Télécharger Imprimer la page
Ryobi RBC1020 Traduction Des Instructions Originales
Ryobi RBC1020 Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RBC1020 Traduction Des Instructions Originales

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RBC1020
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC1020

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RBC1020 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining this machine. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser cette machine. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Benutzung und Wartung dieser Maschine die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have light weeds only. Do not use for any other been given top priority in the design of your purpose. electric grass trimmer and brushcutter. Keep in mind that the operator or user ■ is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
  • Page 4 English Failure to follow all instructions may result electric cable. in serious personal injury. Beware, the cutting elements continue to ■ Wear full eye and hearing protection while rotate after the motor is switched off. ■ operating the product. If working in an area Beware of objects thrown by the cutting ■...
  • Page 5 English be read and understood. MAINTENANCE Contact with the blade could result in ■ serious personal injury. WARNING Blade thrust may occur without warning ■ Do not attempt to modify the product or if the blade snags, stalls or binds. This create accessories not recommended for contact may cause the blade to stop for an use with the product.
  • Page 6 English Beware of thrown or f ying ENVIRONMENTAL PROTECTION objects. Keep bystanders a safe product, accessories distance away from the product. packaging should be sorted for environmentally friendly recycling. Class II tool, double insulation. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
  • Page 7 English SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts accessories sold separately Note Warning...
  • Page 8 Français La plus grande priorité a été donnée à la Gardez la zone libre de tout passant, ■ sécurité, aux performances et à la f abilité enfant, ou animal domestique. Arrêtez la de votre débroussailleuse/coupe bordures machine lorsque quiconque pénètre dans électrique lors de sa conception.
  • Page 9 Français Gardez le câble d’alimentation éloigné autorités locales pour obtenir des conseils. ■ de la chaleur, des graisses et des bords Prenez garde à la projection d’objets, ■ coupants. gardez tout passant, enfant et animal Assurez-vous que la tension secteur est éloigné...
  • Page 10 Français réparations N’utilisez aucun autre accessoire de – coupe. Le non-respect de cette précaution laisser le produit sans surveillance – peut entraîner graves blessures. nettoyer le produit – N’utilisez que des lames de remplacement changer un accessoire – Tri-Arc d’origine constructeur. N’utilisez vérifier tout dommage éventuel après –...
  • Page 11 Français Il a été reporté que les vibrations ■ SYMBOLES engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé Avertissement le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Identifiez les mesures de Pour travailler toute sécurité à prendre pour vous protéger, sur sécurité, lisez et comprenez la base d’une estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les...
  • Page 12 Français Situation Niveau de puissance sonore potentiellement garanti. Débroussailleuse dangereuse qui, si l’on n’y Niveau de puissance sonore prend garde, MISE EN GARDE garanti. Coupe-bordures peut entraîner produits électriques des blessures hors d’usage ne doivent pas moyennes ou être jetés avec les ordures légères.
  • Page 13 Deutsch Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Halten Sie den Bereich beim Trimmen ■ hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres frei von allen Zuschauern, Kindern, und elektrischer Freischneiders/Rasentrimmers. Haustieren. Stoppen Sie die Maschine, wenn jemand diesen Bereich betritt. Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■...
  • Page 14 Deutsch Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die ■ VERWENDUNG Stromversorgung zu trennen. In einigen Regionen können Vorschriften ■ Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Benutzung dieses Produkts ■ Öl, und scharfen Kanten. einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
  • Page 15 Deutsch stören, bevor Sie irgendeine Arbeit mit Klingenschutz nicht entfernt wird, kann Ihrem Werkzeug verrichten. er weg geschleudert werden, sobald die Klinge sich bewegt. Ausschalten und vom Stromnetz trennen ■ bevor: Benutzen Ersatzfaden ■ Herstellers in dem Schneidkopf. Benutzen pflege –...
  • Page 16 Deutsch hängenbleibt oder klemmt. Durch diesen UMWELTSCHUTZ Kontakt kann das Messer für einen Moment stoppen und das Gerät plötzlicht von dem Zum Schutz der Umwelt müssen getroffenen Gegenstand "stoßen". Beide das Produkt, die Zubehörteile und Hände müssen immer eingesetzt werden um das Produkt zu kontrollieren.
  • Page 17 Deutsch IWeist auf eine mögliche Trennen gefährliche Situation hin, Wartungsarbeiten den Stecker die bei Missachtung zu Tod sofort vom Stromnetz, oder WARNUNG oder ernsthafter Verletzung falls das Kabel beschädigt oder führen kann. geschnitten ist. Achten Sie auf geschleuderte IWeist auf eine mögliche oder f iegende Objekte.
  • Page 18 Español Seguridad, desempeño y f abilidad son las enfermo o bajo la influencia del alcohol, las prioridades en el diseño de su desbrozadora/ drogas o medicamentos. cortabordes eléctrico. Utilice el producto sólo para cortar hierba y ■ maleza ligera. No la use para ninguna otra finalidad.
  • Page 19 Español Asegúrese de que el interruptor está en No caminar hacia atrás cuando se está ■ ■ posición Apagado antes de desconectarlo recortando. del suministro eléctrico. Camine, nunca corra. ■ Para su almacenamiento, desconectar ■ Mantenga la cuchilla alejada de cualquier ■...
  • Page 20 Español cuando. Utilice guantes resistentes cuando instale ■ o retire láminas ya que contienen bordes afilados. ADVERTENCIA Verifique a intervalos frecuentes si todas las ■ El uso prolongado de la herramienta tuercas, pernos y tornillos están apretados puede provocar o agravar lesiones. Al apropiadamente para asegurarse de que utilizar herramientas...
  • Page 21 Español Utilice calzado de seguridad FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA. antideslizante cuando utilice See page 119. este producto. Piezas guantes trabajo 1. Mango trasero resistentes, antideslizantes. 2. Gatillo de bloqueo 3. Interruptor Marcha 4. Mango delantero Evite el uso en condiciones de 5.
  • Page 22 Español productos eléctricos Scollegare dalla presa desperdicio deben dell'alimentazione desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos Parti accessori venduti donde existan dichas separatamente instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista Note para reciclar. Conformidad con CE Avvertenza Certif cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar...
  • Page 23 Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, Utilizzare il prodotto solo per tagliare erba ■ prestazioni e aff dabilità nel design di questo ed erbacce. Non utilizzare per altri scopi. decespugliatore/tagliabordi elettrico. Ricordare che l’operatore sarà responsabile ■ di eventuali lesioni o danni a persone o cose.
  • Page 24 Italiano dall'alimentazione. Camminare, non correre mai. ■ Scollegare dall'alimentazione e arrotolare il Tenere la lama lontana dal corpo e al di ■ ■ cavo prima di riporre l'utensile. sotto dell'altezza della cintola. Tenere sempre la testa di taglio al di sotto del punto vita.
  • Page 25 Italiano che le stesse presentano parti appuntite. AVVERTENZA Controllare frequentemente dadi, ■ L’utilizzo prolungato dell’utensile potrà bulloni e viti, verificando che siano stati causare o aggravare lesioni già esistenti. assicurati correttamente per fare in modo Quando si utilizza l’utensile per lunghi il prodotto garantisca condizioni di periodi di tempo, assicurarsi di fare sempre lavoro ottimali.
  • Page 26 Italiano PRENDERE CONOSCENZA Indossare calzature anti-scivolo DELL’ATTREZZO. con questo prodotto. Vedere pagina 119. Indossare guanti anti-scivolo da Parti lavoro. 1. Manico posteriore 2. Grilletto con dispositivo di blocco 3. Pulsante di messa in funzione Evitare di utilizzare in caso di 4.
  • Page 27 Italiano I prodotti elettrici non devono ICONE IN QUESTO MANUALE essere smaltiti con i rif uti domestici. Vi sono strutture per Collegare alla presa smaltire tali prodotti. Informarsi dell'alimentazione presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per Scollegare dalla presa dell'alimentazione smatire...
  • Page 28 Nederlands Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid Gebruik het product nooit wanneer u moe, ■ kregen topprioriteit in het ontwerp van uw ziek of onder de invloed bent van alcohol, elektrische bosmaaier/grastrimmer. drugs of medicijnen. Gebruik het product uitsluitend voor het ■ maaien van gras en licht onkruid. Gebruik VOORGESCHREVEN GEBRUIK niet voor andere doeleinden.
  • Page 29 Nederlands Zorg ervoor dat de spanning aangepast is Gebruik het product bij daglicht of bij goed ■ ■ aan het product. Een naamplaatje op het kunstmatig licht. product duidt de spanning van het product Vermijd gebruik van de machine op nat ■...
  • Page 30 Nederlands Neem regelmatig pauze. Wijzig de normale bedrijfspositie te plaatsen voor ■ regelmatig uw werkpositie. u ze inschakelt. Reinig met een zachte, droge doek na elk ■ gebruik. WAARSCHUWING Draag beschermhandschoenen tijdens ■ Letsels kunnen optreden of verergeren door het installeren of verwijderen van de langdurig gebruik van een gereedschap.
  • Page 31 Nederlands bovenop de bedrijfstijd. Beperk het aantal Voor een veilig gebruik, dient uren dat u per dag wordt blootgesteld. u alle instructies te lezen en te begrijpen voor u het product KEN UW GEREEDSCHAP. gebruikt. Zie pagina 119. Draag oog-, gehoor- Onderdelen hoofdbescherming tijdens het...
  • Page 32 Nederlands ICONEN IN DEZE Gegarandeerd geluidsniveau. GEBRUIKSAANWIJZING Grastrimmer Elektrisch afval mag niet samen Met een contactdoos verbinden ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve recycleren indien Trek uit de contactdoos mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal Onderdelen accessoires bestuur of handelaar om advies afzonderlijk verkocht te krijgen over recyclage.
  • Page 33 Português Segurança, desempenho f abilidade cansado, doente ou sob a influência do receberam prioridade de topo na conceção álcool, drogas ou medicamentos. de seu roçadora/aparador de relva eléctrica. Utilize o produto só para cortar erva e mato ■ ligeiro. Não a use para nenhuma outra finalidade.
  • Page 34 Português Assegure-se de que o interruptor está em Fique sempre bem apoiado nas pernas e ■ ■ posição Desligado antes de desligar do não estique demasiado o braço. fornecimento eléctrico. Não caminhar para trás quando se está a ■ Para o seu armazenamento, desligar cortar.
  • Page 35 Português a sua posição de trabalho de vez em de cada uso. quando. Use luvas fortes ao instalar ou retirar ■ lâminas dado que têm arestas afiadas. Verifique todas as porcas, pregos e ADVERTÊNCIA ■ parafusos intervalos frequentes lesões podem causadas para confirmar a tensão apropriada e se agravadas pelo uso prolongado de uma...
  • Page 36 Português dia. Utilize protecção ocular auditivas assim como CONHEÇA A SUA FERRAMENTA. capacete quando utilizar esta Ver a página 119. ferramenta. Utilize calçado de segurança Peças antideslizante quando utilizar 1. Pega traseira este produto. 2. Interruptor On/Off 3. Gatilho de fecho luvas trabalho 4.
  • Page 37 Português aparelhos eléctricos antigos não devem Desligar da tomada de corrente eliminados juntamente lixo doméstico. Recicle peças acessórios onde existem instalações vendem-se separadamente para o efeito. Verif que com as suas Autoridades Locais Notas revendedor para obter informações sobre reciclagem. Advertência Conformidade CE Marca...
  • Page 38 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har Produktet må kun bruges til klipning af ■ fået topprioritet i designet af din elektrisk græs og let ukrudt. Må ikke bruges til andre buskrydder/græstrimmer. formål. Husk det er brugeren selv der er ansvarlig ■...
  • Page 39 Dansk strømforsyning op oprullet kabel. Brug aldrig produktet med beskadigede ■ skærme eller uden påmonterede skærme. Anvend aldrig en metalsnor i enheden. FORBEREDELSE ■ Af hensyn til sikker betjening skal man læse Hold altid hænder og fødder væk fra ■ ■...
  • Page 40 Dansk opbevares udendørs. ADVARSEL Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er ■ Inspektion efter eller andre fri for affald. slagpåvirkninger: Produktet skal inspiceres grundigt, og evt. påvirkninger eller skader OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE skal lokaliseres. Enhver del, som bliver Produktet har en overbelastningsbeskyttelse, beskadiget, skal repareres ordentligt eller som aktiveres i tilfælde af strøm-spike, og udskiftes på...
  • Page 41 Dansk 10. Bladbeskytter Fare for rikochettering. Alle 11. Elledning tilskuere skal være mindst 15 m 12. Ledningsholder værk. 13. Græsafskærmning 14. Afklipningsklinge Klinge-tilbageslag kan ske uden 15. Trådudløser varsel. 16. Klippetråd Træk omgående stikket ud af 17. Spoleskærm lysnetkontakten, hvis kablet 18.
  • Page 42 Dansk Indikerer potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, føre ADVARSEL til alvorlige skader og i værste fald døden. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke PAS PÅ undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. Uden sikkerhedsadvarselssymbol PAS PÅ Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
  • Page 43 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit Använd produkten enbart för att klippa ■ högsta prioritet vid design av din electrisk gräs och lättare ogräs. Får ej användas för slyröjare/grästrimmer. annat ändamål. Kom ihåg att användaren är ansvarig för ■ olyckor och faror som uppstår för andra ANVÄNDNINGSOMRÅDE människor och deras egendom.
  • Page 44 Svenska Underlåtelse att följa alla anvisningar kan Lyft aldrig upp- eller bär produkten i el- ■ medföra svåra personskador. kabeln. Använd alltid ögon- och hörselskydd vid Var försiktig, skärdelarna fortsätter snurra ■ ■ användning av produkten. Skyddshjälm efter att motorn stängts av. ska användas på...
  • Page 45 Svenska UNDERHÅLL KVARSTÅENDE RISKER Även vid den tilltänkte användningen f nns det risker som inte kan förebyggas. Du måste VARNING läsa och se till att du förstår de potentiella Försök inte att modif era denna produkt risker som räknas upp i följande lista. eller skapa tillbehör till den som inte är Om du kommer i kontakt med kniven när ■...
  • Page 46 Svenska Koppla bort kontakten från MILJÖSKYDD elnätet direkt före underhåll eller För att skona miljön ska produkten, om kabeln skulle vara skadad tillbehören emballagen eller avklippt. sorteras. Rådfråga lokala Se upp med kringkastade eller myndigheter som är ansvariga f ygande föremål. för avfallshantering för...
  • Page 47 Svenska Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, PÅMINNELSE resultera i mindre eller medelstora skador. Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som PÅMINNELSE kan orsaka skada på egendom. BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar utrustning...
  • Page 48 Suomi Sähkökäyttöinen raivaussaha/ruohotrimmeri ja ohuita rikkaruohoja. Älä käytä muihin suunnittelussa pidetty etusijalla tarkoituksiin. turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on ■ vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja KÄYTTÖTARKOITUS heidän omaisuuksilleen. Vesakkoraivuri SÄHKÖTURVALLISUUS Laite on tarkoitettu pitkän ruohon, pehmeiden Varo tahatonta käynnistystä.
  • Page 49 Suomi Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä moottorin sammuttamisen jälkeen. ■ suojalaseja kuulosuojaimia. Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita. ■ Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa Pidä jatkojohdot erossa ■ on putoavien kappaleiden vaara. leikkuuelementeistä. Käytä paksuja, pitkiä housuja, ■ Tällainen takapotku saattaa tapahtua ■ liukastumissuojattuja suojajalkineita varoittamatta, jos terä...
  • Page 50 Suomi liittyy muita riskejä, joita ei voi välttää. Alla HUOLTO oleva mahdollisten riskien luettelo tulee lukea ja ymmärtää. VAROITUS Terän koskettaminen voi aiheuttaa vakavan ■ vamman. Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen lisävarusteita, joita ei suositella Tällainen takapotku saattaa tapahtua ■...
  • Page 51 Suomi Varo sinkoutuneita ja muita YMPÄRISTÖNSUOJELU lentäviä esineitä. Ympäristönsuojelun kannalta tuote, Pidä tarkkailijat turvallisessa lisävarusteet ja pakkausmateriaali etäisyydessä tuotteesta. on lajiteltava kierrätettäväksi. Pyydä Luokka II, kaksoiseristetty. paikallisilta jäteviranomaisilta tietoja kierrätyksestä ja/tai hävittämisestä. Taattu äänenteho. Raivaussaha TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Taattu äänenteho. Varoitus Ruohotrimmeri Käytöstä...
  • Page 52 Suomi Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään HUOMAUTUS keskivaikeaan loukkaantumiseen. Ilman turvallisuusvaroitussymbolia HUOMAUTUS Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat lisävarusteet hankittava erikseen Huomautukset Varoitus...
  • Page 53 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt Bruk produktet kun til å klippe gress og lett ■ topp prioritet i konstruksjonen av din elektrisk ugress. Ikke bruk til noe annet formål. ryddesag/gresstrimmer. Husk at operatøren eller brukeren er ■ ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
  • Page 54 Norsk eller uten at skjermingen er montert. KLARGJØRING trygg bruk, forstå alle Du må ikke bruke metalltråd ved skifting av ■ ■ instruksjoner før du tar i bruk produktet. kuttetråd. Hvis du ikke følger dem, kan det føre til Hold hender og føtter til enhver tid unna ■...
  • Page 55 Norsk ADVARSEL OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE Produktet har en overbelastningsbeskyttelse Inspeksjon etter fall og andre former som aktiveres når overoppheting eller en for støt: Foreta en grundig inspeksjon spenningstopp inntreffer, og vil automatisk slå for å identif sere eventuelle skader eller av strømmen inne i produktet. For å kunne påvirkning av funksjonaliteten.
  • Page 56 Norsk 15. Hode Slike reaksjoner kan oppstå 16. Klippesnor uten forvarsel. 17. Spoledeksel 18. Spole Fjern øyeblikkelig støpslet fra 19. Øye stikkontakten dersom ledningen er skadet eller skåret over. MILJØVERN Vær oppmerksom på utkastede Produktet, tilbehørene eller f ygende gjenstander. emballasjen bør sorteres...
  • Page 57 Norsk Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan ADVARSEL resultere i død eller alvorlig personskade. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, FORSIKTIGHETSREGEL resultere mindre eller moderat personskade. Uten sikkerhetsvarselsymbol FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en situasjon som kan føre til skade på...
  • Page 58 Русский При разработке этого Электрический ОБУЧЕНИЕ Кусторез/струнный подрезчик особое Не допускайте к работе с данным ■ внимание уделялось безопасности, устройством детей и лиц, незнакомых производительности и надежности. с инструкциями по использованию изделия. НАЗНАЧЕНИЕ Во время работы с триммером не ■ допускайте...
  • Page 59 Русский ремонт. При замене используйте только авторизованный сервисный центр для идентичный электрический кабель. выполнения ремонта или замены. Во время использования удлинительный Рассмотрите окружающую среду, в ■ ■ кабель нельзя свертывать в спираль. которой Вы работаете. Уберите из При свертывании в спираль кабель рабочей...
  • Page 60 Русский изделия. ОСТОРОЖНО Осторожно! Режущие элементы ■ Осмотр после падения или других продолжают вращаться после отключения двигателя. ударов: Внимательно осмотрите устройство на отсутствие повреждений Помните о том, что режущая струна ■ и поломок. В случае повреждения какой- может отбрасывать различные либо...
  • Page 61 Русский Надевайте прочные перчатки при все факторы рабочего цикла, такие как ■ установке или удалении дисков, так как время, в течение которого инструмент у них острые края. был выключен, и время его работы в холостом режиме. Сократите Проверить все болты, задвижки, и ■...
  • Page 62 Русский Помните об опасности, Для обеспечения безопасной которую представляют собой работы с данным изделием отбрасываемые устройством следует прочитать и или вылетающие из-под него запомнить все указания предметы. данного руководства. Держите наблюдателей на При работе пользуйтесь безопасном расстоянии каской и средствами защиты далеко...
  • Page 63 Русский Детали или принадлежности, Украинский знак стандартизации приобретаемые отдельно Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни Примечания риска, связанного с этим изделием. Указывает неизбежно опасную ситуацию, Осторожно которая, если не ОПАСНО избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. Указывает потенциально...
  • Page 64 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 66 Polski Bezpieczeństwo, wydajność oraz SZKOLENIE niezawodność zostały potraktowane jako Nie wolno zezwalać ani dzieciom, ani ■ główny priorytet przy opracowywaniu kosa osobom dorosłym nie zaznajomionym elektryczna/elektryczna podkaszarka z tym podręcznikiem na obsługę tego żyłkowa. produktu. Trzymać osoby postronne, dzieci ■ zwierzęta z dala od miejsca koszenia.
  • Page 67 Polski rozpoczęciem pracy. Zwinięty przewód Upewnić się, że głowica tnąca jest ■ zasilania może się przegrzewać. prawidłowo założona bezpiecznie zamocowana. Upewnić się, że ostrze Należy upewnić się, że przewód zasilający ■ jest prawidłowo założone i bezpiecznie jest umieszczony w taki sposób, że nie zamocowane.
  • Page 68 Polski zablokowanie ostrza i następnie gwałtowne KONSERWACJA „odrzucenie” kosiarki. Reakcja może być na tyle gwałtowna, że grozi utratą kontroli nad urządzeniem. Przed przystąpieniem OSTRZEŻENIE do użytkowania urządzenia należy upewnić Nie należy modyf kować narzędzia lub się, że w miejscu pracy zapewniono korzystać...
  • Page 69 Polski około 15 minut i ponownie podłączyć produkt 16. Linia cięcia do źródła zasilania. 17. Osłona szpuli 18. Szpula RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: 19. Przelotka Nawet w przypadku używania urządzenia zgodnie przeznaczeniem, można OCHRONA ŚRODOWISKA uniknąć wszystkich zagrożeń związanych z jego użytkowaniem.
  • Page 70 Polski Niebezpieczeństwo rykoszetu. Wskazuje realne Trzymać osoby postronne w zagrożenie, które może odległości przynajmniej 15 m spowodować śmierć od miejsca pracy. lub poważne zranienie, NIEBEZPIECZEŃSTWO Zjawisko odrzutu może wystąpić jeżeli się nie uniknie tego bez ostrzeżenia. niebezpieczeństwa. Wskazuje na przypadku stwierdzenia potencjalne uszkodzenia...
  • Page 71 Čeština Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali léků. nejvyšší prioritu při návrhu vaší elektrický Výrobek použijte pouze k sekání trávy a ■ křovinořez/elektrické zarovnávací nůžky. menšího plevele. Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům. Uživatel nebo obsluha tohoto ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí...
  • Page 72 Čeština Před odpojením od napájení se ujistěte, že Nevyžínejte jiné plochy než trávu na zemi. ■ ■ je vypínač v poloze Off (Vyp.). Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ■ Před uskladněním vždy zařízení odpojte ochrannými kryty nebo správně ■ od sítě a kabel sviňte. nainstalovaných krytů.
  • Page 73 Čeština uloženo na suchém, bezpečném místě UPOZORNĚNÍ mimo dosah dětí. Neskladujte mimo Prohlídka po pádu či jiných úderech: budovu. Výrobek řádně prohlédněte a zjistěte vady či poškození. Jakýkoliv poškozený díl je OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ nutné správně opravit nebo nechat vyměnit Výrobek má...
  • Page 74 Čeština 11. Napájecí kabel Nebezpečí prudkého odražení 12. Uchwyt przewodu předmětu. Okolostojící osoby 13. Kryt proti trávě udržujte ve vzdálenosti alespoň 14. Řezací nůž struny 15 m. 15. Nárazová hlava Odmrštění nože může nastat 16. Žací struna bez varování. 17. Kryt cívky Vyndejte ihned zástrčku...
  • Page 75 Čeština Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím UPOZORNĚNÍ následkem může být smrt nebo vážné zranění. Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím VAROVÁNÍ následkem může být smrt nebo vážné zranění. symbolu bezpečnostní výstrahy VAROVÁNÍ...
  • Page 76 Magyar A(z) elektromos bozótvágó/szegélynyíró Soha ne működtesse a terméket, ha fáradt, ■ tervezésekor a biztonság, a teljesítmény beteg, alkohol, tudatmódosítók illetve és a megbízhatóság voltak a legfontosabb gyógyszerek hatása alatt áll. szempontok. A terméket csak fű és vékony gaz ■ vágására használja.
  • Page 77 Magyar megfelelő termékhez. termék legyenek legalább 15 m-es távolságra a működési feszültsége az adattáblán van használati területtől. feltüntetve. A terméket ne csatlakoztassa Nappal vagy jó mesterséges ■ olyan váltóáramú feszültséghez, amely megvilágításnál használja a terméket. különbözik ettől a feszültségtől. Kerülje a nedves füvön való használatot. ■...
  • Page 78 Magyar közben. viseljen nehéz igénybevételhez tervezett kesztyűt. Gyakori időközönként ellenőrizze ■ FIGYELMEZTETÉS csavaranyák, csavarok és fejescsavarok A gép hosszabb idejű folyamatos használata megfelelő meghúzását, hogy a termék sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a biztonságos üzemi állapotban legyen. tüneteket. Ha egy gépet hosszabb időn át sérült alkatrészeket hivatalos...
  • Page 79 Magyar Díly nebo příslušenství jsou v prodeji biztonságos használat ■ samostatně érdekében a termék használata Poznámky ■ előtt olvassa el és értelmezze Upozornění` ■ az összes utasítást. Viseljen szem- és hallásvédő TANULMÁNYOZZA A LÁNCFŰRÉSZ eszközt (fülvédő, füldugó) MŰKÖDÉSÉT. és védősisakot a szerszám Lásd 119.
  • Page 80 Magyar Egy potenciálisan Garantált hangteljesítményszint. veszélyes Szegélynyíró helyzetet jelez, kiselejtezett elektromos ami, ha nem előzik FIGYELEMFELHÍVÁS termékeket szabad meg, kisebb vagy háztartási hulladékkal mérsékelt sérülést együtt kidobni. Ezeket eredményezhet. újra kell hasznosítani, Biztonsági rá lehetőség. f gyelmeztető újrahasznosítással szimbólum nélkül kapcsolatban érdeklődjön FIGYELEMFELHÍVÁS...
  • Page 81 Română Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, Nu utilizaţi niciodată produsul când sunteţi ■ performanţei şi f abilităţii în proiectarea obosit, bolnav sau sub influenta alcoolului, aparatului Dvs motocoasă electrică pentru a drogurilor sau a medicamentelor. tuf şuri/electrică cu f r. Utilizaţi produsul numai pentru tăierea ierbii ■...
  • Page 82 Română produs indică tensiunea produsului. Nu În timpul operării dispozitivului, păstraţi-vă ■ conectaţi produsul la o tensiune de curent în permanenţă echilibrul şi stabilitatea. alternativ care diferă de această tensiune. Nu mergeţi cu spatele atunci când tundeţi. ■ Asiguraţi-vă că comutatorul este în poziţia ■...
  • Page 83 Română sau îndepărtaţi lamele întrucât au margini AVERTISMENT ascuţite. Poti f cauzate, sau agravate vătămări prin Verificaţi toate piuliţele, suruburile la ■ folosirea prelungită a sculei. Când folosiţi intervale frecvente de timp ca să fie scula pentru perioade prelungite, asiguraţi- corespunzător strânse pentru a vă...
  • Page 84 Română Purtaţi protecţii oculare şi ÎNVĂŢAŢI SĂ VĂ CUNOAŞTEŢI auditive, precum şi o cască FERĂSTRĂUL CU LANŢ. atunci când utilizaţi acest Vezi pagina 119. aparat. Purtaţi întotdeauna încălţăminte Părţi 1. Mâner posterior siguranţă antiderapantă 2. Declanșator cu blocare când utilizaţi acest produs. 3.
  • Page 85 Română Deşeurile produselor electrice Piese sau accesorii vândute trebuiesc înlăturate separat împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde Note există facilităţi. Verif caţi autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind Avertisment reciclarea. Conform CE Marcaj conformitate EurAsian.
  • Page 86 Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā Izmantojiet izstrādājumu tikai zāles ■ prioritāte izstrādājot jūsu elektriskais un nezāļu pļaušanai. Nelietojiet citiem krūmgriezis/auklas trimmeris. mērķiem. Turėkite omenyje, kad operatorius arba ■ vartotojas yra atsakingas už nelaimingus PAREDZĒTAIS LIETOJUMS atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą...
  • Page 87 Latviski no strāvas avota un satiniet. Nekad nepielāgojiet metāla aizvietotāja ■ auklu. Turiet rokas un kājas tālāk no griezējdaļām SAGATAVOŠANA ■ visu laiku un īpaši, kad tiek ieslēgts Lai nodrošinātu drošu darbību, pirms ■ izstrādājums. izstrādājuma lietošanas izlasiet un saprotiet visas instrukcijas.
  • Page 88 Latviski Neuzglabājiet ārpus telpām. BRĪDINĀJUMS Pārbaude pēc nosviešanas vai citiem PĀRSLODZES AIZSARDZĪBA triecieniem: Rūpīgi pārbaudiet produktu Produkts ir aprīkots ar pārslodzes aizsardzības un nosakiet jebkādas radušās vainas vai ierīci, kas tiek aktivizēta pārkaršanas vai bojājumus. Jebkura bojāta detaļa jānodod pārstrāvas gadījumā, automātiski atslēdzot remontam vai nomaiņai pilnvarotā...
  • Page 89 Latviski 13. Zāles novirzītājs Atsitiena bīstamība. Neļaujiet 14. Atgriešanas asmens skatītājiem atrasties tuvāk par 15. Auklas kārba 15 m. 16. Griešanas aukla 17. Spoles pārsegs Asmens rāviens var negaidīti 18. Spole rasties. 19. Cilpa Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts VIDES AIZSARDZĪBA sagriezts, nekavējoties...
  • Page 90 Latviski Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, novest BĪSTAMI pie nāves vai nopietnas traumas. Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, novest BRĪDINĀJUMS pie nāves vai nopietnas traumas. Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, novest UZMANĪBU...
  • Page 91 Lietuviškai Projektuojant elektrinė krūmapjovės/ Šiuo gaminiu pjaukite tik žolę ir nedideles ■ Žoliapjovė, didžiausias prioritetas suteiktas piktžoles. Nenaudokite kitais tikslais. saugai, eksploatacinėms savybėms Turėkite omenyje, kad operatorius arba ■ patikimumui. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą...
  • Page 92 Lietuviškai Niekada nedirbkite šiuo gaminiu, ■ PARUOŠIMAS apgadintos apsaugos arba jei apsaugos Norėdami užtikrindami saugų darbą, prieš ■ neuždėtos. pradėdami naudoti gaminį perskaitykite ir supraskite visus nurodymus. Vieno iš šių Nenaudokite metalinių juostų. ■ nurodymų nesilaikymas gali sukelti sunkių Prieš įjungdami variklį nestovėkite per arti ■...
  • Page 93 Lietuviškai vėsioje sausoje vietoje, užrakintas ir ĮSPĖJIMAS apsaugotas nuo vaikų. Nelaikykite lauke. Patikrinimas įrankiui nukritus ar po kitų smūgių: Atidžiai patikrinkite prietaisą, APSAUGA NUO PERKROVOS ar jis nepažeistas. Bet kurią apgadintą Šiame įrankyje yra apsauginis įtaisas nuo detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik perkrovos, kuris įsijungia esant perkaitinimui autorizuotame aptarnavimo centre.
  • Page 94 Lietuviškai 11. Maitinimo laidas Atatrankos pavojus. Visi 12. Laido f ksatorius aplinkiniai žmonės turi būti bent 13. Žolės kreiptuvas 15 m atstumu. 14. Nupjovimo geležtė 15. Amortizatorius Geležtės sviedimas gali 16. Pjovimo linija pasireikšti be įspėjimo. 17. Ritės dangtelis Prieš atlikdami priežiūros 18.
  • Page 95 Lietuviškai Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus ĮSPĖJIMAS galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos ATSARGIAI tikimybę. ŽENKLAI ŠIOJE INSTRUKCIJOJE Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad...
  • Page 96 Eesti Teie elektriline võsalõikur/jõhvtrimmer Kasutage toodet vaid rohu ja kerge ■ konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud umbrohu lõikamiseks. Ärge kasutage toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ühekski muuks otstarbeks. Pidage meeles, et operaator või kasutaja ■ on vastutav õnnetuste või ohuolukordade OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
  • Page 97 Eesti Hoiustamise ajaks ühendage seade paigaldatud. ■ toitevõrgust välja ja kerige juhe kokku. Ärge paigaldage metallist asendustera. ■ Hoidke jalad ja käed alati eemal lõikepeast ■ ETTEVALMISTUSTOIMINGUD ja eriti siis, kui lülitate toote mootori sisse. Ohutuse tagamiseks lugege enne toote ■...
  • Page 98 Eesti aeg prahist puhtad. HOIATUS Kui toodet ei kasutata, siis tuleb seda ■ Kontrollige pärast mahakukkumist või hoida kuivas ja lukustatud ruumis, lastele saadud lööki: Kontrollige saag hoolikalt kättesaamatus kohas. Ärge hoiustage õues. üle ja tehke kindlaks võimalikud rikked ja vigastused.
  • Page 99 Eesti 8. Saeleht Hoidke käed mahalõiketerast 9. Terakaitse eemal. 10. Lõiketera kaitsekate 11. Toitejuhe Väljapaiskumise oht. Hoidke 12. Juhtmekinniti kõik kõrvalseisjad vähemalt 15 13. Rohusuunaja m kaugusel. 14. Mahalõiketera 15. Lööketteandega lõikepea Tera põrkumine võib ilmneda 16. Lõikejõhv ilma hoiatamata. 17.
  • Page 100 Eesti Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, väldita, OHT. lõpeb surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib HOIATUS lõppeda surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib ETTEVAATUST lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Page 101 Hrvatski Maksimalni prioriteti sigurnosti, droga ili lijekova. performansama i pouzdanosti dati su u Koristite ovaj proizvod samo za rezanje ■ razvoju električni rezač žbunja/trimer. trave i sitnog korova. Nemojte koristiti oštricu u nikakvu drugu svrhu. Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik NAMJENA ■...
  • Page 102 Hrvatski Nikada ne stavljajte metal umjesto silka. ■ PRIPREMA Za siguran rad pročitajte i shvatite sve Sve vrijeme držite ruke i noge podalje od ■ ■ upute za rad prije korištenja proizvoda. sredstva za šišanje, a posebno kada se Nepoštivanje ovih savjeta može dovesti do uključuje proizvod.
  • Page 103 Hrvatski na suhom i zaključanom mjestu izvan UPOZORENJE dosega djece. Ne ostavljajte na otvorenom. Provjerite nakon pada ili drugih udara: Temeljito provjerite proizvod i identif cirajte ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA sve utjecaje ili oštećenja. Svaki oštećeni Proizvod uređaj zaštitu dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti preopterećenja koja se aktivira kad dođe ovlašteni servisni centar.
  • Page 104 Hrvatski 12. Držač kabela Opasnost od odbitka. Držite sve 13. Def ektor za travu promatrače na udaljenosti od 14. Oštrica za rezanje najmanje 15 m. 15. Glava s f aksom 16. Flaks Odbacivanje noža može se 17. Poklopac kalema dogoditi bez upozorenja. 18.
  • Page 105 Hrvatski Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, UPOZORENJE može rezultirati smrću ili opasnim povredama Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, UPOZORENJE može rezultirati manjim blažim povredama sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem imovine.
  • Page 106 Slovensko snovanju vašega električni rezalnik Izdelek uporabljajte le za rezanje trave ■ grmičevja/električna nitna kosilnica ali tankih bilk. Za druge namene ga ne največ pozornosti namenili varnosti, uporabljajte. učinkovitosti in zanesljivosti. Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik ■ odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
  • Page 107 Slovensko nitke. PRIPRAVA Za zagotavljanje varnega obratovanja si Roke in noge stalno držite proč od rezalnih ■ ■ pred uporabo izdelka preberite celotna delov, še posebej ko izklapljate izdelek. navodila in osvojite njihovo vsebino. Če ne Izdelka nikoli ne dvigujte in ne prenašajte ■...
  • Page 108 Slovensko OPOZORILO ZAŠČITA PRED PREOBREMENITVIJO Izdelek pripravo zaščito pred Pregled, če naprava pade ali prejme drug preobremenitvijo, če se pregreje ali pride do udarec: Temeljito preglejte izdelek in tokovnega viška, ki samodejno izklopi tok v opazujte, ali je morda poškodovan. Vsak izdelku.
  • Page 109 Slovensko 15. Udarna glava Pride lahko povratnega 16. Rezilna nitka udarca rezila. 17. Pokrov vretena 18. Vreteno Pred vzdrževanjem oziroma 19. Vstavitvena odprtina če je kabel poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz ZAŠČITA OKOLJA glavnega omrežja. Izdelek, pribor in embalažo je Pazite na izvržene ali leteče treba sortirati za okolju prijazno predmete.
  • Page 110 Slovensko Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči POZOR manjšo ali srednje resno poškodbo. Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo. IKONE V TEM PRIROČNIKU Priključite v vtičnico Izključite iz vtičnice Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opombe...
  • Page 111 Slovenčina Pri navrhovaní vášho elektrický krovinorez/ stroj. drôtový orezávač boli najvyššou prioritou Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste ■ bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. unavení, chorí alebo vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. Produkt používajte len na strihanie trávy a ÚČEL POUŽITIA ■ ľahších burín.
  • Page 112 Slovenčina ako je uvedené napätie. Nedávajte ostrie do blízkosti tela a pod ■ úroveň pásu. Hlavu strihača udržiavajte Pred odpojením elektrickej siete ■ pod úrovňou pásu. skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe. Nestrhajte na iných plochách ako pozemný ■ trávnik.
  • Page 113 Slovenčina Keď sa produkt nepoužíva, odložte ho na ■ VAROVANIE chladné a suché miesto a uzamknite mimo Kontrola po páde či iných nárazoch: dosahu detí. Neskladujte v exteriéri. Dôkladne skontrolujte produkt a zistite na ňom prípadné poruchy, či poškodenia. OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU Akýkoľvek poškodený...
  • Page 114 Slovenčina 11. Napájací kábel Nikdy nedávajte ruky 12. Držiak kábla blízkosti orezávacieho ostria. 13. Odchyľovač trávy 14. Orezávacie ostrie Nebezpečenstvo odskočenia. 15. Nárazová hlava Všetci okolostojace osoby 16. Rezací drôt musia byť vzdialenosti 17. Kryt cievky minimálne 15 m. 18. Cievka Ak sa ostrie zachytí, zapadne 19.
  • Page 115 Slovenčina Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá NEBEZPEČENSTVO môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá VAROVANIE môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá VÝSTRAHA môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. symbolu bezpečnostného alarmu Označuje...
  • Page 116 България Безопасността, производителността и използват продукта. надеждността са аспектите, на които Не позволявайте присъствието на ■ е отделен най-голям приоритет при странични наблюдатели, деца или проектирането на вашия Електрически животни в работната зона по време на Храсторез/Тример с найлоново влакно. рязане.
  • Page 117 България Никога не дърпайте захранващия ■ PАБОТА кабел, за да изключите инструмента от В някои региони действат наредби, ■ електричеството. които ограничават употребата на Дръжте захранващия кабел далече от продукта. За съвети се обръщайте към ■ топлина, масло и остри предмети. местните...
  • Page 118 България България преди да извършите каквато и да е преди да използвате уреда. дейност с инструмента. Предпазителят може да изхвърчи, ако острието започне да се върти, докато е Изключете инструмента и извадете ■ монтиран. кабела от захранването преди: В режещата глава използвайте само обслужване...
  • Page 119 България Контактът с острието може да доведе до ■ ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА сериозни физически наранявания. Обратен тласък може да възникне Аксесоарите и опаковката на ■ изненадващо, ако острието се закачи, продукта трябва да се сортират затъкне или блокира. При такова...
  • Page 120 България Указва потенциално Обратен тласък може да опасна ситуация, която възникне изненадващо. ако не бъде избегната, Ако кабелът е повреден може да доведе до ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или срязан, както и сериозни наранявания непосредствено преди или смърт. профилактика, изключете Указва потенциално щепсела от електрическата опасна...
  • Page 125 Getting started...
  • Page 129 p.124 p.130 p.131 p.127 p.132 p.135 p.136...
  • Page 144 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Especifi cações do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto produto Débroussailleuse/ Elektrischer Elektrische Desbrozadora/ Decespugliatore/ Roçadora/Aparador Electric grass trimmer Coupe-bordures Freischneider/ Bosmaaier/ and brushcutter Cortabordes eléctrico Tagliabordi elettrico De Relva Eléctrica Électrique...
  • Page 145 Elektrisk Buskrydder/ Electrisk Slyröjare/ Электрический Кусторез/ Raivaussaha/ Græstrimmer Grästrimmer струнный подрезчик Gresstrimmer Ruohotrimmeri Model Modell Malli Modell Модель RBC1020 Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse Номинальная сила 1,000 W Номинальное Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz напряжение...
  • Page 146 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Technické údaje Gaminio techninės Parametry techniczne Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas produktu savybės Kosa elektryczna/ Elektrický křovinořez/ Motocoasă electrică Elektromos Bozótvágó/ Elektriskais krūmgriezis/ Elektrinė Krūmapjovės/ Elektryczna podkaszarka Elektrické zarovnávací pentru tuf şuri/electrică Szegélynyíró...
  • Page 147 Тример с найлоново Jõhvtrimmer Trimer Drôtový orezávač kosilnica влакно Mudel Model Model Modelis Модел RBC1020 Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon Номинална мощност 1,000 W Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж 230 V ~ 50 Hz Hitrost neobremenjenega Скорост...
  • Page 148 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 149 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 150 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 151 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 152 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 153 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 154 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 155 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 156 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Kitose šalyse kreipkitės į...
  • Page 157 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 158 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 159 Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария, Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. За да намерите упълномпщен сервизен център близо до вас, посетете...
  • Page 160 Débroussailleuse/Coupe bordures Électrique Desbrozadora/Cortabordes eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Número de modelo: RBC1020 Numéro de modèle: RBC1020 Intervalo del número de serie: 91600102000001 - 91600102999999 Étendue des numéros de série: 91600102000001 - 91600102999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 161 Decespugliatore elettrico/Tagliabordi elettrico a f lo Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RBC1020 Número do modelo: RBC1020 Intervalo do número de série: 91600102000001 - 91600102999999 Gamma numero seriale: 91600102000001 - 91600102999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 162 Sähkökäyttöinen Pensasleikkuri/Siimatrimmeri Электрический Кусторез/струнный подрезчик Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RBC1020 Номер модели: RBC1020 Sarjanumeroalue: 91600102000001 - 91600102999999 Диапазон заводских номеров: 91600102000001 - 91600102999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU стандартов...
  • Page 163 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosa elektryczna/Elektryczna podkaszarka żyłkowa Elektromos Bozótvágó/Szegélynyíró Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RBC1020 Típusszám: RBC1020 Zakres numerów seryjnych: 91600102000001 - 91600102999999 Sorozatszám tartomány: 91600102000001 - 91600102999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 164 Kinnitame, et see toode Elektriskais krūmgriezis/Auklas trimmeris Elektriline Võsalõikur/Jõhvtrimmer Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RBC1020 Mudeli number: RBC1020 Sērijas numura intervāls: 91600102000001 - 91600102999999 Seerianumbri vahemik: 91600102000001 - 91600102999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 165 Електрически Храсторез/Тример с найлоново влакно Električni rezalnik grmičevja/Električna nitna kosilnica Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RBC1020 Številka modela: RBC1020 Обхват на серийни номера: 91600102000001 - 91600102999999 Razpon serijskih številk: 91600102000001 - 91600102999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 168 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ############...