1
1
G • Loosen the screw on the rear wheel of a skate with an Allen wrench.
Remove the screw.
F • Desserrer la vis sur la roue arrière du patin avec une clé hexago-
nale. Retirer la vis.
D • Lösen Sie die Schraube des Skate-Hinterrads mit einem
Inbusschlüssel. Nehmen Sie die Schraube ab.
N • Draai de schroef van het achterwieltje los met een inbussleutel.
Verwijder de schroef.
I • Allentare la vite della rotella posteriore del pattino con una chiave
Allen. Rimuovere la vite.
E • Desenroscar el tornillo de la rueda trasera de uno de los patines
con una de las llaves Allen y retirarlo.
K • Brug en unbrakonøgle til at løsne skruen på det bageste hjul.
Fjern skruen.
P • Afrouxe o parafuso da roda traseira de um dos patins com uma das
chaves especiais. Retire o parafuso.
T • Irrota takapyörän ruuvi kuusiokoloavaimella.
M • Bruk en unbrakonøkkel til å løsne skruen på bakhjulet på skøyten.
Ta ut skruen.
s • Lossa skruven på bakre hjulet med en insexnyckel. Ta bort skruven.
R • •Â‚ȉÒÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË ‚›‰· ·fi ÙË ›Ûˆ Úfi‰· Ì ¤Ó·
Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›.
2
2
G • Use the end of the Allen wrench to push the barrel nut (axle) out of
the skate.
F • Utiliser l'extrémité de la clé hexagonale pour faire sortir l'écrou
du patin.
D • Schieben Sie die Mutter mit dem Ende des Inbusschlüssels aus
dem Skate.
N • Gebruik het uiteinde van de inbussleutel om de cilindermoer uit
de skate te drukken.
I • Usare l'estremità della chiave Allen estrarre il dado di bloccaggio
dal pattino.
E • Con el extremo de la llave Allen, empujar la tuerca para sacarla
del patín.
K • Skub palen ud af rulleskøjten med enden af unbrakonøglen.
P • Com a extremidade da chave especial, empurre a porca para fora
do patim.
T • Irrota mutteri luistimesta työntämällä sitä kuusiokoloavaimen päällä.
M • Bruk en unbrakonøkkel til å løsne skruen på bakhjulet på skøyten.
Ta ut skruen.
s • Tryck ut bulten med änden av insexnyckeln.
R • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ› ÁÈ· Ó· ȤÛÂÙÂ Î·È Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ
ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·fi ÙÔ ·Ù›ÓÈ.
3
3
G • Remove the wheel and replace it with the wheel type desired.
• Replace the barrel nut (axle). Insert the screw and tighten with
the Allen wrench. Do not over-tighten.
F • Retirer la roue et la remplacer par le type de roue souhaité.
• Remettre l'écrou. Insérer la vis et serrer avec une clé hexagonale.
Ne pas trop serrer.
D • Nehmen Sie das Rad ab, und ersetzen Sie es durch das
gewünschte Rad.
• Bringen Sie die Mutter wieder an. Stecken Sie die Schraube hinein,
und ziehen Sie sie mit dem Inbusschlüssel fest. Die Schraube nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
N • Verwijder het wieltje en vervang het door het gewenste wieltype.
• Plaats de cilindermoer. Steek de schroef erin en draai vast met de
inbussleutel. Draai niet al te strak vast.
I • Rimuovere la rotella e sostituirla con il tipo desiderato.
• Riposizionare il dado di bloccaggio. Inserire la vite e stringere con
una chiave Allen. Non forzare.
E • Retirar la rueda y sustituirla por el tipo de rueda deseado.
• Volver a colocar la tuerca, introducir el tornillo y atornillarlo con la
llave Allen, sin apretarlo en exceso.
K • Fjern hjulet, og erstat det med den ønskede hjultype.
• Sæt palen i igen. Sæt skruen på, og stram den med unbrakonøglen.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
P • Retire a roda e substitua-a pelo tipo de roda desejado.
• Volte a colocar a porca. Insira o parafuso e aperte com a chave
especial. Não aperte demasiado.
T • Irrota pyörä, ja aseta tilalle haluamasi tyyppinen pyörä.
• Pane mutteri takaisin paikalleen. Työnnä ruuvi paikalleen, ja kiristä
se kuusiokoloavaimella. Älä kiristä liikaa.
M • Ta ut hjulet og erstatt det med ønsket hjultype.
• Sett hylsemutteren på plass. Sett inn skruen og stram til med
unbrakonøkkelen. Ikke skru for hardt til.
s • Ta av hjulet och ersätt med önskat hjul.
• Sätt tillbaka bulten. Sätt i skriven och dra åt med insexnyckeln.
Dra inte åt för hårt.
R • µÁ¿ÏÙ ÙË Úfi‰· Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì ·˘Ù‹ Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ.
• µ¿ÏÙ ͷӿ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›. ªË ÙË ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
6