Page 1
Use, Care, and Installation Guide Guide dutilisation, dentretien et dinstallation Guía de instalación, uso y mantenimiento Twin Optica Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI274A ed 05/07 printed in Italy...
English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página 26 English Contents Important safety Notice ......................3 Electrical & Installation requirements ..................4 Electrical requirements................................4 Before installing the hood................................4 List of Materials.......................... 5 Parts supplied ....................................5 Parts not supplied ..................................5 Dimensions and Clearances .....................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE OBSERVE THE FOLLOWING: MATERIALS OR VAPORS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: 2.
CAUTION To reduce the risk of fire and electric shock, install this rangehood only with integral blowers mod. EBI-600 rated 120V 60Hz 450W or with remote blowers mod. EBN-1100 rated 120V 60Hz 900W, manufactured by Elica. Dimensions and Clearances...
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation 1. Pre-installation calculations 2. Preparation of mounting surface = Kitchen Height Installing supports above ceiling drywall. C = Counter Height (36" standard) P = Prefered Height of Hood Bottom above counter (Recommended 24”-32”) H = Hood height your installation H = K –...
Page 8
required/needed, then provide an additional WARNING hole/conduit. Excessive Weight Hazard e. Install drywall around duct and conduit; then refinish Use two or more people to move and install range hood. ceiling, leave enough clearance for easy installation of Failure to do so can result in back or other injury. chimney structure up to ceiling (see Installation step 6).
Page 9
Electrical connection 9. Note: disregard this step if the hood has been fitted with an integralventilator. WARNING Electrical Shock Hazard Purchase and install a Remote ventilator (see paragraph Warning: Turn off power circuit at the service panel „Before installing the hood - Parts not supplied“ for before wiring this unit.
Page 10
d. Fasten the canopy with 11 screws from the bottom. 12. Fix 6 nuts on the internal side of top duct covers sections (squere slots) and fix each other with 6 screws (3 per side). 13. Install top duct covers assembly to the chimney structure.
Page 11
14. Fix 6 nuts on the internal side of rear bottom duct covers 17. Assemble the lower (narrow) trim strips to the lower vent section (square slots - see drawings after step 11) and cover assembly. place it on the rear side of the hood on top the canopy, Cut the upper (wide) trim strips to length to fit the upper cheack that it snaps with top duct covers assembly.
Maintenance Description of the hood & ATTENTION! Before performing maintenance Controls operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Replacing the light bulb Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. 2. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
Page 14
French Sommaire Avis de sécurité important ...................... 15 Exigences électriques et exigences d’installation..............16 Exigences électriques ................................16 Avant d’installer la hotte ................................16 Liste des pièces ........................17 Pièces fournies ..................................17 Pièces non fournies..................................17 Dimensions et Dégagement ....................17 Exemples et possibilités de positionnement des conduits..........18 Méthodes de ventilation ................................18 Préparation ....................................18 Installation ..........................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, installez la hotte uniquement avec le ventilateur intégral modèle EBI- 600, de 120 V, 60 Hz, 450 W, ou avec le ventilateur distant modèle EBN-1100, de 120 V, 60 Hz, 900 W, fabriqué par Elica.
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
Installation 1. Calculs avant l’installation 2. Préparation de la surface de montage K = Hauteur de la cuisine Installez les supports au-dessus du plafond de cloison C = Hauteur du comptoir (36 po standard) sèche. P = Hauteur désirée de la hotte Du bas de la hotte au comptoir (24 po à...
Page 20
le paragraphe intitulé “ Avant d’installer la hotte - pièces c. Installez un conduit d’évacuation de 8 po d’une longueur non incluses “ pour obtenir le numéro de modèle). = S - 16 5/8 po du plafond. Vous devez fixer solidement le conduit aux montants.
Page 21
Connexion électrique Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le AVERTISSEMENT Danger de choc électrique vert avec le vert/jaune. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Page 22
d. Fixez l’auvent à l’aide de 11 vis à partir du fond. 12. Fixez six écrous dans la partie interne des sections des couvercles de conduit supérieurs (ouvertures carrées) et maintenez-les en place à l’aide de six vis (3 de chaque côté).
Page 23
14. Fixez six vis sur le côté interne de la section arrière des 17. Insérez les bandes de garnitures (minces) inférieures couvercles de conduit inférieurs (ouvertures carrées - dans l’ensemble de couvercles de conduit inférieur. voyez l’illustration s après l’étape 6), puis placez-les sur Coupez les bandes de garnitures supérieures (larges) le côté...
Entretien Description de la hotte et ATTENTION! Veillez a débrancher la hotte du réseau des commandes electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à...
Remplacement des ampoules Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. 1. sortir la protection en utilisant un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil similaire. 2. Remplacer la lampe endommagée. Utiliser uniquement des lampes halogènes 12V -20W max - G4 (Adaptée à...
Page 26
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ....................27 Requisitos eléctricos y de instalación ................... 28 Requisitos eléctricos ................................28 Antes de instalar la campana..............................28 Lista de materiales........................29 Piezas suministradas ................................29 Piezas no suministradas ................................29 Dimensiones y Espacios libres ....................29 Tipos de ductos y ejemplos ....................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a PRECAUCIÓN la pimienta flameada). SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible cumpla todas las normativas y ordenanzas de tubos acodados.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, instale esta campana extractora solamente con el modelo de ventilador integral EBI-600, fabricado por ELICA, con un voltaje nominal de 120V 60 Hz 450 W o con el modelo de ventiladores remotos EBN-1100 con un voltaje nominal de 120 V 60 Hz 900 W, fabricado por Elica.
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación).
Instalación 1. Cálculos previos a la instalación 2. Preparación de la superficie de montaje K = Altura de cocina Instalación de soportes en el techo. C = Altura de encimera (estándar de 36") P = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera (recomendado entre 24”...
Page 32
Atención: la instalación del tubo no será necesaria en control al final de la instalación) versiones no ventiladas (recirculación) b. Retire y guarde la plantilla. Realice un corte y retire el d. Instale canal de cables eléctricos de 1/2" en la ubicación techo aislante.
Page 33
Conexión eléctrica Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica servicio a la caja de conexiones. Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio.
Page 34
d. Ajuste la campana con 11 tornillos en la parte inferior. 12. Apriete las 6 tuercas en la parte interna de las secciones de las cubiertas superiores del tubo (ranuras cuadradas) y apriételas con 6 tornillos (3 en cada lateral). 13.
Page 35
14. Apriete las 6 tuercas en la parte interna de la sección de 17. Monte los listones de adorno (estrechas) inferiores a la las cubiertas inferiores del tubo (ranuras cuadradas: cubierta de ventilación inferior. consulte las ilustraciones del paso 11) y colóquela en el Corte los listones de adorno (anchos) superiores con lateral posterior de la campana en la parte superior de la una longitud que se ajuste a la cubierta de tubo superior.
Mantenimiento Descripción de la campana PRECAUCIÓN! Antes cualquier trabajo y los controles mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro.
Sustitución de la bombilla Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. 1. Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. 2. Sustituir la lámpara dañada. Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atención en no tocarlas con las manos.