Télécharger Imprimer la page
Ryobi RBC18X20B4 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RBC18X20B4 Traduction Des Instructions Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour RBC18X20B4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RBC18X20B4
OBC1820B
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC18X20B4

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RBC18X20B4 OBC1820B...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have ■ Keep the area clear of all bystanders, been given top priority in the design of your children and pets while trimming. Stop the cordless line trimmer and brushcutter. product if anyone enters the area. ■...
  • Page 4 ■ If operating a power tool in a damp GENERAL SAFETY WARNINGS location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. WARNING Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Read safety warnings instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, PERSONAL SAFETY fire and/or serious injury.
  • Page 5 Check Never use cutting means or attachments misalignment or binding of moving which are not specified by Ryobi in this parts, breakage of parts and any other manual. This includes the use of metal multi-piece pivoting chains and flail-blades.
  • Page 6 ■ Do not expose the product to rain or wet handles are properly and securely attached. conditions. Water entering an appliance ■ Do not modify the product in any way. This will increase the risk of electric shock. may increase the risk of injury to yourself ■...
  • Page 7 a thrown object as the blade begins to turn. WARNING ■ Exercise extreme caution when using the Servicing requires extreme care blade with this product. Blade thrust is the knowledge and should be performed reaction that may occur when the spinning only be a qualifi...
  • Page 8 manual to help reduce the risk of kickback. 14. Cut-off blade 15. Cutting line Risk of falling objects. During brush cutting, 16. Spool retainer wear head protection if there is any risk of 17. Spool falling objects. 18. Eyelet RISK REDUCTION SYMBOLS ON THE PRODUCT It has been reported that vibrations from handheld products may contribute to a...
  • Page 9 Waste electrical products CAUTION should not be disposed of Indicates a potentially hazardous situation, with household waste. Please which, if not avoided, may result in minor or recycle where facilities exist. moderate injury. Check with your Local Authority CAUTION or retailer for recycling advice. Without safety alert symbol Conforms to all regulatory Indicates a situation that may result in...
  • Page 10 La plus grande priorité a été donnée à la ENTRAÎNEMENT sécurité, aux performances et à la fi abilité de ■ Ne laissez jamais les enfants ou les votre débroussailleuse et coupe-bordures lors personnes non familiarisées avec le de sa conception. mode d'emploi utiliser le produit.
  • Page 11 service après-vente agréé. courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas ■ Assurez-vous que l'accessoire de coupe utiliser d’adaptateurs avec des outils est bien en place et bien serré. à branchement de terre. Des fiches non ■...
  • Page 12 non-skid safety shoes, hard hat, or hearing réglage, tout changement d'accessoire, protection used for appropriate conditions et avant de le ranger. De telles mesures will reduce personal injuries. de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. ■ Prevent unintentional starting.
  • Page 13 Arrêtez le produit lorsque quiconque N’utilisez jamais d’outils ou d’accessoires pénètre dans l'environnement de travail. de coupe qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend ■ Maintenez l'accessoire de coupe en l’utilisation de chaînes et lames-fléaux dessous du niveau de votre taille.
  • Page 14 ● vérifier tout dommage éventuel après utilisation. avoir heurté un objet ■ N'utilisez que des lames de remplacement ● vérifier tout dommage éventuel au cas Tri-Arc d'origine constructeur. N'utilisez où le produit se mettrait à vibrer de aucun autre accessoire de coupe. façon anormale ■...
  • Page 15 ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps Toute pièce endommagée doit être étrangers. correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger l'appareil, ou au cours de ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des son transport.
  • Page 16 un blanchiment des doigts, généralement SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime Avertissement alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement Tirer: Languette de de ces symptômes.
  • Page 17 Les produits électriques AVERTISSEMENT hors d’usage ne doivent pas Situation potentiellement dangereuse qui, être jetés avec les ordures si l’on n’y prend garde, peut entraîner la ménagères. Recyclez-les par mort ou des blessures graves. l’intermédiaire des structures MISE EN GARDE disponibles.
  • Page 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit UNTERWEISUNG hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres ■ Erlauben niemals Kindern oder Rasentrimmers/Freischneiders. Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG benutzen. Dieser Rasentrimmer/Freischneider ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. nur für den Gebrauch von Erwachsenen Machen Sie sich mit den Bedienelementen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung...
  • Page 19 oder ein anderes Teil, das beschädigt oder können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. abgenutzt ist, muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert ELEKTRISCHE SICHERHEIT oder ausgetauscht werden. ■ Anschlussstecker ■ Stellen Sie sicher, dass der Schneidaufsatz Elektrowerkzeuges muss ordnungsgemäß...
  • Page 20 oder unter dem Einfluss von Drogen, VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Alkohol oder Medikamenten stehen. ELEKTROWERKZEUGES Ein Moment der Unachtsamkeit beim ■ Überlasten Gerät nicht. Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ernsthaften Verletzungen führen. bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem ■...
  • Page 21 WARNUNG oder feuchten Bedingungen aus. Ein Verwenden Sie niemals Schneidwerkzeuge Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht oder Zubehör, die nicht von Ryobi in diesem die Gefahr eines Stromschlags. Handbuch angegeben sind. Dies schließt die ■ Alle Umstehende müssen einen Abstand Verwendung von metallischen mehrteiligen von mindestens 15 m einhalten.
  • Page 22 Schutzvorrichtungen. Weise. Das kann die Verletzungsgefahr für Sie und andere Personen erhöhen. ■ Verwenden niemals einen Metallersatzfaden. ■ Verwenden Ersatz- Schneidfaden des Herstellers. Benutzen ■ Halten Sie Ihre Hände und Füße weit von Sie keinen anderen Schneidaufsatz. der Schneidearbeitsfläche entfernt, vor allem wenn der Motor läuft.
  • Page 23 schwere Verletzungen verhindern. Tragen ■ Zur Lagerung immer vom Stromnetz trennen und das Netzkabel aufrollen. Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Schultergurt oder schränken den Zugriff zu und gut belüfteten Ort, der Kindern dem Schnellverschluss anderweitig ein.
  • Page 24 ordnungsgemäß repariert oder Symptome beitragen. Der Anwender kann ausgetauscht werden. Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern: ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer wieder ob alles fest ■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. angezogen sind, so dass das Produkt in Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes einem sicheren Betriebszustand ist.
  • Page 25 Ziehen: Schnellverschluss EurAsian Konformitätszeichen Lesen und verstehen Sie alle Freischneider: Anweisungen, bevor Sie das Der garantierte Produkt benutzen, befolgen Schallleistungspegel beträgt 97 Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen. Rasentrimmer: Tragen Sie Augen-, Gehör- und Der garantierte Kopfschutz. Schallleistungspegel beträgt 96 Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe.
  • Page 26 Seguridad, desempeño y fi abilidad son las pueden restringir la edad del operario. prioridades en el diseño de su podadora / ■ Lea las instrucciones cuidadosamente. desbrozadora. Familiarícese con los mandos y con la correcta utilización del aparato. USO PREVISTO ■...
  • Page 27 trabajando. Mantenga la zona de trabajo conectado a tierra. libre de cables, palos, piedras y suciedad ■ No exponga este producto a la lluvia que, si son golpeados por la cuchilla, o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el puedan convertirse en objetos lanzados.
  • Page 28 Una llave que se encuentra conectada a piezas o cualquier otro problema que una pieza de rotación puede resultar en pueda afectar al funcionamiento de lesiones personales. la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería ■ No se extienda demasiado. Afírmese repararse antes de volver a utilizarla.
  • Page 29 Mantenga el accesorio de corte por debajo No utilice nunca medios o accesorios de del nivel de la cintura. corte que no especifique Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas ■ No utilice el producto con las cubiertas giratorias de metal de varias piezas y dañadas o sin tenerlas colocadas.
  • Page 30 toque, especialmente cuando limpie la puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre herramienta. el arnés, ya que podría liminar el acceso al ■ Asegúrese siempre de que las aberturas mecanismo de liberación rápida. de ventilación estén libres de residuos. ■...
  • Page 31 así lesionar a alguien o dañar la máquina. especial atención para evitar lo siguiente: ■ Lesiones por vibración. MANTENIMIENTO Sujete el producto por los mangos destinados al efecto y limite el tiempo de ADVERTENCIA funcionamiento y de exposición. Utilice sólo piezas accesorios ■...
  • Page 32 funcionamiento, realice ejercicios para No la exponga a la lluvia o a aumentar la circulación sanguínea. lugares húmedos. ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite Utilice calzado de seguridad la cantidad de exposición por día. antideslizante cuando utilice Si siente alguno de los síntomas de esta este producto.
  • Page 33 Hoja Tri-Arc Marca de conformidad ucraniana SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
  • Page 34 E’ stata data massima priorità a sicurezza, ■ Leggere attentamente istruzioni. prestazioni e affi dabilità nel design di questo Familiarizzare con tutti i controlli e con decespugliatore a fi lo/decespugliatore. l'utilizzo corretto del prodotto. ■ Tenere osservatori, bambini e animali UTILIZZO RACCOMANDATO lontani durante le operazioni di lavoro.
  • Page 35 bastoni, pietre e detriti che, se incastrati dell'alimentazione. trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile nell'utensile, potranno venire scagliati dalla dal cavo. Tenere il cavo lontano da stessa. calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento. Cavi danneggiati o intrecciati AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
  • Page 36 situazioni inaspettate. ■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili per operazioni di taglio ■ Indossare un abbigliamento adatto. Non con parti taglienti sui quali sono state svolte utilizzare abiti con parti svolazzanti o le corrette operazioni di manutenzione non gioielli.
  • Page 37 AVVERTENZA taglio e soprattutto durante l’accensione Non usare mezzi di taglio o accessori non del motore. specifi cati da Ryobi in questo manuale. ■ Fare attenzione, i denti potranno continuare Questo comprende l’uso di lame a cerniera a ruotare dopo che il motore è stato spento.
  • Page 38 montano o rimuovono le lame. Le lame a sinistra. La spinta all'indietro della lama sono molto affilate. potrà minimizzarsi se si incontra un oggetto inaspettato materiale legnoso. ■ Non tentare di toccare o arrestare le lame Utilizzare entrambe le mani per controllare mentre sono in movimento.
  • Page 39 riportare sempre il prodotto alla normale intorpidimento e perdita di colore alle dita, posizione funzionamento prima si verifi cano di solito quando ci si espone dell'avvio. al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo ■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con e condizioni di lavoro non sicure potranno una panno morbido e asciutto.
  • Page 40 Spinta: Linguetta a rilascio Marchio di conformità EurAsian veloce Leggere e comprendere Decespugliatore tutte le istruzioni prima di Il livello garantito di potenza mettere in funzione il prodotto, sonora è di 97 dB. seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Tagliabordi Indossare protezione occhi, Il livello garantito di potenza...
  • Page 41 Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid product nooit gebruiken. De plaatselijke kregen topprioriteit in het ontwerp van uw wetgeving beperkingen opleggen lijntrimmer/struikruimer. i.v.m. de leeftijd van de bediener. ■ Lees zorgvuldig de instructies. Wees VOORGESCHREVEN GEBRUIK vertrouwd met alle bedieningen en het Deze strimmer/bosmaaier mag uitsluitend correct gebruik van het product.
  • Page 42 u werkt. Houd het werkgebied vrij van ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een kabels, stokken, stenen en afval dat door elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt de maaier kan worden weggeworpen, het risico op elektrische schokken. indien geraakt.
  • Page 43 ■ Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de Verwijder alle afstelsleutels voor u het handen van niet-opgeleide gebruikers. elektrisch werktuig inschakelt. sleutel die op een draaiend onderdeel ■ Onderhoud elektrisch gereedschap. van het elektrisch gereedschap werd Controleer verkeerde aflijning achtergelaten, kan leiden tot verwondingen. of verstrikt raken van bewegende ■...
  • Page 44 Leg het product stil als iemand het WAARSCHUWING werkgebied betreedt. Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires ■ Houd snijvoorzetstuk onder die niet door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit is inclusief het gebruik van heupniveau. metalen draaikettingen en dorsmessen uit ■ Gebruik product nooit wanneer meerdere delen.
  • Page 45 ■ Het kleine snijblad dat in de maaibeschermer ■ Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit voor u de machine begint te is geïntegreerd, is ontworpen om de nieuwe gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig uitgebrachte lijn op de correcte lengte af te letsel vermijden bij een noodgeval.
  • Page 46 van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. RESTRISICO'S ■ Voor transport beveiligt u de machine Zelfs wanneer product zoals tegen bewegingen of vallen om letsels of voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog schade aan de machine te voorkomen. steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren.
  • Page 47 ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Lees en begrijp alle instructies Draag handschoenen terwijl u het product voor u het product bedient, gebruikt om de handen en polsen warm volg alle waarschuwingen en te houden. Men neemt aan dat koud weer veiligheidsinstructies.
  • Page 48 Bosmaaier Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 97 dB. Lijntrimmer Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 96 dB. Tri-Arc maaiblad Oekraïens conformiteitssymbool SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Page 49 Segurança, desempenho fi abilidade instruções utilizem o produto. A legislação receberam prioridade de topo na conceção local pode restringir a idade do operador. de seu aparador de linha/corta-mato. ■ Leia instruções atenção. Familiarize-se com todos os controlos e a USO PREVISTO utilização adequada do aparelho.
  • Page 50 que está a trabalhar. Mantenha a zona ■ Não exponha este produto à chuva ou humidade elevada. A entrada de água na de trabalho livre de cabos, paus, pedras ferramenta eléctrica aumentará o risco de e sujidade que, se forem atingidos pela choque eléctrico.
  • Page 51 ■ Remova qualquer chave de ajuste antes eléctricas. Verifique existe de ligar a ferramenta eléctrica. Uma desalinhamento ou emperramento das chave-inglesa ou uma chave colocada peças móveis, ruptura das peças e numa peça móvel da ferramenta eléctrica qualquer outra condição que possa ter pode causar lesões pessoais.
  • Page 52 área. Nunca utilize meios de corte ou acessórios ■ Mantenha o acessório de corte abaixo do que não sejam especifi cados pela Ryobi nível da cintura. neste Manual. Isto inclui a utilização de ■ Não utilize o produto com as tampas correntes articuladas multi-peça metálicas...
  • Page 53 especialmente quando limpar a ferramenta. correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use ■ Assegure-se sempre que as aberturas de roupas adicionais sobre o arnês nem ventilação se mantêm desobstruídas de restrinja, de outro modo, o acesso ao detritos.
  • Page 54 livre. eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem ■ Para o transporte, segure a máquina para surgir na utilização e o operador deve prestar não se mover nem cair e evitar assim especial atenção para evitar o seguinte: lesionar alguém ou danificar a máquina.
  • Page 55 Encontra-se reportado que o tempo frio Use luvas de trabalho é um grande factor que contribui para o resistentes, antideslizantes. Síndrome de Raynaud. ■ Após cada período de operação, exercite Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. para aumentar a circulação sanguínea.
  • Page 56 Aparador de relva O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB. Lâmina Tri-Arc Marca de conformidade ucraniana SÍMBOLOS NESTE MANUAL Ligar à tomada de corrente Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
  • Page 57 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har Sørg blive fortrolig fået topprioritet i designet af din trådtrimmer/ betjeningselementerne samt korrekt brug buskrydder. af produktet. ■ Hold området fri for tilskuere, børn og TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL dyr, så længe trimmearbejdet pågår. Stop Snortrimmeren/buskrydderen er kun beregnet maskinen, hvis uvedkommende kommer til at blive brugt af voksne, som har læst og ind i området.
  • Page 58 olie, skarpe kanter eller bevægelige GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger faren for elektrisk stød. ADVARSEL ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal Alle sikkerhedsadvarsler alle der bruges en forlængerledning, der er anvisninger skal læses. Manglende egnet til udendørs brug.
  • Page 59 ADVARSEL påvirke elværktøjets Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, funktionsmåde. Hvis der konstateres som ikke er angivet af Ryobi i denne skader, skal elværktøjet repareres manual. Dette inkluderer brugen af drejelige inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt fl...
  • Page 60 sten, ral og andre fremmedlegemer fra ADVARSEL arbejdsområdet, inden arbejdets start. Inspektion efter eller andre Ledninger og snore kan blive viklet ind i slagpåvirkninger klippeudstyret. Produktet skal inspiceres grundigt, og evt. ■ Produktet skal slukkes og afbrydes fra påvirkninger eller skader skal lokaliseres. strømforsyningen inden: Enhver del, som bliver beskadiget, skal ●...
  • Page 61 kontrol over produktet med begge hænder, bruge begge hænder til at kontrollere dette indtil klingen er stoppet fuldstændigt med produkt. at dreje. TRANSPORT OG OPBEVARING ■ En beskadiget klinge skal straks udskiftes. Kontrollér altid, at klingen er korrekt ■ Stop produktet, og lad det køle af, inden monteret og ordentligt fastgjort inden den opbevares eller transporteres.
  • Page 62 ■ Produktet skal rengøres med en blød klud ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug efter hver brug. Enhver del, som bliver handsker, så hænder og vriste holdes beskadiget, skal repareres ordentligt eller varme under arbejdet. Der er rapporteret udskiftes på...
  • Page 63 Benyt øjen-, høre- og Tri-Arc blad hovedværn. Brug friktionsfri, kraftige Ukrainsk handsker. overensstemmelsesmærke Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når produktet Tilslut til stikkontakt anvendes. Pas på udslyngede eller fl...
  • Page 64 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit ■ Håll området fritt från alla andra, barn högsta prioritet vid design av din trådtrimmer/ och husdjur när du använder trimmern. röjsåg. Stäng av apparaten om någon kommer in i området. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd aldrig produkten när du är trött, Trådtrimmer/röjsåg är endast avsedd att sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller användas av vuxna som har läst och förstått...
  • Page 65 Spara dessa varningar och instruktioner PERSONLIG SÄKERHET för senare behov. ■ Var uppmärksam på vad du gör och Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar använd sunt förnuft när du använder till ditt eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt kraftverktyg. Använd inte batteridrivna (utan sladd) verktyg.
  • Page 66 Reparera Använd aldrig skärenheter eller tillbehör kraftverktyget innan användning om som inte har specifi cerats av Ryobi i det är skadat. Många olyckor uppstår på denna bruksanvisning. Detta inkluderar grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
  • Page 67 ■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. öppna och fria från smuts. Sträck dig inte. Att sträcka sig kan resultera ■ Se till att skärtillbehöret är korrekt installerat i balansförlust. Se till att du har ordentligt och ordentligt fäst. fotfäste i lutningar.
  • Page 68 ■ Var extremt försiktig när du använder blad VARNING med produkten. Bladslag är den reaktion serva produkten kräver extrem som sker när det roterande bladet slår försiktighet och kunskap och bör endast mot något som det inte kan skära. Denna utföras av en kvalifi...
  • Page 69 Säkerställ fullständig kontroll genom att 12. Batteriladdare använda båda händerna på det avsedda 13. Gräsavvisare handtaget. Läs och följ anvisningarna i denna 14. Skärblad manual för att minska slagrisken. 15. Skärtråd 16. Spolhållare Risk för fallande föremål: Om det fi nns risk för 17.
  • Page 70 Gamla elektroniska produkter PÅMINNELSE ska inte kastas med Indikerar en potentiellt farlig situation som hushållssoporna. Återvinn kan, om den inte undviks, resultera i mindre där sådana faciliteter fi nns. eller medelstora skador. Kontrollera med din lokala PÅMINNELSE myndighet eller säljaren för att Utan säkerhetssymbol få...
  • Page 71 S i i m a t r i m m e r i s i / p e n s a s l e i k k u r i s i ■ Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia suunnittelussa pidetty etusijalla ohjaimia ja laitetta asianmukaisesti.
  • Page 72 käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS ■ sähkötyökalua pakko kaikki turvallisuusvaroitukset käyttää kosteissa tiloissa, käytä ohjeet. Varoitusten ohjeiden jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua laiminlyönnistä seurata sähköisku, pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. sähköiskun vaaraa.
  • Page 73 Älä käytä koskaan leikkureita ■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että lisälaitteita, joita Ryobi ei ole esitellyt liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja tässä käyttöoppaassa. Tämä käsittää että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen rikkoutunut ja että...
  • Page 74 Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä ■ Tarkista, että leikkuupää on asennettu koskaan juokse. asianmukaisesti ja tukevasti. ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on ■ Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt salamaniskun vaara. ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. ■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle. ■...
  • Page 75 laitetta poispäin kappaleesta, johon se säätöjä ja korjauksia. Jos laite vaatii osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun että laite riistäytyy käyttäjän hallinnasta. huoltopisteeseen. Tällainen takapotku saattaa tapahtua ■ Käytä vaihtosiimana ainoastaan varoittamatta, jos terä juuttuu, jumittuu tai nailonsiimaa, jonka läpimitta vastaa tämän takertuu.
  • Page 76 ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä Vedä: Pikavapautuskieleke ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ennen tuotteen käyttöä ja ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän noudata kaikkia varoituksia ja aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti: turvallisuusohjeita.
  • Page 77 Ruohoraivuri Taattu äänenteho on 97 dB. Siimaleikkuri Taattu äänenteho on 96 dB. Tri-Arc-terä Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Huomautus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä...
  • Page 78 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp av produktet. prioritet i konstruksjonen av din snorklipper/ ■ Fjern andre personer, barn og dyr fra buskklipper. området mens det klippes. Stopp maskinen dersom noen går inn på området der TILTENKT BRUK maskinen brukes. Strengtrimmeren/buskkutteren skal bare...
  • Page 79 elektrisk støt. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er ADVARSEL tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning alle sikkerhetsadvarslene som er tilpasset utendørs bruk reduserer alle instruksjonene. Å unnlate å følge risikoen for elektrisk støt. advarslene og instruksjonene kan føre til ■...
  • Page 80 Ryobi i verktøyets drift. Hvis skadet må det denne håndboken. Dette omfatter også elektriske verktøyet repareres før bruk. bruken av svingkjeder med metallbiter og Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt...
  • Page 81 TRÅDTRIMMER SIKKERHETSADVARS- ● etterlater produktet uten tilsyn ● rense produktet eller rense en blokkering ■ Noen regioner har bestemmelser som ● skifte av tilbehør begrenser bruk av dette produktet. Spør de ● se etter skader dersom verktøyet har truffet en gjenstand lokale myndigheter for råd.
  • Page 82 støtte for maskinens vekt når den henger å hindre personskader eller skader på på din høyre side. maskinen. ■ Finn hvordan skal bruke VEDLIKEHOLD hurtigutløsermekanismen og øv deg på å bruke den før du tar i bruk maskinen. ADVARSEL Riktig bruk hindre alvorlige...
  • Page 83 Bruk hørselvern og begrens eksponeringen. KJENN PRODUKTET DITT ■ Skade som følge av hageavfall som kastes Se side 184. gjennom luften Øvre skaft Bruk til enhver tid øyebeskyttelse. Sykkelhåndtak Låsetrigger ■ Kontakt kappeutstyr. Påse Avtrekker bladdekslene er montert når produktet ikke Nedre stang er i bruk.
  • Page 84 Hold hendene vekke fra Merk klippeknivene. Følgende symboler og betydninger forklarer Følg nøye med på bladets risikonivået som er assosiert med dete bevegelse. produktet. Dette produktet er ikke ment FARE brukt med et tannet knivblad av Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, sagtype.
  • Page 85 При разработке этого струнного триммера/ ОСТОРОЖНО кустореза особое внимание уделялось Данное устройство не предназначено безопасности, производительности и для использования детьми или лицами надежности. с ограниченными физическими, психическими или сенсорными НАЗНАЧЕНИЕ возможностями. Триммер/кусторез с леской предназначен Дети должны контролироваться, чтобы только для использования взрослыми, гарантировать, что...
  • Page 86 ■ Надевайте длинные плотные брюки, БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ ботинки и перчатки. Не допускается ■ Рабочая зона должна быть свободна ношение слишком свободной одежды, и хорошо освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны коротких брюк, ювелирных изделий. может привести к несчастным случаям. Запрещается...
  • Page 87 повышают опасность поражения ■ Перед включением инструмента электрическим током. уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или ■ При работе с электроинструментом регулировочные ключи, оставленные на вне помещений пользуйтесь вращающихся частях инструмента, могут удлинительным кабелем, привести к телесному повреждению. предназначенным для...
  • Page 88 электроинструмента не по назначению Никогда не пользуйтесь элементами может создать опасную ситуацию. для стрижки, которые не предусмотрены компанией Ryobi в данном руководстве. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУ- Включая составные вращающиеся цепи МУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА и цепы (шарнирные ножи). Данные...
  • Page 89 рабочую зону. ОСТОРОЖНО ■ Не поднимайте режущую насадку выше Осмотр после падения или других пояса. ударов ■ Запрещается использовать изделие, Внимательно осмотрите устройство на если защитные устройства повреждены отсутствие повреждений и поломок. или вообще не установлены. В случае повреждения какой-либо ■...
  • Page 90 отсутствие грязи в вентиляционных ■ Найдите механизм быстрого освобождения и опробуйте его перед отверстиях. началом использования устройства. ■ Убедитесь, что режущая насадка Его правильное использование может правильно установлена и надежно предотвратить серьезные травмы в закреплена. случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не носите одежду ■...
  • Page 91 режущее полотно перед помещением ■ После удлинения режущей струны устройства на хранение или при всегда возвращайте устройство в транспортировке. обычное рабочее положение перед запуском. ■ При хранении устройства всегда отключайте его от сети питания и ■ После каждого использования сматывайте его...
  • Page 92 руководства, чтобы снизить риск отскока. Предохранительный колпак для режущего устройства Опасность падающих предметов: Во время Защитное устройство режущего обрезки кустов носите защитную каску, полотна если есть риск падения предметов. Привязной ремень 10. Аккумулятор СНИЖЕНИЕ РИСКА 11. Кнопка фиксатора батареи Сообщалось, что...
  • Page 93 Триммер Помните об опасности, которую представляют собой Гарантируемый уровень отбрасываемые устройством звуковой мощности или вылетающие из-под него составляет 97 дБ. предметы. Не допускайте Бензокоса приближения посторонних Гарантируемый уровень лиц, особенно детей и звуковой мощности домашних животных к рабочей зоне ближе чем на составляет...
  • Page 94 Транспортировка: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 95 Bezpieczeństwo, wydajność oraz OSTRZEŻENIE niezawodność zostały potraktowane jako Produkt ten nie jest przeznaczony do główny priorytet przy opracowywaniu użytkowania przez dzieci lub osoby o podkaszarki żyłkowej/wykaszarki. ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych. PRZEZNACZENIE Nie powinno się pozwalać dzieciom na Opisywana podkaszarka strunowa/...
  • Page 96 ■ Długie włosy należy związać, elektrycznych w miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu znajdowały się powyżej ramion i aby nie łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. zostały pochwycone przez maszynę. Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać ■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek iskry, które mogą...
  • Page 97 zabezpieczonego wyłącznikiem kurzu, należy go używać w odpowiedni różnicowo-prądowym (RCD). sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu Zastosowanie takiego wyłącznika pozwala zmniejsza zagrożenie związane z jego zmniejszyć ryzyko porażenia prądem gromadzeniem. elektrycznym. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄ- BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE DZEŃ ELEKTRYCZNYCH ■ Zachowywać skupienie, uważnie ■...
  • Page 98 Używanie narzędzi nie zostały wyszczególnione przez fi rmę w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to grozi poważnym niebezpieczeństwem. również stosowania metalowych łańcuchów UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATO- obrotowych i zamocowanych luźno ostrzy.
  • Page 99 ■ Nie narażać tego produktu na działanie ■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w deszczu lub wody. Woda dostająca się do stanie wolnym od zanieczyszczeń. urządzenia stwarza zagrożenie porażenia ■ Należy upewnić się, że głowica tnąca prądem. jest prawidłowo zainstalowana i dobrze ■...
  • Page 100 przed uruchomieniem maszyny. żrących, takich jak ogrodowe produkty Prawidłowe użycie może zapobiec chemiczne czy sole odmrażające. Nie poważnym obrażeniom ciała w razie przechowywać na zewnątrz. nagłej sytuacji. Nigdy nie należy zakładać ■ W przypadku transportu urządzenia należy dodatkowej odzieży na uprząż, ponieważ zabezpieczyć...
  • Page 101 wyeliminowanie określonych czynników główną przyczyną powstawania objawu ryzyka. Następujące zagrożenia mogą Raynauda. wystąpić podczas używania urządzenia i ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać operator powinien zwracać szczególną uwagę ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. na poniższe punkty: ■ Podczas pracy robić częste przerwy. ■...
  • Page 102 Stosować środki ochrony oczu, Ścinacz krzewów uszu i głowy. Maksymalny poziom natężenia hałasu wynosi 97 dB. Zakładać antypoślizgowe, grube rękawice ochronne. Podkaszarka do obrzeży Maksymalny poziom natężenia Nie wystawiać urządzenia hałasu wynosi 96 dB. na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
  • Page 103 Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali všemi ovládáními a řádným používáním nejvyšší prioritu při návrhu vaší strunové výrobku. sekačky/křovinořezu. ■ Při vyžínání udržujte pracovní prostor bez kolemstojících osob, dětí a zvířat. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zastavte přístroj, pokud někdo vstoupí do Strunovou sekačku/křovinořez smí používat pracovního prostoru.
  • Page 104 elektricky poháněného nástroje zvyšuje VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ nebezpečí elektrického úrazu. VAROVÁNÍ ■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování, táhnutí nebo přenášení VAROVÁNÍ elektricky poháněného nástroje Přečtěte všechny pokyny nepoužívejte kabel. Udržujte kabel bezpečnostní varování. Opomenutí mimo horké plochy, olej, pohyblivé dodržování varování a pokynů uvedených součásti nebo ostré...
  • Page 105 ■ Nepřeceňujte Udržujte řádné Mnoho úrazů je způsobeno nedostatečně postavení a rovnováhu po celou dobu udržovanými elektricky poháněnými práce. Toto umožňuje lepší ovládání nástroji. poháněného nástroje v neočekávaných ■ Udržujte řezné nástroje ostré situacích. čisté. Řádně udržované řezné nástroje ■ Správně...
  • Page 106 VAROVÁNÍ nainstalovaných krytů. Nikdy nepoužívejte sekací náčiní nástavce, které nejsou společností Ryobi ■ Nikdy neměňte za kovovou sekací šňůru. v této příručce uvedeny. Týká se to také ■ Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, použití kovových otáčivých...
  • Page 107 nástavec. může nastat v oblastech, kde je obtížně prohlédnout materiál k sečení. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KE KŘOVINO- ■ jednoduché bezpečné sečení ŘEZU provádějte sečení plevele zprava do leva. ■ Kromě výše uvedených zásad platí tyto V případě kontaktu s neočekávaným další pokyny při používání produktu v předmětem nebo dřevěným kmenem by režimu křovinořezu.
  • Page 108 servisních prodejců. necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že ■ Při výměně struny používejte pouze k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné monofilní strunu o průměru dle tabulky faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření technických údajů...
  • Page 109 Táhněte: Rychlouvolňovací Euroasijská značka shody pásek Řádně si návod přečtěte, Křovinořez porozumějte veškerým Zaručená hladina akustického pokynům a dodržujte všechny výkonu je 97 dB. bezpečnostní pokyny a bezpečnostní varování. Strunová sekačky Používejte ochranu zraku, Zaručená hladina akustického hlavy a sluchu. výkonu je 96 dB.
  • Page 110 A(z) szegélyvágó/bozótvágó tervezésekor a korlátozhatják a kezelő életkorát. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság ■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat. voltak a legfontosabb szempontok. Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel és a helyes használatával. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Vágás közben a munkaterülettől tartsa A damilos fűkaszát/bozótvágót kizárólag távol nézelődőket,...
  • Page 111 ■ Vizsgálja át a környezetet, ahol dolgozik. ■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves környezet hatásának. munkaterületet tisztítsa szerszámgépekbe kerülő víz növeli az drótdaraboktól, fadaraboktól, kövektől áramütés kockázatát. és más hulladéktól, melyek a vágófejbe ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép ütközve kivetődhetnek.
  • Page 112 ■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson meg kell javítani. Sok balesetet a rosszul megfelelő testtartást és egyensúlyt. karbantartott szerszámgépek okoznak. Ez a szerszámgép jobb irányítását teszi ■ A vágószerszámok legyenek élesek lehetővé váratlan szituációkban. és tiszták. A megfelelően karbantartott, ■...
  • Page 113 ■ Ne szereljen fel fém csereszálat. FIGYELMEZTETÉS ■ A kezét és lábát minden esetben, de Csak a Ryobi által meghatározott, ezen különösen a motor bekapcsolásakor, tar kézikönyvben szereplő vágóeszközöket tsa távol a vágóeszközöktől. és tartozékokat használjon. Ez vonatkozik ■ Vigyázzon, a kapák a motor leállítása után a több darabból álló...
  • Page 114 hegyesek az élei. kezét használja a termék irányításához. ■ Ne próbálja forgás közben megérinteni SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS vagy megállítani a kést. ■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja ■ A mozgó vágótárcsa súlyos sérüléseket lehűlni a terméket. okozhat. A terméket két kézzel tartsa megfelelő...
  • Page 115 ■ Minden egyes használat után egy puha, fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak sérült alkatrészeket hivatalos csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani szervizközpontban kell megjavíttatni vagy az alábbi óvintézkedéseket: kicseréltetni.
  • Page 116 A termék használata előtt Eurázsiai megfelelőségi jelzés olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes Bozótvágó motoros kasza fi gyelmeztető és biztonsági Garantált hangteljesítményszint: utasítást. 97 dB. Szegélyvágó Viseljen szem-, fül- és fejvédőt. Garantált hangteljesítményszint: 96 dB.
  • Page 117 Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, INSTRUIRE performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ■ permiteţi niciodată copiilor aparatului Dvs de tuns cu fi r/aparatului de persoanelor care nu sunt familiarizate cu tăiat tufi ş. aceste instrucţiuni să utilizeze produsul. Reglementările locale restricţiona UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 118 ■ Nu operaţi niciodată produsul fătă a avea are contact cu împământarea. toate apărătorile, deflectoarele şi mânerele ■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau corespunzător ataşate şi fixate. condiţii de umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va creşte riscul de ■...
  • Page 119 ■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte înainte de utilizare. Multe accidente sunt de a porni unealta. O cheie sau rămasă cauzate de unelte electrice întreţinute ataşată de o piesă rotativă a uneltei necorespunzător. electrice poate cauza vătămări corporale. ■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite ■...
  • Page 120 AVERTISMENT de protecţie deteriorate sau fără ca acestea Nu utilizaţi niciodată instrumente sau să fie montate. accesorii tăioase nespecifi cate de Ryobi ■ Nu înlocuiţi niciodată firul de nylon cu unul în acest manual. Acestea includ şi lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare metalic.
  • Page 121 ■ Folosiţi doar fir de tăiere înlocuitor al lama în rotire intră în contact cu ceva ce nu poate tăia. Acest contact poate cauza producătorului. folosiţi niciun oprirea lamei pentru un moment, şi poate accesoriu de tăiere. "împinge" brusc unitatea îndepărtând-o REGULI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 122 când produsul nu este în uz. Ţineţi tot AVERTISMENT timpul mâinile şi picioarele ferite de lame. Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe Reculul este reacţia care poate să apară când deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către lama rotativă intră în contact cu orice obiect un tehnician service califi...
  • Page 123 Declanşator blocabil Feriţi-vă de mişcările bruşte ale Declanşator lamei. Bară inferioară Lamă Tri-Arc Acest produs nu este destinat Element de protecţie lamă pentru utilizare cu o lamă de tip Protecţie lamă ferăstrău cu dinţi. Direcţia de rotaţie şi turaţia 10. Acumulator maximă...
  • Page 124 Următoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă...
  • Page 125 Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā ■ Veicot pļaušanu, turiet darba vietu brīvu no prioritāte izstrādājot jūsu auklas timmeri/zaru skatītājiem, bērniem un mājdzīvniekiem. griezēju. Apturiet mehānismu, ja kāds ienāk darba zonā. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Nedarbiniet izstrādājumu, kad esat noguris, Auklas trimmeris/krūmgriezis paredzēts slims vai alkohola, narkotisko vielu vai zāļu...
  • Page 126 vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI kabelis palielina elektriskā trieciena iespēju. BRĪDINĀJUMS ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus Izlasiet visus drošības brīdinājumus un telpām, lietojiet āra lietošanai piemērotu norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu pagarinātāju. Elektriskā trieciena neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, risku samazina lietošanai ārpus telpām aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu.
  • Page 127 Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas veiciet tā remontu. BRĪDINĀJUMS Daudzus negadījumus izraisa slikti apkopti Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu elektroinstrumenti. vai pielāgojumus, kurus Ryobi nav norādījis ■ Turiet griezējrīkus asus tīrus. šajā rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu Pareizi apkopti griezējinstrumenti ar asām lokanu ķēžu un asmeņu izmantošanu.
  • Page 128 uzsākšanas attīriet darba zonu no maziem BRĪDINĀJUMS akmeņiem, grants un citiem svešiem Pārbaude pēc nosviešanas vai citiem priekšmetiem. Vadi vai auklas var iepīties triecieniem griešanas laikā. Rūpīgi pārbaudiet produktu un nosakiet ■ Izslēdziet un atvienojiet no enerģijas avota jebkādas radušās vainas vai bojājumus. pirms: Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam ●...
  • Page 129 apstājies. ■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces glabāšanas tās ■ Vienmēr nomainiet bojātu asmeni. Vienmēr transportēšanas laikā. pirms lietošanas pārliecinieties, ka asmens ir uzstādīts pareizi un ir stingri piestiprināts. ■ Glabāšanas laikā vienmēr atvienojiet kabeli no strāvas avota un satiniet. Uzglabājiet to ■...
  • Page 130 ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir ■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet drošā darba stāvoklī. vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju. ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. OBJEKTĪVIE RISKI Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā. Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, iespējams pilnībā...
  • Page 131 Nepakļaujiet lietum vai mitriem Ukrainas apstiprinājuma zīme apstākļiem. Kad izmantojat šo SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ izstrādājumu, lietojiet neslīdošus aizsargapavus. Sargieties no izmestiem vai Pievienojiet enerģijas avotam lidojošiem priekšmetiem. Atturiet skatītājus drošā attālumā no izstrādājuma. Atvienojiet no enerģijas avota Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem.
  • Page 132 Projektuojant lyninę žoliapjovę/krūmapjovę, susipažinti su gaminio valdymo įtaisais ir didžiausias prioritetas suteiktas saugai, tinkamo naudojimo nurodymais. eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Darbo metu užtikrinkite, kad šalia prietaiso nebūtų pašalinių asmenų, vaikų, naminių NAUDOJIMO PASKIRTIS gyvūnų. Išjunkite mašiną, jei į darbo zoną Nešiojamoji žoliapjovė...
  • Page 133 ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI naudokite tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant tinkamą ĮSPĖJIMAS laukui laidą sumažinama elektros smūgio Perskaitykite visus saugos įspėjimus tikimybė. ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, drėgnomis oro sąlygomis, naudokite gaisrą...
  • Page 134 Niekada nenaudokite pjovimo priemonių detalės nesulūžusios bei kitą būklę, arba priedų, kurių šiame vadove nėra kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. Tai apima veikimui. Jei įrankis sugedęs, prieš metalinių kelių dalių besisukančių...
  • Page 135 su šiomis instrukcijomis. ● Geležtės nuėmimas ● Geležtės tvirtinimas ■ Naudokite šį gaminį dienos šviesoje ar esant geram dirbtiniam apšvietimui. ■ Maža geležtė, pritaisyta prie vejos ■ Venkite naudoti ant drėgnos žolės. apsauginio aptvaro, skirta reikiamu ilgiu apkarpyti išlindusias ataugas, kad būtų ■...
  • Page 136 pradėdami genėti. Teisingai naudojant šį ■ Ruošdami gabenimui, nejudamai įtaisą, galima apsisaugoti nuo sužeidimų pritvirtinkite įrenginį, gabenant įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite nenukristų ir nesužeistų žmonių arba palaidų drabužių virš papildomos nesugestų pats. atramos ar kitaip nekliudykite spartaus atpalaidavimo mechanizmo. PRIEŽIŪRA ■...
  • Page 137 Laikyti gaminį už tam skirtų rankenų ir riboti PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ darbo laiką bei buvimą sveikatai žalingoje Žr. 184 psl. aplinkoje. Viršutinis strypas ■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. Rankena Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite poveikio Užrakinimo fiksatorius trukmę. Perjungiklis Apatinis velenas ■...
  • Page 138 Laikykite rankas atokiai nuo Pastaba lyno nupjovimo geležtės. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su Saugokitės geležtės smūgio. prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios Šio gaminio negalima naudoti neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini su pjūklo dantyta geležte.
  • Page 139 Teie jõhvtrimmeri/võsalõikuri konstrueerimisel ■ Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tundma kõiki seadme juhtseadiseid ja tootlikkus ja töökindlus. kasutusnõudeid. ■ Hoidke trimmimise tööpiirkond OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vaba kõrvalseisjatest, lastest Jõhvtrimmer/võsalõikur mõeldud lemmikloomadest. Kui keegi tööpiirkonda kasutamiseks täiskasvanutele, siseneb, siis lõpetage töötamine. lugenud läbi selles kasutusjuhendis olevad ■...
  • Page 140 vedamiseks või pistikupesast OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest HOIATUS servadest liikuvatest osadest. Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ■...
  • Page 141 HOIATUS muud seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui mõni osa on Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid või vigastatud, siis laske elektritööriist tarvikuid, mida ei ole selles kasutusjuhendis enne kasutamist ära parandada. Halvasti Ryobi poolt nimetatud. hõlmab hooldatud elektritööriistad põhjustavad metallist lülidega kette ja muruõhutaja palju õnnetusi.
  • Page 142 võivad takerduda lõiketeradesse. HOIATUS ■ Lülitage seade välja või ühendage Kontrollige pärast mahakukkumist või vooluvõrgust lahti enne kui teete järgmist: saadud lööki: Kontrollige saag hoolikalt ● teenindamine üle ja tehke kindlaks võimalikud rikked ja ● toote jätmisel järelvalveta vigastused. Vigastatud osad tuleb lasta ●...
  • Page 143 et tera on nõuetekohaselt paigaldatud ja ■ Enne seadme hoiulepanekut või kindlalt kinnitatud. transportimise alustamist katke lõiketera selleks ettenähtud kaitsekattega. ■ Kasutage ainult tootja varuosadena tarnitud lõiketerasid Tri-Arc. Ärge kasutage ■ Hoiustamise ajaks ühendage seade mingit muud lõikeorganit. toitevõrgust välja ja kerige juhe kokku. Hoidke kuivas ja hästi ventileeritud kohas, ■...
  • Page 144 sagedaste intervallidega õige pinguloleku ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras verevarustust kiirendada. olemises. ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. JÄÄKRISKID Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse töö ja pöörduge arsti poole. kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid.
  • Page 145 Ärge jätke vihma kätte või Ukraina vastavusmärgis kasutage niiskes kohas. Kandke selle toote kasutamisel KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID alati libisemiskindlaid turvajalatseid. Hoiduge ülespaisatud ja Ühendage pistikupessa lendavate esemete eest. Hoidke kõrvalseisjad tootest ohutus kauguses. Võtke pistikupesast välja Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, Eraldi ostetavad osad või eriti lapsed ja lemmikloomad...
  • Page 146 Maksimalni prioriteti sigurnosti, ■ Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se sa performansama i pouzdanosti dati su u svim upravljačkim elementima i pravilnim razvoju trimer/rezač grmljar. korištenjem proizvoda. ■ Tijekom košenja prostor držite NAMJENA promatrača, djece i kućnih ljubimaca. Trimer s reznom niti/rezač grmlja smiju koristiti Zaustavite uređaj ako bilo tko uđe u isključivo punoljetne osobe koje su pročitale i područje rada.
  • Page 147 ■ Kada radite s električnim alatom na OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA otvorenom, koristite produžni kabel prikladan otvorenom. UPOZORENJE Korištenje kabela prikladnog za rad na Pročitajte sva sigurnosna upozorenja otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili ■...
  • Page 148 Nikada nemojte koristiti sredstva za rezanje i drugih uvjeta koji mogu utjecati na ili priključke koje Ryobi nije naveo u ovom rad električnog alata. Ako je oštećen, priručniku. To uključuje korištenje metalnih električni alat prije korištenja popravite.
  • Page 149 SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER ● provjerite za bilo kakvo oštećenje nakon odbacivanja predmeta ■ Neke regije imaju pravila koja ograničavaju ● provjerite za bilo kakvo oštećenje ako korištenje proizvoda. Provjerite kod lokalnih proizvod počne abnormalno vibrirati tijela za savjet. ● izvođenje održavanja ■...
  • Page 150 ■ Vaš rezač trave isporučuje se s pojasom ■ prijevoz, osigurajte uređaj protiv za nošenje. Pažljivo podesite kopču rad pomicanja ili pada kako biste spriječili komfora u pomoći podrške težine uređaja povrede osoba ili oštećenja na uređaju. te ga objesite na desnu stranu. ODRŽAVANJE ■...
  • Page 151 ■ Oštećenje sluha uzrokovano izlaganjem UPOZORENJE buci. Povrede mogu biti uzrokovane Nosite zaštitu za sluh i ograničite izloženost. zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, ■ Ozljede uzrokovane odbacivanjem osigurajte da uzimate povremene stanke. ostataka Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju.
  • Page 152 Čuvajte se odbačenih ili Isključite iz utičnice za letećih predmeta. Držite sve napajanje promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15m od radnog Dijelovi ili pribor prodan područja. odvojeno Držite ruke dalje od rezne ploče. Napomena Pazite na potisak od noža. Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju Ovaj proizvod nije namijenjen namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim...
  • Page 153 Pri snovanju vaše kosilnice na nitko/vašega uporabo izdelka. obrezovalnika smo največ pozornosti namenili ■ V območju dela naj ne bo drugih oseb, varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. otrok in živali. Če kdorkoli vstopi v delovno območje, zaustavite napravo. NAMEN UPORABE ■ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ste Kosilnico nitko/obrezovalnik...
  • Page 154 ■ Med uporabo električnega orodja na SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA prostem uporabljajte podaljševalni kabel, primeren zunanjo OPOZORILO uporabo. Uporaba kabla, primernega Preberite vsa varnostna opozorila in za zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, ■...
  • Page 155 če so sestavni Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali deli polomljeni ali če obstaja kakršno priključkov, ki jih proizvajalec Ryobi izrecno koli druge stanje, ki lahko vpliva na ne navaja v tem priročniku. To velja tudi za varno delovanje električnega orodja.
  • Page 156 VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ● menjava dodatkov ● preverjanje glede poškodb, ko zadenete ■ Predpisi nekaterih regij omejujejo uporabo predmet tega izdelka. Za nasvet se obrnite na ● preverjanje glede poškodb, če izdelek lokalne oblasti. začne neobičajno vibrirati ■ Izdelka nikoli ne smejo uporabljati otroci ●...
  • Page 157 kot 13 mm. ■ Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo premikala ali padla, in tako ■ Obrezovalnik grmičevja ima nameščen preprečite poškodbe oseb ali naprave. nosilni pas. Previdno prilagodite trak tako, da vam je v udobno pomoč pri nošenju teže VZDRŽEVANJE naprave, ki naj visi ob vaši desni strani.
  • Page 158 Izdelek držite za temu namenjene ročaje OPOZORILO ter omejite čas uporabe in izpostavljenosti. Daljša uporaba orodja lahko privede do ■ Poškodbe sluha zaradi izpostavljenosti poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. hrupu Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. Nosite zaščito sluh...
  • Page 159 Pazite na izvržene ali leteče Deli ali dodatki so na prodaj predmete. Prisotni (še posebej ločeno otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega območja. Opomba Sledeče signalne besede in pomeni naj bi Roke držite stran od rezila. pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom.
  • Page 160 Pri navrhovaní vášho drôtového orezávača/ ■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte krovinorezu boli najvyššou prioritou sa s ovládacími prvkami a správnou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. obsluhou produktu. ■ Pri strihaní musia všetky okolostojace ÚČEL POUŽITIA osoby, deti a domáce zvieratá, stáť mimo Strunovú...
  • Page 161 ktoré by sa mohli pri zásahu nožom mokrému prostrediu. Voda, ktorá vnikne do mechanického nástroja, zvyšuje riziko vymrštiť. úrazu elektrickým prúdom. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ ■ Kábel nenamáhajte. Nikdy nepoužívajte VÝSTRAHY kábel na prenášanie, ťahanie alebo odpájanie mechanického nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja, VAROVANIE ostrých okrajov...
  • Page 162 ■ Nepreceňujte sa. Neustále zachovávajte je spôsobených nedostatočnou údržbou pevnú oporu nôh a rovnováhu. Tak si mechanických nástrojov. zaistíte lepšiu kontrolu nad mechanickým ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a nástrojom v nečakaných situáciách. v čistote. Správne udržiavané rezacie ■ Primerane sa oblečte. Nenoste voľný nástroje s ostrými ostriami sa menej odev ani šperky.
  • Page 163 špecifi kované nasadené. fi rmou Ryobi. Vzťahuje sa to aj používanie kovových otočných viackusových reťazí ■ Nikdy nenasadzujte kovový náhradný drôt. a cepových čepelí. O týchto nástrojoch je ■...
  • Page 164 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE KROVI- zariadením. Ak sa ostrie zachytí, zapadne NOREZ alebo zovrie, môže bez výstrahy dôjsť k jeho posoteniu. K tomu pravdepodobnejšie ■ Okrem vyššie uvedených pravidiel, pri dôjde na miestach, kde je ťažké vidieť používaní výrobku v režime krovinorezu, práve rezaný...
  • Page 165 ■ Pred úpravami, údržbou alebo čistením OBMEDZENIE RIZIKA vypnite produkt a vyberte akumulátor. Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných ■ Môžete vykonávať úpravy opravy produktov niektorých osôb prispeli popísané v tejto príučke. Pri ostatných stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K opravách sa obráťte na autorizovaného symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a servisného zástupcu.
  • Page 166 Vyhovuje všetkým regulačným SYMBOLY NA PRODUKTE normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Výstražná značka Euroázijská značka zhody Ťahať: Výložka rýchleho uvoľnenia Pred použitím produktu si Krovinorez Garantovaná hladina s porozumením prečítajte všetky pokyny a dodržiavajte akustického výkonu je 97 dB. výstražné...
  • Page 167 Безопасността, производителността и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ надеждността са аспектите, на които Продуктът не е предназначен за е отделен най-голям приоритет при използване от деца или от лица с проектирането на вашия кордов тример/ намалени физически, сетивни или храсторез. умствени способности. Децата трябва да бъдат надзиравани, за ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 168 ■ Дългата коса трябва да бъде прибрана ■ Не използвайте електрически инструменти в експлозивни среди, на ниво над раменете, за да се избегне например в присъствието на нейното заплитане в движещите се запалителни течности, газове или части. прах. По време на работа електрическите ■...
  • Page 169 защитно изключване). Използването могат да бъдат захванати и увлечени от на намалява опасността от движещи се елементи. електрически удар. ■ Ако устройствата са оборудвани със съоръжение за издърпване и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ събиране на прах, уверете се, че е то ■ Бъдете...
  • Page 170 тези указания, като се съобразявате Никога не използвайте режещи с работните условия и с работата, механизми или приставки, които не са която ще извършвате. Използването на посочени от Ryobi в това ръководство. електрически инструменти за различни Това включва използването на от предвидените...
  • Page 171 баланс. Не се протягайте, за да ● извършване на профилактика работите на трудно достижими места. ● Премахване на острието Протягането може да доведе до загуба ● Поставяне на острието на равновесие. Винаги стъпвайте ■ Малкото острие, монтирано към внимателно и стабилно на стръмни предпазителя, е...
  • Page 172 ■ За подмяна използвайте само ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ оригинално Tri-Arc острие от ■ Спрете продукта и го изчакайте да се производителя. Не използвайте никакво охлади, преди да го транспортирате или друго режещо приспособление. приберете за съхранение. ■ Не режете материали с диаметър над ■...
  • Page 173 свържете с агент на упълномощения Прочетете и следвайте указанията в това сервиз. ръководство, за да намалите риска от обратен удар. ■ Когато трябва да смените кордата, използвайте само корда с найлонови Риск от падащи предмети: Когато режете влакна със съответния диаметър, клонки, носете...
  • Page 174 Внимавайте за изхвърлени ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ или летящи обекти. Не Вж. страница 184. допускайте странични Горен прът наблюдатели, особено деца и домашни животни, на по- Велосипедно кормило малко от 15 м от работната Спусък за фиксиране зона. Спусък Дръжте ръцете си далече от Долен...
  • Page 175 СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която...
  • Page 176 Безпеці, продуктивності і надійності був ПІДГОТОВКА надан вищий пріоритет в дизайні вашої ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям, Електричний тріммер трави і кущоріз не знайомим з цими інструкціями, використовувати продукт. Місцеве ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ законодавство може обмежувати вік Тример/кущоріз призначений для...
  • Page 177 закріплені. вилки та відповідні розетки зменшують ризик ураження електричним струмом. ■ Переконайтеся, що всі захисні огорожі, ■ Уникайте контакту тіла з заземленими дефлектори і ручки правильно і надійно поверхнями, такими як труби, закріплені. радіатори, плити та холодильники. ■ Розглянемо середу, в якій ви працюєте. Існує...
  • Page 178 зменшать ризик отримання травми. живлення та / або від акумулятора електроінструменту, перш ніж ■ Запобігайте випадкового запуску. робити будь-які регулювання, Переконайтеся, що вимикач зміну приладдя або при знаходиться у вимкненому зберіганні електроінструменту. положенні перед підключенням Такі профілактичні заходи безпеки до джерела...
  • Page 179 Тримайте ріжуче обладнення нижче ПОПЕРЕДЖЕННЯ рівня талії. Ніколи не використовуйте засоби або ■ Ніколи не працюйте з пошкодженими насадки для різання, які не зазначені запобіжними пристосуваннями або без виробником Ryobi в цій інструкції. запобіжних пристосуваннь. Включаючи використання металевих ■ Ніколи не використовуйте для заміни...
  • Page 180 ● очищення або розчищення засмічення обома руками до тих пір, поки ніж повністю не зупиниться. ● зміненою приладдя ● перевіркою на будь-яке пошкодження ■ Замініть лезо, яка була пошкоджена. після удару об'єкта Завжди переконайтеся, що ● перевіркою на будь-яке ушкодження, лезо...
  • Page 181 важко побачити розрізається. ■ Вимкніть і видаліть штепсель з мережі перед обслуговуванням або якщо шнур ■ Для різання легкість і безпеку, підійти пошкоджений. бур'яни скорочуються справа наліво. ■ Ви можете зробити регулювання та У разі несподіваного об'єкта або ремонт, описані в цьому посібнику woodystock зустрічається, це...
  • Page 182 цьому керівництві та дотримуйтеся їх, щоб 10. Акумулятор знизити ризик відскоку. 11. Кнопка засувки акумулятора 12. Зарядний пристрій Травми, які можуть нанести предмети 13. Дефлектор трави при падінні. Якщо існує ризик падіння 14. Обрізаюче лезо предметів, надягайте захисну каску. 15. Ріжуча лінія 16.
  • Page 183 Вказує на ситуацію, яка може призвести Напрямок обертання і до пошкодження майна. максимальна швидкість вала для ріжучих насадок. СИМВОЛИ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ Відпрацьована електротехнічна продукція Підключення до електричної повинна знищуватися разом розетки. з побутовими відходами. Кошики, де це можливо. Відключення від електричної Перевірте...
  • Page 184 RBC18X20B4...
  • Page 185 OBC1820B...
  • Page 193 p.14 p.19 p.20 p.16 p.21 p.22 p.23...
  • Page 204 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens produit Spezifi kationen producto prodotto Cordless brushcutter and Débroussailleuse et Akku Freischneider und Cortasetos inalámbrico e Decespugliatore e Snoerloze struikruimer en line trimmer coupe-bordures sans-fi l Rasentrimmer desbrozadora tagliaerba senza cavi...
  • Page 205 Trådtrimmer/röjsåg Siimatrimmerisi/ Snorklipper/ струнного триммера/ corta-mato sem fi os buskrydder pensasleikkurisi buskklipper] кустореза Modelo Model Modell Malli Modell Модель RBC18X20B4/ OBC1820B Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Velocidade sem Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighet Холостая скорость carga...
  • Page 206 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės produktu produsului specifi kācijas savybės Podkaszarki żyłkowej/ Strunové sekačky/ Szegélyvágó/bozótvágó Aparatului de tuns cu fi r/ Auklas timmeri/zaru lyninę žoliapjovę/ wykaszarki křovinořezu aparatului de tăiat tufi...
  • Page 207 безжичен кордов тріммер трави і võsalõikuri na nitko/obrezovalnika drôtového orezávača/ тример/храсторез кущоріз krovinorezu Mudel Model Model Modelis Модел Модель RBC18X20B4/ OBC1820B Pinge Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга 18 V Tühikäigukiirus Brzina bez Hitrost Rýchlosť naprázdno Скорост в Швидкість без...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Model Modèle Modell Modelo Modello Model Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso...
  • Page 209 Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная batteriladdare батарея и зарядное устройство Modelo Model Modell Malli Modell Модель RBC18X20B4/ OBC1820B RB18L40 Bateria Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор / --- Gewicht Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0.72 kg...
  • Page 210 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 211 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 212 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 213 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 214 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 215 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 216 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 217 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 218 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 219 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 220 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 221 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 222 Brand: Ryobi Modellnummer: RBC18X20B4/OBC1820B Model number: RBC18X20B4/OBC1820B Seriennummernbereich: Serial number range: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Page 223 Decespugliatore e tagliaerba senza cavi Seu corta-relva e corta-mato sem fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RBC18X20B4/OBC1820B Número do modelo: RBC18X20B4/OBC1820B Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 è...
  • Page 224 Märke: Ryobi Modellnummer: RBC18X20B4/OBC1820B Modellnummer: RBC18X20B4/OBC1820B Serienummerserie: Serienummerintervall: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 225 Márka: Ryobi Típusszám: RBC18X20B4/OBC1820B Numer modelu: RBC18X20B4/OBC1820B Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 226 Mark: Ryobi Mudeli number: RBC18X20B4/OBC1820B Modeļa numurs: RBC18X20B4/OBC1820B Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 OBC1820B: 44472201000001 - 44472201999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 227 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek безжичен кордов тример/храсторез Brezžičnega kosilnice na nitko/obrezovalnika Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RBC18X20B4/OBC1820B Številka modela: RBC18X20B4/OBC1820B Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999 RBC18X20B4: 44472101000001 - 44472101999999...
  • Page 228 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478068-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Obc1820b