G Fitting the Skates F Comment mettre les patins D Anpassen der Rollschuhe
N Het passen van de rolschaatsen I Come Indossare i Pattini E Colocación de los patines
K Tilpasning af rulleskøjterne P Para Ajustar os Patins T Luistinten kiinnitys
M Tilpasse skøytene s Inpassning av skridskorna R ∂Ê·ÚÌÔÁ‹
1
1
G Press Latch
F Appuyer sur le verrou
D Die Verriegelung drücken
N Druk op het veerslotje
I Premere la Chiusura
E Apretar el cierre
K Tryk på låsen
P Pressionar a Lingueta
T Paina soljen painiketta
M Trykk på sperren
s Tryck ned spärren
R ¶È¤ÛÙ ÙÔ ∫ԇ̷̈
G • Press and hold the latch while pulling the strap out.
• Lift the lower strap from the fasteners to loosen it.
• Pull the tongue forward and insert a foot into the skate.
F • Appuyer sur le verrou et le maintenir tout en tirant sur la lanière.
• Soulever la lanière inférieure des attaches pour la desserrer.
• Tirer la languette vers l'avant et insérer un pied dans le patin.
D • Halten Sie die Verriegelung gedrückt, während Sie den
Riemen herausziehen.
• Heben Sie den unteren Riemen der Befestigungen zum Lockern an.
• Ziehen Sie die Zunge nach vorne, und lassen Sie Ihr Kind einen Fuß
in den Skate stellen.
N • Houd het veerslotje ingedrukt en trek het riempje eruit.
• Trek het onderste gedeelte van het riempje omhoog om losser
te maken.
• Trek het lipje naar voren en steek een voet in de skate.
I • Tenere premuta la chiusura tirando contemporaneamente la fascetta
verso l'esterno.
• Sollevare la fascetta inferiore per allentarla.
• Tirare in avanti la linguetta e inserire il piede nel pattino.
E • Apretar el cierre y mantenerlo apretado mientras se tira de la cinta.
• Levantar la cinta inferior, soltándola de los cierres.
• Tirar de la lengüeta hacia delante e introducir un pie en el patín.
K • Tryk på låsen, og hold den nede, mens remmen trækkes ud.
• Den nederste rem løsnes ved velcro-lukningen.
• Hiv pløsen frem, og tag rulleskøjten på foden.
P • Pressione e segure a lingueta enquanto puxa a lingueta para fora.
• Levante a correia inferior para apertar.
• Puxe a lingueta para a frente e insira um pé no patim.
T • Painiketta painaen vedä remmi ulos.
• Avaa alaremmi.
• Vedä ilttiä eteenpäin, ja työnnä luistin lapsen jalkaan.
M • Trykk på og hold nede sperren mens du drar ut stroppen.
• Løsne den nedre stroppen ved å løfte den fra festene.
• Dra pløsen fremover, og dra skøyten på den ene foten.
s • Tryck och håll ned spärren samtidigt som du drar ut remmen.
• Lyft det nedre spännet från fästena för att lossa.
• För plösen framåt och sätt i foten i skridskon.
R • ¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Îԇ̷̈ ÂÓÒ ÙÚ·‚¿Ù ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ
ÙÔ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.
• ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ·fi ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Î·È Ï‡ÛÙ ÙÔ.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ÁÏÒÛÛ· ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ fi‰È ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ.
G Pull Strap
F Tirer sur la lanière
D Den Riemen durchziehen
N Trek aan het riempje
I Tirare la Fascetta
E Tirar de la cinta
K Hiv i remmen
P Puxar a Correia
T Vedä remmistä
M Dra i stroppen
s Dra i remmen
R ∆Ú·‚‹ÍÙÂ ÙÔ §Ô˘Ú¿ÎÈ
2
2
G Latch
F Verrou
D Verriegelung
N Veerslotje
I Chiusura
E Cierre
K Lås
P Lingueta
T Painike
M Sperre
s Spärr
R ∫ԇ̷̈
G • Tie the laces snugly.
• Fasten the lower strap.
• Insert the top strap into the latch just until it catches.
F • Bien attacher les lacets.
• Attacher la lanière inférieure.
• Insérer la lanière supérieure dans le verrou jusqu'à ce
qu'elle s'accroche.
D • Binden Sie die Schuhbänder so, dass sie fest und bequem
geschnürt sind.
• Befestigen Sie den unteren Riemen.
• Stecken Sie den oberen Riemen in die Verriegelung bis
er "einrastet".
N • Maak de veters goed vast.
• Trek het onderste gedeelte van het riempje strak.
• Steek het bovengedeelte van het riempje in het veerslotje.
I • Allacciare bene le stringhe.
• Fissare la fascetta inferiore.
• Inserire la fascetta superiore nella chiusura fino a bloccarla.
E • Atar bien los cordones.
• Abrochar la cinta inferior.
• Introducir la cinta superior en el cierre hasta que quede trabada.
K • Bind snørebåndene godt.
• Fastgør den nederste rem.
• Før den øverste rem ind i låsen, indtil den får fat.
P • Prenda os atacadores.
• Feche a correia inferior.
• Insira a correia superior na lingueta até prender.
T • Solmi nauhat tiukasti.
• Kiinnitä alaremmi.
• Työnnä yläremmin päätä painikkeen alle sen verran että se jää kiinni.
M • Knytt lissene godt.
• Fest den nedre stroppen.
• Dra den øvre stroppen inn i sperren til stroppen sitter godt.
s • Dra åt skosnörena ordentligt.
• Fäst den nedre remmen.
• För in den övre remmen i spärren tills den fäster.
R • ¢ÂÛÙ ηϿ Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ·.
• ¢¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ ÛÙÔ Îԇ̷̈ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.
9
G Insert Strap
F Insérer la lanière
D Den Riemen
durchführen
N Plaats het riempje
I Inserire la Fascetta
E Introducir la cinta
K Sæt remmen i
P Inserir a Correia
T Työnnä remmiä
M Sett inn stroppen
s För in remmen
R µ¿ÏÙ ÙÔ §Ô˘Ú¿ÎÈ