ligero.
Page 71
ESPAÑOL 4.0 Partes del revestimiento Fig. 3...
Page 72
ESPAÑOL Fig. 4 P P ieza Modelo Cantidad Placa inferior 1 uds. Pata 4 uds. Placa de apoyo del hogar 1 uds. Piedra lateral 12 uds. Piedra esquinas 10 uds. Piedra delantera 4 uds. Piedra delantera, bajo 1 uds. Piedras de esquina 2 uds.
Page 73
ESPAÑOL 5.0 Instalación Fig. 7 Nota: La base tiene que estar nivelada con una tolerancia máxima de 1 mm/m. Esto es muy importante para que el resto de la instalación sea correcta. Todas las piedras deben estar niveladas. Compruebe la nivelación de cada nueva capa de piedras.
Page 74
ESPAÑOL Fig. 9 Fig. 11 soporte 1 soporte 2 soporte 2 soporte 4 soporte 3 soporte 5 soporte 6 Fig. 10 Coloque la inserción sobre la consola. Tenga cuidado, ya que es muy pesada. Vuelva a colocar el escudo térmico. Monte la placa trasera en el soporte 6, que está...
Page 75
ESPAÑOL Fig. 13 Fig. 15 FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 530 FL M10x35 M10x60 223628 Centre la inserción. Coloque el soporte de fijación en la piedra especial para la Coloque la inserción y el marco contra la parte delantera esquina 223628 (Fig.
Page 76
ESPAÑOL 6.0 Fin de la instalación Fig. 17 Consulte las instrucciones de uso y mantenimiento del producto en el manual general de usuario y mantenimiento de Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL y Jøtul I 530 FL. 7.0 Mantenimiento En el caso improbable de que aparezcan arañazos en la superficie, se pueden pulir con una lija fina.
Page 77
ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale Jøtul FS 165 è un prodotto mobile in pietra ollare che utilizza i Conformità alle leggi ......... 77 modelli Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL e Jøtul I 530 FL come camera di combustione.
ITALIANO 3.0 Prima dell’installazione deve essere almeno pari a quella della sezione trasversale del condotto. Consultare il capitolo «2.0 Dati tecnici» del manuale dell’inserto per calcolare la sezione trasversale corretta della canna fumaria. 3.1 Basamenti • Se la sezione trasversale della canna fumaria è sufficientemente ampia, è...
Page 81
ITALIANO Disimballare l’inserto ed estrarlo dalla scatola insieme al contenuto e alle piastre refrattarie, così da rendere più leggero il prodotto. Rimuovere lo scudo termico (Fig. 2 E). Rimuovere le piastre refrattarie laterali (Fig. 2 A) sollevandole leggermente per poi estrarle. Se dovesse risultare difficile rimuoverle, utilizzare un cacciavite per raddrizzarle.
ITALIANO 5.0 Installazione Fig. 7 Nota: la base deve trovarsi in posizione piana. La tolleranza massima è 1 mm/m. Questo aspetto è estremamente importante per garantire la corretta esecuzione dell’installazione. Tutte le lastre devono trovarsi in posizione piana. Questa posizione deve essere verificata per ogni nuovo strato di lastre.
Page 85
ITALIANO Fig. 9 Fig. 11 staffa 1 staffa 2 staffa 2 staffa 4 staffa 3 staffa 5 staffa 6 Fig. 10 Sollevare l’inserto sulla console. Fare attenzione, l’inserto è pesante! Sostituire lo scudo termico. Fissare la piastra posteriore alla staffa 6, collocata sotto allo strato n.
Page 86
ITALIANO Fig. 13 La lastra anteriore (Fig. 15 B) sullo strato n. 5 deve essere FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL posizionata sul ferro angolare FS 165 - I 530 FL Fig. 16 M10x35 M10x60 Centrare lateralmente l’inserto.
ITALIANO Completamento dell’installazione Consultare il Manuale d’uso generale e di manutenzione di Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL e Jøtul I 530 FL per le informazioni sull’uso e la manutenzione del prodotto. Manutenzione Se si notano graffi sulle superfici, eliminarli utilizzando della carta vetrata fine.
Page 88
DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhalt Jøtul FS 165 ist ein frei stehendes Produkt mit Specksteinen, Behördliche Auflagen ....... 88 in dem Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL oder Jøtul I 530 FL als Brennkammer verwendet wird. Das Produkt kann an brennbaren Technische Daten ........
DEUTSCH 3.0 Vor der Installation Schornsteinquerschnitt berechnen Sie mithilfe des Abschnitts «2.0 Technische Daten» im Handbuch für den Einsatz. • Es können mehrere Festbrennstofföfen an dasselbe 3.1 Fundamente Schornsteinsystem angeschlossen werden, wenn ein entsprechender Querschnitt vorliegt. Bei der örtlichen Stellen Sie sicher, dass der Boden für die gesamte Installation Baubehörde erhalten Sie Informationen zu Einschränkungen ausgelegt ist.
Page 92
DEUTSCH Abb. 2 Verringern Sie das Einsatzgewicht und schützen Sie die Komponenten: Hinweis: Die Brennerplatten bestehen aus einem porösen Material und können bei unvorsichtiger Behandlung beschädigt werden. Packen Sie den Einsatz aus und entnehmen Sie den Karton samt Inhalt sowie die Brennerplatten, um das Produktgewicht zu verringern.
Page 94
DEUTSCH Abb. 4 K K omp. Bezeichnung Anzahl Bodenplatte 1 St. Bein 4 St. Auflegeblech 1 St. Seitlicher Stein 12 St. Eckstein 10 St. Vorderer Stein 4 St. Vorderer Stein, niedrig 1 St. Eckstein über den Einsatz 2 St. Oberer Stein, vorn 1 St.
DEUTSCH 5.0 Montage Abb. 7 Hinweis: Das Unterteil muss eben sein. Die maximale Toleranz beträgt 1 mm/m. Diese Vorgabe muss unbedingt eingehalten werden, damit die restliche Installation korrekt ausgeführt werden kann. Alle Steine müssen eben verlegt werden. Überprüfen Sie dies bei jeder neuen Steinschicht.
Page 96
DEUTSCH Abb. 9 Abb. 11 Halterung 1 Halterung 2 Halterung 2 Halterung 4 Halterung 3 Halterung 5 Halterung 6 Abb. 10 Heben Sie den Einsatz auf die Konsole. Lassen Sie Vorsicht walten. Der Einsatz ist schwer! Bringen Sie die Hitzeschutzplatte wieder an. Befestigen Sie die hintere Platte an Halterung 6, die sich unter der ersten Schicht befindet.
Page 97
DEUTSCH Abb. 13 Abb. 16 FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 530 FL M10x35 M10x60 Zentrieren Sie den Einsatz seitlich. Platzieren Sie den Einsatz im Rahmen gegen die Vorderseite der Ummantelung. Stellen Sie sicher, dass zwischen unterer Rahmenkante und Installieren Sie das Rauchgasrohr.
DEUTSCH Abgeschlossene Installation Die allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung für Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL oder Jøtul I 530 FL enthält Bedienungs- und Wartungshinweise für das Produkt. Pflege Sollten Kratzer auf der Oberfläche entstehen, können diese mit feinem Sandpapier abgeschliffen werden. Tiefere Kratzer können mit einer Paste aus zermahlenem Speckstein und Wasserglas (Natronwasserglas) ausgefüllt werden.
Page 99
NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Innhold Jøtul FS 165 is een vrijstaand speksteenproduct dat de Wettelijke voorschriften ....... 99 Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL en Jøtul I 530 FL als verbrandingskamer gebruikt. Het product kan tegen brandbare muren worden Technische gegevens .........
NEDERLANDS 3.0 Voorafgaand aan de in «2.0 Technische gegevens» in de handleiding van het inzetstuk. • De doorsnede van de schoorsteen moet minimaal gelijk zijn installatie aan die van de kachelpijp. Zie, om de juiste doorsnede van de schoorsteen te berekenen, «2.0 Technische gegevens» in de handleiding van het inzetstuk.
Page 103
NEDERLANDS Fig. 2 Verlaag het gewicht van het inzetstuk en bescherm de onderdelen: NB: de brandplaten zijn gemaakt van een poreus materiaal en kunnen beschadigd raken bij ruwe behandeling. Pak het inzetstuk uit en verwijder de doos met inhoud en de brandplaten om het product lichter te maken.
NEDERLANDS Montage Fig. 7 NB: de basis moet waterpas zijn. Max. 1 mm/m tolerantie. Dit is zeer belangrijk om ervoor te zorgen dat de rest van de installatie correct is. Alle stenen moeten waterpas zijn. Dit moet voor elke nieuwe laag stenen worden gecontroleerd.
Page 107
NEDERLANDS Fig. 9 Fig. 11 beugel 1 beugel 2 beugel 2 beugel 4 beugel 3 beugel 5 beugel 6 Fig. 10 Til het inzetstuk op de console. Voorzichtig, het inzetstuk is zwaar! Plaats het hitteschild terug. Maak de achterplaat vast aan beugel 6 onder de eerste laag. Duw beugel 3 vanaf de binnenkant door de achterplaat (fig.
Page 108
NEDERLANDS Fig. 13 Fig. 16 FS 165 - I 500 FL FS 165 - I 200 FL FS 165 - I 530 FL M10x35 M10x60 Plaats het inzetstuk dwars in het midden. Plaats het inzetstuk en het frame tegen de voorkant van de ombouw.
NEDERLANDS 6.0 Installatie afgerond Zie de algemene gebruikers- en onderhoudshandleiding voor de Jøtul I 200 FL, Jøtul I 500 FL of Jøtul I 530 FL voor gebruik en onderhoud van het product. Onderhoud ndien u krassen op het oppervlak aantreft, kunnen deze met fijn schuurpapier worden weggepolijst.
Page 112
Cette démarche assure à nos clients une tranquillité d’esprit sur la qualité et la sécurité, due à une expérience remontant à la création de la société en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...