Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

220 – 240 V~; 50/60 Hz; 365 - 435W
Eierkocher
EK 7
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 24
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba EK 7

  • Page 1 220 – 240 V~; 50/60 Hz; 365 - 435W Eierkocher EK 7 Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 16 Gebruiksaanwijzing 24 www.steba.com...
  • Page 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 4 ∙ Keine Materialien wie Papier, Pappe, Plastik etc. in das Gerät geben. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
  • Page 5 ∙ Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder Schimmelbefall immer gereinigt werden soll. Verletzungsgefahr! An der Unterseite des Messbechers ∙ befindet sich die Eipicknadel. Stecken Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch wieder auf die Nadel. Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙...
  • Page 6 Inbetriebnahme ∙ Die angegebenen Wassermengen beziehen sich auf zimmerwarme Eier der Größe „M“ ∙ Füllen Sie gemäß der Skala am Messbecher kaltes Wasser in die Kochschale. Nie mehr als die maximale Füllmenge einfüllen! ∙ Die Eier mit der Nadel an der Unterseite des Messbechers an der flachen Seite an- stechen und mit der flachen Seite nach oben in den Eierträger stellen.
  • Page 7 Warmhalten ∙ Sollten nach dem Abschrecken nicht alle Eier benötigt werden, können diese im Gerät warmgehalten werden. ∙ Stellen Sie den Schalter dafür auf und legen Sie den Deckel auf. ∙ Nach dem Warmhalten den Drehschalter auf „0“ stellen und den Netzstecker zie- hen.
  • Page 8 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 10 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 11 ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙...
  • Page 12 ∙ During operation steam emerge. Keep hands and face away. Take appropriate distance to wall cupboards to avoid damage of the veneer. ∙ If an extension cable is used, it has to have a cross-section of 1,5mm² ∙ If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be charged with more than 3680 watts due to fire hazard.
  • Page 13 ∙ Clean the housing with a damp cloth. Lid and egg tray are dish- washer proof. Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device.
  • Page 14 ∙ Set the rotary switch to cooking I, the LED lights up. ∙ Once the eggs are done, a signal sounds. Turn off the device. ∙ Remove the lid at a slightly angle from the device so that the condensation water can run onto the cooking plate.
  • Page 15 Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 16 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 17 de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
  • Page 18 o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors des résistances –...
  • Page 19 Risque de blessure ! Au bas du gobelet gradué se trouve ∙ le pique-œuf. Remettez le capuchon sur l’aiguille après chaque utilisation. ∙ Débranchez l’appareil après utilisation. Nettoyage Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- ∙ tement refroidir avant de le nettoyer. ∙...
  • Page 20 Mise en service de l‘appareil ∙ Les quantités d‘eau indiquées se rapportent à des œufs de taille „M“. ∙ Remplissez le bol de cuisson avec l‘eau froide conformément à l‘échelle sur le gobe- let gradué. Ne remplissez jamais plus que la capacité maximale ! ∙...
  • Page 21 Garder au Chaud ∙ Si quelques œufs ne sont pas nécessaires, vous pouvez les garder au chaud dans l‘appareil. ∙ Mettez l’interrupteur à et fermez le couvercle. ∙ Après le garder au chaud, réglez le commutateur à « 0 » et débranchez la fiche du secteur.
  • Page 22 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 24 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Page 25 ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken.
  • Page 26 ∙ Plaats geen materialen zoals papier, karton, plastic enz. In het apparaat. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed &...
  • Page 27 ∙ Hygiëne: Maak altijd het apparaat schoon om bacteriën en schimmelvorming te voorkomen. Verwondingsgevaar! Aan de onderkant van de maat- ∙ beker bevindt zich de naald voor het ei. Plaats de bescher- mkap na elk gebruik altijd terug op de naald. ∙...
  • Page 28 In gebruik nemen ∙ De gegeven hoeveelheden water verwijzen naar kamer-warme eieren van maat „M“ ∙ Vul de kookplaat met koud water volgens de aanduiding op de maatbeker. Vul nooit meer water bij dan de maximale capaciteit! ∙ Plaats de eieren op hun vlakke kant met de naald op de bodem van de maatbeker en plaats ze met de platte kant naar boven in de eierhouder.
  • Page 29 Warm houden ∙ Als na het quenchen niet alle eieren nodig zijn, kunnen ze in het apparaat warm worden gehouden. ∙ Draai de draaischakelaar naar en doe de deksel erop. ∙ Draai de draaischakelaar na het warmhouden naar „0“ en ontkoppel het apparaat. Gepocheerde eieren ∙...
  • Page 30 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 32 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...