Télécharger Imprimer la page
Ryobi RBC1226I Traduction Des Instructions Originales

Ryobi RBC1226I Traduction Des Instructions Originales

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

RBC1226I
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RBC1226I

  • Page 1 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RBC1226I...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have with all controls and the proper use of the been given top priority in the design of your product. electric lawn trimmer and brushcutter. ■ Keep the area clear of all bystanders, children and pets while trimming. Stop INTENDED USE machine if anyone enters the area.
  • Page 4 ■ or H05 VV-F”. Check it before every use Before use and after any impact, check that for damage. Always uncoil it during use there are no damaged parts. A defective because coiled cables can overheat. switch or any part that is damaged or worn Damaged extension cables should not be should be properly repaired or replaced by repaired;...
  • Page 5 ■ radiators, ranges and refrigerators. Dress properly. Do not wear loose There is an increased risk of electric shock clothing or jewellery. Keep your hair, if your body is earthed or grounded. clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair ■...
  • Page 6 Never use cutting means or attachments work area before starting operation. Wires which are not specifi ed by Ryobi in this or string may become entangled with the manual. This includes the use of metal cutting means.
  • Page 7 authorised service centre. from the object that was hit. This reaction can be violent enough to cause the BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS operator to lose control of the unit. Blade ■ thrust may occur without warning if the In addition to the above rules, these blade snags, stalls, or binds.
  • Page 8 ■ Switch off and disconnect from the mains certain individuals. Symptoms may include before conducting any maintenance or tingling, numbness, and blanching of the cleaning work. fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold ■ You may make adjustments and repairs and dampness, diet, smoking, and work described here.
  • Page 9 SYMBOLS ON THE PRODUCT Conforms to all regulatory standards in the country in Safety alert the EU where the product is purchased. Read and understand all This product is not intended for instructions before operating use with a toothed saw type the product, follow all warnings blade.
  • Page 10 SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Note | English...
  • Page 11 La plus grande priorité a été donnée à la personnes non familiarisées avec le sécurité, aux performances et à la fi abilité mode d'emploi utiliser le produit. Les lois de votre coupe-bordures et débrousailleuse locales peuvent imposer un âge minimum électrique lors de sa conception.
  • Page 12 l'intermédiaire d'un disjoncteur différentiel une source de courant dont la tension est d'une sensibilité minimale de 30mA. différente de sa tension nominale. ■ ■ Avant chaque utilisation, vérifiez que le Assurez-vous que l'interrupteur est en câble d'alimentation n'est pas endommagé. position Off (arrêt) avant de débrancher En cas de signe de dommage faites- l'alimentation.
  • Page 13 d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE risque de choc électrique. SÉCURITÉ ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou AVERTISSEMENT débrancher l’outil. Maintenir le cordon à Lisez tous les avertissements de sécurité l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des et toutes les instructions.
  • Page 14 de l’outil dans des situations inattendues. des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus ■ S’habiller de manière adaptée. Ne faciles à contrôler. pas porter de vêtements amples ou ■ de bijoux. Garder les cheveux, les Utiliser l’outil, accessoires...
  • Page 15 N'utilisez jamais de fil de coupe en métal de coupe qui ne sont pas spécifi és par avec votre coupe-bordures. Ryobi dans ce manuel. Cela comprend ■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds l’utilisation de chaînes et lames-fl éaux éloignés de la tête de fil, en particulier lors...
  • Page 16 uniquement en cas d'utilisation prolongée transport. Retirez toujours le fourreau de de l'outil. protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de ■ N'utilisez que du fil de coupe fourni par le la lame il peut se transformer en projectile fabricant.
  • Page 17 Maintenez le produit par les poignées ENTRETIEN destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. AVERTISSEMENT ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition N'utilisez que des pièces détachées et au bruit. accessoires d'origine constructeur. Le non Portez une protection auditive et limitez le respect de cette précaution peut entraîner temps d'exposition.
  • Page 18 quantité d'exposition journalière. Portez des gants de protection Si vous ressentez l'un des symptômes associés solides et antidérapants. à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
  • Page 19 Pièces détachées et Prenez garde aux effet de accessoires vendus ricochet du disque. séparément La lame Tri-Arc blade est Remarque appropriée pour ce produit et adaptée à la coupe des herbes épaisses et de la vigne Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de 8,000 l'accessoire de coupe.
  • Page 20 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit WARNUNG hatten oberste Priorität bei dem Design Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Ihres elektrischen Rasentrimmers Personen mit verminderten physischen, Freischneiders. geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Kinder müssen beaufsichtigt werden, so Dieser Rasentrimmer/Freischneider dass gewährleistet ist, dass sie nicht mit nur für den Gebrauch von Erwachsenen dem Gerät spielen.
  • Page 21 Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Belastungen ausgesetzt wird. Herden und Kühlschränken. Es besteht ein ■ Heben oder tragen Sie das Produkt niemals erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, mit dem Netzkabel. wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Ziehen Sie niemals das Netzkabel um die ■...
  • Page 22 und Griffe ordnungsgemäß und sicher Stecker passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen befestigt sind. Schlages. ■ Achten Sie auf die Umgebung, in der Sie ■ Vermeiden Körperkontakt arbeiten. Halten Sie den Arbeitsbereich frei geerdeten Oberflächen wie von Rohren, von Drähten, Stöcken, Steinen und Unrat, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 23 oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz muss repariert werden. des Elektrowerkzeuges, verringert das ■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Risiko von Verletzungen. und/oder entfernen Sie den Akku, bevor ■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Geräteeinstellungen vornehmen, Inbetriebnahme. Vergewissern Zubehörteile wechseln oder das Gerät sich, dass...
  • Page 24 15 m einhalten. Stoppen WARNUNG Sie das Produkt, wenn jemand diesen Verwenden Sie niemals Schneidwerkzeuge Bereich betritt. oder Zubehör, die nicht von Ryobi in diesem ■ Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb Handbuch angegeben sind. Dies schließt die der Hüfthöhe.
  • Page 25 dem Schneidwerkzeug verwickelt werden. wenn die Maschine in Freischneider- Modus benutzt wird. ■ Ausschalten und vom Stromnetz trennen, ■ bevor: Tragen Sie feste Handschuhe, wenn Sie ● Sie das Produkt warten Messer montieren oder entfernen; die ● Messer sind scharf. Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen ●...
  • Page 26 Ein Rückschlag des Messers ist die WARTUNG UND PFLEGE Reaktion, die auftreten kann, wenn das sich drehende Messer auf etwas trifft WARNUNG das es nicht schneiden kann. Durch Verwenden ausschließlich original diesen Kontakt kann das Messer für Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des einen Moment stoppen und das Gerät Herstellers.
  • Page 27 ■ Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte Machen regelmäßig Pausen. besonders auf folgende Punkte achten: Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag. – Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen unverzüglich Halten Sie das Produkt an den dafür Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die vorgesehenen Griffen und schränken Sie Symptome einen Arzt auf.
  • Page 28 Tragen Sie rutschfeste Dieses Gerät entspricht allen Sicherheitsschuhe, wenn Sie gesetzlichen Normen des dieses Gerät benutzen. Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem Nicht Regen oder feuchten sägeartigen Messer geeignet.
  • Page 29 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Deutsch |...
  • Page 30 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido pueden restringir la edad del operario. las prioridades en el diseño de su cortadora ■ Lea las instrucciones cuidadosamente. de maleza y podadora. Familiarícese con los mandos y con la correcta utilización del aparato. USO PREVISTO ■...
  • Page 31 ■ debe ser reemplazado por un centro de La protección auditiva puede restringir la servicio autorizado. Desenrolle siempre el capacidad del operador de oír los sonidos cable durante el uso, los cables enrollados de alarma. Hay que tener mucha atención a pueden sobrecalentarse.
  • Page 32 despejadas pueden provocar accidentes. SEGURIDAD PERSONAL ■ ■ No utilice herramientas eléctricas en Manténgase alerta y atento a lo que está entornos inflamables, como puede ser haciendo y utilice el sentido común al en presencia de líquidos inflamables, utilizar una herramienta eléctrica. No gases polvo.
  • Page 33 Cualquier herramienta que no puede ser No utilice nunca medios o accesorios de controlada con el interruptor de encendido corte que no especifi que Ryobi en este es peligrosa y debe ser reparada. manual. Esto incluye el uso de cadenas ■...
  • Page 34 ■ especial a los niños y a los animales, a una Asegúrese de que todas las protecciones, distancia mínima de 15 m de la zona de deflectores y mangos están unidos de corte. Apague el aparato si alguien entra forma correcta y segura. en el área.
  • Page 35 mecanismo de liberación rápida. para que no se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar la máquina. ■ Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte MANTENIMIENTO de la misma. Retire siempre la protección de la cuchilla antes de utilizar la unidad.
  • Page 36 ■ residuales. Los siguientes peligros pueden Después cada período surgir en el uso y el operador debe prestar funcionamiento, realice ejercicios para especial atención para evitar lo siguiente: aumentar la circulación sanguínea. ■ ■ Lesiones por vibración. Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.
  • Page 37 Utilice calzado de seguridad Esta unidad no está preparada antideslizante cuando utilice para su uso con una hoja de este equipo. tipo sierra dentada. Use guantes de trabajo Tenga precaución con el resistentes, antideslizantes. impulso de la cuchilla. No la exponga a la lluvia o a La cuchilla Tri-Arc es apropiada lugares húmedos.
  • Page 38 Las piezas o accesorios se venden por separado Nota 36 | Español...
  • Page 39 E’ stata data massima priorità a sicurezza, locali possono limitare l’età dell’operatore. prestazioni e affi dabilità nel design di queste ■ Leggere attentamente istruzioni. decespugliatore elettrico e tagliabordi. Familiarizzare con tutti i controlli e con l'utilizzo corretto del prodotto. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 40 servizi autorizzato. Srotolare sempre il sia rischio di caduta di oggetti, indossare cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono sempre una protezione per la testa. surriscaldarsi. ■ Le cuffie di protezione potranno limitare ■ Nel caso in cui si abbia bisogno di una capacità...
  • Page 41 AMBIENTE DI LAVORO SICUREZZA PERSONALE ■ ■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben Mantenere sempre l'attenzione illuminata. Aree di lavoro disordinate o utilizzare buon senso quando si utilizza non illuminate adeguatamente potranno un elettroutensile. Non utilizzare un causare incidenti. elettroutensile stanchi sotto...
  • Page 42 Non usare mezzi di taglio o accessori non Un elettroutensile che non può essere specifi cati da Ryobi in questo manuale. controllato dall'interruttore è pericoloso e Questo comprende l’uso di lame a cerniera deve essere riparato.
  • Page 43 nell'area di lavoro. batteria si scalda soltanto in caso di utilizzo prolungato dell'apparecchio. ■ Tenere l'accessorio di taglio al di sotto ■ dell'addome. Utilizzare solo il filo di taglio di sostituzione della ditta produttrice. Non utilizzare alcun ■ Non mettere mai in funzione il prodotto con altro accessorio di taglio.
  • Page 44 l'operatore nel momento in cui la lama MANUTENZIONE inizierà a ruotare. ■ Fare estrema attenzione quando si utilizza AVVERTENZA la lama con il prodotto. La lama potrà Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e subire una spinta all'indietro se mentre dispositivi originali della ditta produttrice.
  • Page 45 Reggere il prodotto dai manici e limitare i condizione, interrompere immediatamente tempi di utilizzo e l'esposizione. l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. ■ Danni causati all'udito dall'esposizione al AVVERTENZA rumore. Indossare cuffie di protezione e limitare Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà l'esposizione.
  • Page 46 La lama Tri-Arc è idonea per Rimuovere la spina dalla questo prodotto e adatta per presa immediatamente prima il taglio di erbacce e piante di svolgere le operazioni di rampicanti morbide manutenzione o se il cavo è danneggiato, tagliato o Direzione rotazionale e velocità...
  • Page 47 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid product nooit gebruiken. De plaatselijke kregen topprioriteit in het ontwerp van uw wetgeving beperkingen opleggen elektrisch bosmaaier en lijntrimmer. i.v.m. de leeftijd van de bediener. ■ Lees zorgvuldig de instructies. Wees VOORGESCHREVEN GEBRUIK vertrouwd met alle bedieningen en het Het mag alleen worden gebruikt voor correct gebruik van het product.
  • Page 48 stroomsnoer op schade. Als er tekenen VOORBEREIDING van schade zijn, moet dit door een ■ Draag volledige gezichts- geautoriseerd onderhoudscentrum worden gehoorbescherming terwijl u het product vervangen. Ontrol het stroomsnoer altijd bedient. Als u op een plaats werkt waar het tijdens gebruik, opgerolde snoeren kunnen risico bestaat op vallende voorwerpen moet oververhitten.
  • Page 49 waarschuwingen verwijst naar gereedschap werktuig vochtige plaats dat met de stroomtoevoer is verbonden (met onvermijdelijk gebruikt snoer) accu-aangedreven (snoerloos) contactdoos die beschermd is door een gereedschap. aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op WERKOMGEVING elektrische schokken. ■ Houd de werkplek schoon en goed PERSOONLIJKE VEILIGHEID verlicht.
  • Page 50 Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires worden gerepareerd. die niet door Ryobi in deze handleiding zijn ■ beschreven. Dit is inclusief het gebruik van Trek de stekker uit de contactdoos...
  • Page 51 gebruikt. snijden voor veilige en optimale prestaties Het is heel scherp, niet aanraken, vooral ■ Bewaar steeds een stevige houvast en niet terwijl u het werktuig reinigt goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u ■ niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt Zorg er altijd voor dat de ventilatie- verliezen.
  • Page 52 ■ Zoek het snelle ontgrendelmechanisme koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. en oefen dit voor u de machine begint te Houd corrosieve producten, zoals gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt letsel vermijden bij een noodgeval.
  • Page 53 bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt Draag handschoenen terwijl u het product om zeker te zijn dat het product veilig kan gebruikt om de handen en polsen warm worden gebruikt. te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
  • Page 54 Lees en begrijp alle instructies Elektrisch afval mag niet samen voor u het product bedient, met ander huishoudafval volg alle waarschuwingen en worden weggegooid. Gelieve veiligheidsinstructies. te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem Draag gezichts-, gehoor- en contact op met uw lokaal hoofdbescherming.
  • Page 55 middelmatige verwondingen veroorzaken. LET OP Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Nederlands |...
  • Page 56 Segurança, desempenho e fi abilidade foram local pode restringir a idade do operador. as prioridades na conceção da sua corta- ■ Leia instruções atenção. sebes elétrica e podador. Familiarize-se com todos os controlos e a utilização adequada do aparelho. USO PREVISTO ■...
  • Page 57 de serviço autorizado. Desenrole sempre protecção para a cabeça. o cable durante o uso, os cabos enrolados ■ A proteção auditiva pode restringir a podem sobreaquecer. capacidade do operador de ouvir os sons ■ Caso precise utilizar uma extensão, de alarme. É preciso ter muita atenção aos assegure-se que esta é...
  • Page 58 AMBIENTE DE TRABALHO SEGURANÇA PESSOAL ■ ■ Mantenha a área de trabalho limpa e Ao operar esta ferramenta eléctrica, bem iluminada. As áreas desordenadas permaneça alerta, tenha em atenção ou escuras são um convite para acidentes. ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize ferramenta...
  • Page 59 Nunca utilize meios de corte ou acessórios Qualquer ferramenta eléctrica que não que não sejam especifi cados pela Ryobi possa ser controlada com o interruptor é neste Manual. Isto inclui a utilização de perigosa e deve ser reparada.
  • Page 60 de pelo menos 15 m da zona de corte. correcta e segura. Desligue o aparelho se alguém entrar na ■ Não realize nenhum tipo de modificação área. à máquina. A bateria aquece unicamente ■ Mantenha o acessório de corte abaixo do em caso de utilização prolongada da nível da cintura.
  • Page 61 ■ ■ Cubra a lâmina com a devida protecção Para o transporte, segure a máquina para não se mover nem cair e evitar assim antes de a guardar, ou durante o transporte lesionar alguém ou danificar a máquina. da mesma. Retire sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade.
  • Page 62 eliminar por completo certos fatores de Síndrome de Raynaud. risco residuais. Os seguintes perigos podem ■ Após cada período de operação, exercite surgir na utilização e o operador deve prestar para aumentar a circulação sanguínea. especial atenção para evitar o seguinte: ■...
  • Page 63 Use luvas de trabalho Esta unidade não está resistentes, antideslizantes. preparada para uso com uma lâmina de tipo serra dentada. Não o exponha à chuva ou a condições de humidade. Cuidado com o impulso da lâmina. Retire a fi cha da corrente de imediato antes da A lâmina Tri-Arc é...
  • Page 64 Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota 62 | Português...
  • Page 65 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har Sørg blive fortrolig fået topprioritet i designet af din elektrisk betjeningselementerne samt korrekt brug buskrydder og græstrimmer. af produktet. ■ Hold området fri for tilskuere, børn og TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL dyr, så længe trimmearbejdet pågår. Stop Græstrimmer/buskrydderen er kun beregnet maskinen, hvis uvedkommende kommer til at blive brugt af voksne, som har læst og...
  • Page 66 skal man sikre sig, at den er velegnet til omkring og i arbejdsområdet udendørs brug og har en mærkekapacitet, ■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og der er tilstrækkelig til at forsyne produktet. handsker. Undlad at bære løstsiddende Forlængerledningen skal være mærket tøj, korte bukser, smykker af enhver art med enten “H05 RN F”...
  • Page 67 ■ Der må ikke være børn og tilskuere i altid øjenværn. Værnemidler som fx nærheden, når et elværktøj anvendes. støvmaske, skridfast sikkerhedsfodtøj, Distraktioner kan medføre, at du mister hjelm eller høreværn anvendt korrekt i kontrollen. forhold til de givne forhold reducerer faren for personskader.
  • Page 68 ADVARSEL ■ Vær opmærksom på, at knivene fortsætter Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, med at rotere, efter at motoren er slukket. som ikke er angivet af Ryobi i denne ■ på bortslyngede objekter manual. Dette inkluderer brugen af drejelige klippeudstyr.
  • Page 69 ■ begynder at vibrere unormalt Din buskrydder er udstyret med en sele. I ● så fald skal denne skulderstrop indjusteres udførelse af vedligeholdelsesarbejde således, at den på en behagelig måde ● Aftage bladet understøtter maskinens vægt og hænger ● Montering af bladet på...
  • Page 70 ■ Sørg altid for at montere knivskærmene, UUNDGÅELIGE RISICI når produktet ikke anvendes. Selv om produktet anvendes som foreskrevet, ■ Opbevaring skal altid ske med afbrudt er det stadig umuligt at eliminere visse strømforsyning op oprullet kabel. Opbevar uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt.
  • Page 71 Hvis du mærker nogen af symptomerne på Træk omgående stikket ud af denne tilstand, skal du straks ophøre med lysnetkontakten, hvis kablet arbejdet og søge læge. beskadiges, skæres over eller sammenfi ltres. ADVARSEL Pas på udslyngede eller Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader.
  • Page 72 Buskrydder Det garanterede lydeffektniveau er 100 dB(A). Græstrimmer Det garanterede lydeffektniveau er 96 dB(A). De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 73 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit och husdjur när du använder trimmern. högsta prioritet vid design av din elektrisk Stäng av apparaten om någon kommer in röjsåg och grästrimmer. i området. ■ Använd aldrig produkten när du är trött, ANVÄNDNINGSOMRÅDE sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller Den får enbart användas till privata ändamål mediciner.
  • Page 74 ■ hoprullad kabel kan överhettas. Skadade Se till att skärtillbehöret är korrekt installerat förlängningskablar får inte repareras, de och ordentligt fäst. ska ersättas med motsvarande typ. ■ Använd inte maskinen om inte alla skydd, ■ Använd inte produkten om kablarna är avvisare och handtag är korrekt och skadade eller slitna.
  • Page 75 stöt. hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder, smycken ■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig och långt hår kan fastna i rörliga delar. sladden för att bära, dra eller koppla bort ■ kraftverktyget. Håll sladden borta från Om några uppsamlingsenheter för damm värme, olja, vassa kanter och rörliga och avfall medföljer ska dessa vara...
  • Page 76 Se upp för föremål som kastas i väg av Använd aldrig skärenheter eller tillbehör skäranordningen. Rensa bort skräp som som inte har specifi cerats av Ryobi i småstenar, grus och andra främmande denna bruksanvisning. Detta inkluderar användning av svängkedjor av metall i föremål från arbetsområdet innan arbetet...
  • Page 77 ■ används i busktrimningsläge. För att det ska vara enklare och säkrare ska du skära grenarna från höger till vänster. ■ Använd grova arbetshandskar Om ett oväntat föremål eller träbit stöts montering och demontering av bladen på kan det minimera bladets slagreaktion. eftersom dessa har vassa kanter.
  • Page 78 ■ ■ När ny skärtråd är ute ska maskinen tillbaka Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. i normalt arbetsläge innan den startas. Använd handskar för att hålla händer och handleder varma under användning. ■ Efter rengöring maskinen alltid Kyla har rapporterats som en viktig del i rengöras med en mjuk torr trasa.
  • Page 79 Den här enheten är inte Använd alltid ögon-, hörsel- och avsedd för användning med ett ansiktsskydd. sågtandat blad. Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder Var uppmärksam på slag från den här utrustningen. bladet. Används halkfria, grova Tri-Arc-blad passar på denna skyddshandskar.
  • Page 80 Delar och utrustning säljs separat 78 | Svenska...
  • Page 81 ■ Sähköinen Ruohoraivuri ja siimatrimmerin Lue ohjeet huolella. Opi käyttämään kaikkia suunnittelussa pidetty etusijalla ohjaimia ja laitetta asianmukaisesti. turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit poissa alueelta trimmeriä käytettäessä. Sammuta KÄYTTÖTARKOITUS laite, jos alueelle tulee ketään. Siimatrimmerin/raivaussahaa saavat käyttää ■...
  • Page 82 varalta ennen jokaista käyttökertaa. Avaa korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin aina se kääröltä ennen käyttöä, koska tai muu vahingoittunut tai kulunut osa käärityt johdot voivat ylikuumentua. asianmukaisesti. Vaurioituneita jatkojohtoja ei saa korjata ■ Tarkista, että leikkuupää on asennettu vaan ne tulee vaihtaa vastaavan tyyppisiin. asianmukaisesti ja tukevasti.
  • Page 83 helloihin tai jääkaappeihin. Jos ruumiisi käsivartta liian kauas. Tällöin on maadoitettu, sähköiskun vaara on sähkötyökalua helpompi hallita suurempi. odottamattomissa tilanteissa. ■ ■ Älä altista tuotetta sateelle Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin kosteudelle. Sähkötyökaluun joutunut koruihin, jotka voivat juuttua vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa. liikkuviin osiin.
  • Page 84 Siivoa työalueelta roskat, kuten pienet VAROITUS kivet, sora ja muut vieraskappaleet, ennen Älä käytä koskaan leikkureita käytön aloittamista. Leikkuulaitteeseen voi lisälaitteita, joita Ryobi ei ole esitellyt tarttua johtoja tai lankoja. tässä käyttöoppaassa. Tämä käsittää ■ Sammuta laite ja irrota se virtalähteestä...
  • Page 85 asennuksen tai irrotuksen yhteydessä on odottamatta kappaleeseen tai kantoon. käytettävä tukevia käsineitä. Tuotteen hallintaan on aina käytettävä kahta kättä. ■ Älä yritä koskettaa tai pysäyttää terää sen pyöriessä. KULJETUS JA VARASTOITAESSA ■ Liikkuva terä aiheuttaa vakavia ■ Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä vammoja.
  • Page 86 ■ ■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen pehmeällä ja kuivalla liinalla. Valtuutetun liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi. huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. vioittuneet osat asianmukaisesti. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. ■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit Jos mitään yllä...
  • Page 87 Tri-Arc-terä sopii tälle Älä altista konetta sateelle tai laitteelle ja soveltuu rehevien kosteudelle. rikkakasvien ja viiniköynnösten Jos johto vioittuu, katkeaa leikkaamiseen tai sotkeutuu, irrota se heti Leikkuulaitteen akselin pistokkeesta ennen sen kiertosuunta ja maksiminopeus. huoltoa. 8,000 Varo sinkoutuneita ja muita Ruohoraivuri lentäviä...
  • Page 88 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt av produktet. topp prioritet i konstruksjonen av din elektrisk ■ Fjern andre personer, barn og dyr fra erattrydder og trådtrimmer. området mens det klippes. Stopp maskinen dersom noen går inn på området der TILTENKT BRUK maskinen brukes.
  • Page 89 bruk kapasiteten tilfredsstiller opp av roterende deler. produktets behov. Skjøteledningen må ■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for være merket med enten "H05 RN F" skadede deler. En defekt bryter eller annen eller "H05 VV F". Sjekk for skader før del som er skadet eller slitt skal repareres hver bruk.
  • Page 90 redusere risikoen for elektrisk støt. inviterer til ulykker. ■ ■ Unngå kroppskontakt jordede Fjern justeringsnøkler og annet verktøy overflater, som vannrør, radiatorer, før du setter strøm på det elektriske kokeapparater kjøleaggregater. verktøyet. En fastnøkkel eller annet Det er økt risiko for elektrisk støt dersom verktøy festet til en roterende del av et kroppen din har kontakt med jord.
  • Page 91 ■ Vær oppmerksom på at kutteenheten kan tilbehør som ikke er spesifi sert av Ryobi i slenge opp gjenstander. Fjern avfall som denne håndboken. Dette omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og småstein, grus og andre fremmedlegemer vertikalskjærer.
  • Page 92 ikke ta på det, pass spesielt på når du alltid bladbeskytteren før bruker renser verktøyet. enheten. Dersom den ikke fjernes kan bladbeskytteren bli kastet ut når bladet ■ Sørg alltid for at avfall ikke tetter begynner å rotere. ventilasjonsspaltene. ■ Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker ■...
  • Page 93 Les og følg retningslinjene i håndboken for å ADVARSEL redusere risikoen for tilbakeslag. Service krever meget stor forsiktighet og Se opp for fallende gjenstander: Under kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert krattkapping må det benyttes hodebeskyttelse teknisk personale. Vi anbefaler at man sender dersom det er fare for fallende gjenstander.
  • Page 94 11. Trådholder 12. Elektrisk ledning EurAsian Konformitetstegn. 13. Gressutkaster 14. Kappeblad 15. Klippesnor 16. Hode Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med 17. Spoledeksel 18. Spole husholdningsavfall. Vennligst 19. Øye resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Page 95 FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom. SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat MERK:...
  • Page 96 При разработке этого Электрический ОСТОРОЖНО Кустореза и Триммер особое внимание Данное устройство не предназначено уделялось безопасности, производительности для использования детьми или лицами с и надежности. ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями. НАЗНАЧЕНИЕ Дети должны контролироваться, чтобы Инструмент предназначен только для гарантировать, что...
  • Page 97 таких как трубы, радиаторы отопления, порезать, наступить на него, споткнуться кухонные плиты, холодильники. При об него или повредить каким-либо иным соприкосновении частей тела человека способом. с заземленными участками возрастает ■ Запрещается тянуть за кабель питания опасность поражения электрическим для поднятия или...
  • Page 98 в которой Вы работаете. Держите розеток предотвращает опасность рабочее место свободным от проводов, поражения электрическим током. палок, камней и мусора, которые при ■ Не допускайте контакта частей тела столкновении с режущим устройством с поверхностями заземленных могут вылететь с большой скоростью. предметов, таких...
  • Page 99 телесному повреждению. используйте надлежащий Правильно электроинструмент. ■ Используйте средства выбранный электроинструмент индивидуальной защиты. Всегда позволяет выполнить работу, для надевайте средства защиты которой он предназначен, более зрения. Средства защиты, такие как качественно и более безопасно. пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства ■...
  • Page 100 использовать изделие, Никогда не пользуйтесь элементами если защитные устройства повреждены для стрижки, которые не предусмотрены или вообще не установлены. компанией Ryobi в данном руководстве. ■ Никогда не закрепляйте металлическую Включая составные вращающиеся цепи линию замены. и цепы (шарнирные ножи). Данные...
  • Page 101 в целях обеспечения безопасной и стороны. оптимальной производительности. Оно ■ Найдите механизм быстрого очень острое, не прикасайтесь к нему, освобождения и опробуйте его перед особенно при очистке инструмента. началом использования устройства. ■ Всегда проверяйте устройство на Его правильное использование может отсутствие...
  • Page 102 закрыты крышками, когда изделие не ■ После удлинения режущей струны используется. всегда возвращайте устройство в обычное рабочее положение перед ■ При хранении устройства всегда запуском. отключайте его от сети питания и ■ После каждого использования сматывайте его кабель. Храните протирайте изделие...
  • Page 103 10. Защитное устройство режущего СНИЖЕНИЕ РИСКА полотна Сообщалось, что вибрация ручных 11. Фиксатор шнура электроинструментов у отдельных 12. Кабель питания лиц может способствовать состоянию, 13. Отражатель травы которое называется синдром Рейно. К 14. Лезвие для отрезания струны симптомам могут относиться покалывание, 15.
  • Page 104 Помните об опасности, Данный инструмент которую представляют собой не предназначен для отбрасываемые устройством использования зазубренного или вылетающие из-под него лезвия. предметы. Не допускайте приближения посторонних Отскок режущего лиц, особенно детей и лезвия может произойти домашних животных к неожиданно. рабочей зоне ближе чем на 15 м...
  • Page 105 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ. Подключение к сетевой розетке Отсоединение от сетевой розетки Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Русский |...
  • Page 106 Не рекомендуется к эксплуатации Транспортировка: по истечении 5 лет хранения с даты Категорически не допускается падение изготовления без предварительной и любые механические воздействия на проверки. упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, даты) Дата изготовления (код работающей...
  • Page 107 W przypadku tej Elektryczna Ścinacz krzewów OSTRZEŻENIE i Podkaszarki zwrócono szczególną uwagę Produkt ten nie jest przeznaczony do na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej użytkowania przez dzieci lub osoby o wydajności oraz niezawodności. ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych. PRZEZNACZENIE Nie powinno się pozwalać dzieciom na Produkt może być...
  • Page 108 wolno przenosić podłączonego do prądu niezwłocznie odłączyć od zasilania. Nie produktu, trzymając palec na wyłączniku. dotykać przewodów elektrycznych dopóki urządzenie jest podłączone do zasilania. ■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami ■ Należy upewnić się, że przewód zasilający uziemionymi lub podłączonymi do bieguna jest umieszczony w taki sposób, że nie zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze.
  • Page 109 jest prawidłowo zainstalowana i dobrze ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH zamocowana. ■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą ■ Nigdy nie wolno używać produktu, jeśli pasować do gniazd sieciowych. Nie jakakolwiek osłona, deflektor lub uchwyt wolno modyfikować wtyczek w żaden nie są prawidłowo i dobrze zamocowane. sposób.
  • Page 110 wpływem leków, alkoholu lub środków znamionowych stosownie odurzających. Moment nieuwagi podczas przeznaczenia. obsługi elektronarzędzia może być ■ używać tego urządzenia, jeśli przyczyną poważnego zranienia. wyłącznik pracuje poprawnie. ■ Stosować środki ochrony osobistej. Używanie elektronarzędzia bez sprawnego Zawsze nosić okulary ochronne. wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy środków Stosowanie...
  • Page 111 ■ Głowica tnąca musi znajdować się poniżej nie zostały wyszczególnione przez fi rmę linii pasa. Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to ■ Nie używać produktu z uszkodzonymi również stosowania metalowych łańcuchów osłonami lub bez założonych osłon.
  • Page 112 ■ Upewnić się, że wszystkie elementy poważnym obrażeniom ciała w razie zabezpieczające, osłony i uchwyty są nagłej sytuacji. Nigdy nie należy zakładać prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. dodatkowej odzieży na uprząż, ponieważ spowodowałoby to ograniczenie dostępu ■ Nie wolno modyfikować maszyny w żaden do mechanizmu szybkiego zwalniania.
  • Page 113 miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM: Nie chowajcie jej w pobliżu czynników Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie żrących, takich jak ogrodowe produkty z zaleceniami, nadal nie jest możliwe chemiczne czy sole odmrażające. Nie wyeliminowanie określonych czynników przechowywać...
  • Page 114 ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są Stosować środki ochrony oczu, główną przyczyną powstawania objawu uszu i głowy. Raynauda. ■ Podczas korzystania z tego Podczas przerw w pracy należy wykonywać urządzenia należy zakładać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi.. wysokie, antypoślizgowe ■ Podczas pracy robić częste przerwy. obuwie ochronne.
  • Page 115 UWAGA Zużyte produkty elektryczne Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które nie powinny być utylizowane z może spowodować mniejsze lub bardziej odpadami domowymi. Prosimy poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie poddawać recyklingowi w tego niebezpieczeństwa. odpowiednich miejscach. UWAGA Informacje o właściwych metodach recyklingu można Bez symbolu ostrzeżenia uzyskać...
  • Page 116 všemi ovládáními a řádným používáním Bezpečnost, výkon spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vašich elektrický výrobku. křovinořez a vyžínač. ■ Při vyžínání udržujte pracovní prostor bez kolemstojících osob, dětí a zvířat. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Zastavte přístroj, pokud někdo vstoupí do Strunovou vyžínač/křovinořez smí používat pracovního prostoru.
  • Page 117 používání kabel plně rozviňte, smotaný plochy. kabel se může přehřívat. ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. ■ Pokud potřebujete použít prodlužovací Nenoste volné oděvy, krátké kalhoty, kabel, ujistěte se, že je vhodný pro jakékoli šperky; nebuďte při práci bosi. venkovní...
  • Page 118 elektricky poháněným nástrojem osob. stranou. Rozptylování může způsobit ■ Používejte osobní ochrannou výbavu. ztrátu kontroly. Vždy noste ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor, protiskluzová obuv, ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ochranná přilba nebo ochrana sluchu ■ Zástrčky elektricky poháněného použitá pro příslušné podmínky snižuje nástroje musí...
  • Page 119 VAROVÁNÍ a/nebo bateriový modul dříve, než Nikdy nepoužívejte sekací náčiní provedete jakákoliv nastavení, výměnu nástavce, které nejsou společností Ryobi příslušenství nebo než elektrický nástroj v této příručce uvedeny. Týká se to také uložíte. Také bezpečnostní preventivní řetězů použití kovových otáčivých opatření...
  • Page 120 motoru. mají ostré hrany. ■ ■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování Nezkoušejte se dotýkat nebo zastavovat předmětů. Odstraňte z pracovní oblasti nůž, když se otáčí. předměty jako malé kameny, štěrk a další ■ čepel Pohybující může způsobit cizí předměty před započetím práce. Do závažné...
  • Page 121 ■ V případě kontaktu s neočekávaným Po natažení nové žací struny vždy výrobek vracejte do normální provozní polohy, než předmětem nebo dřevěným kmenem by jej znovu použijete. toto mohlo snížit zpětnou reakci kotouče. ■ Po každém použití setřete nástroj měkkým Pro ovládání...
  • Page 122 ■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při Používejte ochranu zraku, práci s výrobkem si navlékněte rukavice, hlavy a sluchu. abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním Noste neklouzavou faktorem přispívajícím Raynaud’s bezpečnostní obuv, když Syndrome (Raynaudovu syndromu).
  • Page 123 Tento přístroj není vhodný pro Díly nebo příslušenství jsou v používání s ozubenými kotouči prodeji samostatně rotačních pil. Poznámka Dejte pozor na rázy od čepele. Nůž Tri-Arc je vhodný pro použití s tímto výrobkem a hodí se k sekání měkké plevele a popínavých rostlin.
  • Page 124 Az elektromos bozótvágó motoros kasza használják a terméket. A helyi előírások és szegélyvágó tervezésekor a biztonság, korlátozhatják a kezelő életkorát. a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a ■ Figyelmesen olvassa el az utasításokat. legfontosabb szempontok. Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel és a helyes használatával.
  • Page 125 tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek hangokat. Figyeljen különösen oda a túlhevülhetnek. potenciális veszélyekre a munkaterület körül és a munkaterületen. ■ Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ■ ügyeljen arra, hogy az kültéri használatra Viseljen vastag anyagból készült hosszú alkalmas és a termék meghajtásához nadrágot, csizmát és kesztyűt.
  • Page 126 MUNKATERÜLET SZEMÉLYI BIZTONSÁG ■ ■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól Elektromos szerszámgép megvilágítva. A rendetlen vagy sötét működtetésekor legyen mindig munkaterületek balesetekhez vezethetnek. éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a ■ elektromos szerszámgépeket szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, működtesse robbanásveszélyes...
  • Page 127 FIGYELMEZTETÉS teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban Csak a Ryobi által meghatározott, ezen fog dolgozni olyan körülmények között, kézikönyvben szereplő vágóeszközöket amilyenekre azt tervezték. és tartozékokat használjon. Ez vonatkozik ■ Ne használja a szerszámgépet, ha a több darabból álló csuklós láncokra és a kapcsoló...
  • Page 128 nincsenek a helyükön. BOZÓTVÁGÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ■ Ne szereljen fel fém csereszálat. ■ A fenti szabályokon kívül ezek a további ■ A kezét és lábát minden esetben, de utasítások helyénvalók, mikor a terméket különösen a motor bekapcsolásakor, tar bozótvágó üzemmódban használja. tsa távol a vágóeszközöktől.
  • Page 129 ■ hirtelen „ellöki” a gépet az eltalált tárgytól. Mindenféle karbantartási vagy tisztítási munka előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa A reakció elég erős lehet ahhoz, hogy a a készüléket. kezelő elveszítse a gép fölötti uralmat. A ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat vágókés hirtelen kilökődését okozhatja, ha és javításokat Ön is elvégezheti.
  • Page 130 Leeső tárgyak veszélye: Bozót vágása esetén 10. Vágókés védőburkolata viseljen fejvédőt, ha leeső tárgyak veszélye áll 11. Kábeltartó fenn. 12. Tápkábel 13. Fűterelő 14. Vágókés KOCKÁZATCSÖKKENTÉS 15. Vágószál Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok 16. Ütközőfej használata során fellépő vibráció bizonyos 17.
  • Page 131 A következő jelölőszavak és jelentések Tartsa a kezeit távol a arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák vágókéstől. termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. II. osztályú berendezés, kettős VESZÉLY szigetelés bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy Ukrajnai megfelelőségi komoly sérülést eredményez. nyilatkozat FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Page 132 Au fost acordate priorităţi maxime asupra INSTRUIRE şi siguranţei, performanţei fi abilităţii în ■ permiteţi niciodată copiilor proiectarea aparat pentru tuns tufi şur electric persoanelor care nu sunt familiarizate cu și szegélyvágó dvs. aceste instrucţiuni să utilizeze produsul. Reglementările locale restricţiona UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Page 133 (RCD) cu un curent de declanşare de nu sursa de alimentare. mai mult de 30 mA. PREGĂTIRE ■ Înainte de fiecare folosire, verificaţi de ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi defecte cablul de alimentare. Dacă există urechilor în timpul operării produsului. semne de deteriorare, trebuie înlocuit la Dacă...
  • Page 134 avertismente se referă la uneltele electrice cu un dispozitiv de curent rezidual alimentate de la reţea (cu cablu) sau cu (RCD). Utilizarea unui RCD reduce riscul acumulator (fără cablu). de electrocutare. MEDIUL DE LUCRU SIGURANŢĂ PERSONALĂ ■ ■ Menţineţi curată şi bine iluminată zona Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, de lucru.
  • Page 135 Nu utilizaţi niciodată instrumente sau Unealta electrică corectă va funcţiona mai accesorii tăioase nespecifi cate de Ryobi bine şi mai sigur la viteza pentru care a fost în acest manual. Acestea includ şi lanţurile proiectată. pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare ■...
  • Page 136 ■ Nu înlocuiţi niciodată firul de nylon cu unul REGULI DE SIGURANŢĂ LA UTILIZAREA metalic. MOTOCOASEI ■ Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de ■ Pe lângă regulile de mai sus, următoarele părţile tăietoare ale uneltei, mai ales atunci instrucţiuni suplimentare sunt aplicabile când porniţi motorul.
  • Page 137 lama în rotire intră în contact cu ceva ce ÎNTREŢINEREA nu poate tăia. Acest contact poate cauza oprirea lamei pentru un moment, şi poate AVERTISMENT "împinge" brusc unitatea îndepărtând-o Folositi doar piese de schimb, accesorii si de obiectul care a fost lovit. Această atasamente originale ale producatorului reacţie poate fi suficient de violentă...
  • Page 138 Ţineţi produsul de mânerele proiectate şi AVERTISMENT restricţionaţi timpul şi expunerea de lucru. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la ■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când expunerea la zgomot. folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă...
  • Page 139 Direcţia de rotaţie şi turaţia Scoateţi ştecherul din priză maximă a arborelui pentru imediat înaintea întreţinerii sau 8,000 ataşamentul de tăiere. în cazul în care cablul electric este deteriorate, tăiat sau Aparat pentru tuns tufi şur încâlcit. Nivelul de putere sonoră garantat este de 100 dB.
  • Page 140 Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā skatītājiem, bērniem un mājdzīvniekiem. prioritāte jūsu electric krūmgriezis un auklas Apturiet mehānismu, ja kāds ienāk darba trimmera. zonā. ■ Nedarbiniet izstrādājumu, kad esat noguris, PAREDZĒTAIS LIETOJUMS slims vai alkohola, narkotisko vielu vai zāļu Tā ir paredzēta izmantošanai tikai mājas iespaidā.
  • Page 141 ir jābūt apzīmētai ar "H05 RN F" vai "H05 slēdzis vai kāda daļa, kas ir bojāta vai VV F" Pirms katras lietošanas reizes, nolietota, pareizi jāsalabo vai jānomaina pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Izmantošanas pilnvarotā servisa centrā. laikā, pilnībā attiniet kabeli jo satīti kabeļi var ■...
  • Page 142 ■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu Uzgriežņu atslēga vai atslēga, kas palikusi sazemētām virsmām, piemēram, piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošās caurulēm, radiatoriem, pavardiem un detaļas, var izraisīt personas ievainojumu. saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir sazemēts, ■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet pastāv palielināts elektriskā trieciena risks. stingri un stabili.
  • Page 143 BRĪDINĀJUMS ■ Uzmanieties, tapas turpina rotēt pēc motora izslēgšanas. Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu vai pielāgojumus, kurus Ryobi nav norādījis ■ Uzmanieties no priekšmetiem, kas tiek izsvaidīti šajā rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu griešanas laikā. Pirms darba uzsākšanas lokanu ķēžu un asmeņu izmantošanu. Ir attīriet darba zonu no maziem akmeņiem,...
  • Page 144 ■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas mestu priekšmetu, kad asmens sāk griezties. atveres ir tīras no netīrumiem. ■ Izmantojot ierīci ar asmeni, ievērojiet īpašu ■ Pārliecinieties, ka griešanas uzgalis ir piesardzību. Asmens grūdiens ir reakcija, pareizi uzstādīts un droši nostiprināts. kas var rasties, rotējošam asmenim nonākot saskarē...
  • Page 145 gabalu no asmeņiem visu laiku. BRĪDINĀJUMS Lai palīdzētu samazināt mešanu atpakaļ: Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl Nodrošiniet instrumenta pareizu vadīšanu, rekomenduojame, kad techninę apžiūrą tā rokturus satverot ar abām rokām. Izlasiet vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Techninei un ievērojiet norādes šajā rokasgrāmatā, lai apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą...
  • Page 146 10. Asmens aizsargs 11. Auklas aizturis Ukrainas apstiprinājuma zīme 12. Strāvas vads 13. Zāles novirzītājs 14. Atgriešanas asmens EurAsian atbilstības 15. Griešanas aukla marķējums. 16. Auklas kārba 17. Spoles pārsegs Izlietotie elektroprodukti 18. Spole nedrīkst tikt izmesti kopā ar 19. Cilpa mājsaimniecības atkritumiem.
  • Page 147 vai nopietnas traumas. UZMANĪBU Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas. UZMANĪBU Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Piezīme...
  • Page 148 susipažinti su gaminio valdymo įtaisais ir Projektuojant elektriniai krūmapjovė ir lyninio trimerio, didžiausias prioritetas suteiktas tinkamo naudojimo nurodymais. saugai, eksploatacinėms savybėms ■ Darbo metu užtikrinkite, kad šalia prietaiso patikimumui. nebūtų pašalinių asmenų, vaikų, naminių gyvūnų. Išjunkite mašiną, jei į darbo zoną NAUDOJIMO PASKIRTIS kas nors įeitų.
  • Page 149 kad neįsipainiotų į judančias dalis. turi būti tinkamas naudoti lauko sąlygomis, o srovė atitikti gaminio maitinimo parametrus. ■ Prieš naudodami įrenginį ir po bet kokio jo Pailginimo laidas turi būti paženklintas „H05 sutrenkimo patikrinkite, ar nėra pakenktų RN F“ arba „H05 VV F“. Prieš kiekvieną dalių.
  • Page 150 ■ nenaudokite kištukų adapterių. Prieš įjungiant elektrinį įrankį, išimkite Nepakeisti kištukai ir atitinkantys lizdai derinimo raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie besisukančios įrankio sumažina elektros smūgio pavojų. dalies, galite susižaloti. ■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ■ įžeminimo paviršių (vamzdžių, Nepersitempkite.
  • Page 151 Būkite atsargūs; išjungus varikį akėtvirbaliai Niekada nenaudokite pjovimo priemonių dar kurį laiką sukasi. arba priedų, kurių šiame vadove nėra ■ Saugokitės iš pjovimo įtaiso „iššaunamų“ nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. Tai apima objektų. Prieš pradėdami darbą, iš darbo metalinių kelių dalių besisukančių...
  • Page 152 ■ ■ Jokiu būdu nemodifikuokite krūmapjovės. Kai su šiuo gaminiu naudojama geležtė, Šāda situācija parādās tikai tad, ja būkite ypač atsargūs. Geležtės sviedimas akumulators sakarst instrumenta yra tokia reakcija, kuri gali pasireikšti, kai nepārtrauktas lietošanas. besisukanti geležtė prisiliečia prie objekto, kurio ji negali perpjauti.
  • Page 153 pavojų: Tinkamas valdymas užtikrinamas tik ĮSPĖJIMAS abiem rankomis laikant įrenginį už atitinkamų Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rankenų. Perskaitykite šioje instrukcijoje rekomenduojame, kad techninę apžiūrą pateiktus nurodymus, padėsiančius sumažinti vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Techninei atatrankos pavojų. apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą Krintančių...
  • Page 154 13. Žolės kreiptuvas 14. Nupjovimo geležtė Ukrainos atitikties ženklas 15. Pjovimo linija 16. Amortizatorius 17. Ritės dangtelis „EurAsian“ atitikties ženklas. 18. Ritė 19. Kilpelė Elektrinių produktų atliekos SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome Pranešimas apie saugumą perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės.
  • Page 155 ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę. SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Pastaba Lietuviškai |...
  • Page 156 ■ Teie electric jõhvtrimmeri Lugege juhised hoolikalt läbi. Õppige konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud tundma kõiki seadme juhtseadiseid ja toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. kasutusnõudeid. ■ Hoidke trimmimise tööpiirkond OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vaba kõrvalseisjatest, lastest Jõhvtrimmer/võsalõikur mõeldud lemmikloomadest. Kui keegi tööpiirkonda kasutamiseks täiskasvanutele, siseneb, siis lõpetage töötamine.
  • Page 157 ■ lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle Kandke tugevast riidest pikki pükse, kuumeneda. saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi pükse, mistahes ehteid ega ■ Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, töötage paljajalu. veenduge välistingimuste ■ jaoks sobiv ja teie tööriista jaoks piisava Kinnitage pikad juuksed...
  • Page 158 Tähelepanu hajumise korral võib teil isikukaitsevahendeid, näiteks tolmumaski, kontroll kaduda. libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit kuulmiskaitsevahendeid, ELEKTRIOHUTUS kehavigastuste riski vähendavad. ■ Elektritööriistade pistikud peavad ■ Vältige tahtmatut käivitumist. Enne pistikupessa sobima. Ärge püüdke pistiku toitejuhtme või ühendamist, konstruktsiooni mingil moel muuta. tööriista kättevõtmist või teisaldamist Ärge ühendage maanduskontaktiga...
  • Page 159 Enne tarvikuid, mida ei ole selles kasutusjuhendis töö alustamist puhastage tööpiirkond Ryobi poolt nimetatud. hõlmab väikestest kividest, kruusast ja muust metallist lülidega kette ja muruõhutaja lahtisest materjalist. Traadid ja nöörid terasid. Kasutamisel kipuvad need tarvikud võivad takerduda lõiketeradesse.
  • Page 160 ● hooldustööde tegemine hoiavad seadet teie paremal küljel. ● Lõiketera mahavõtmine ■ Tehke kindlaks, kuidas kasutada ● Lõiketera paigaldamine kiirvabastusmehhanismi proovige seda enne kasutamise alustamist. Selle ■ Väike lõiketera, mis on kinnitatud suunaja õige kasutamine võimaldab ära hoida külge, on ette nähtud vastpaigaldatud jõhvi hädaolukorras tekkida võiva...
  • Page 161 kettsaagi eemal söövitavatest ainetest JÄÄKRISKID nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Isegi siis, kultivaatorit kasutatakse Ärge hoiustage õues. kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada ■ Vedamise ajal tõkestage masin liikuma kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal hakkamise ja alla kukkumise vastu, et võivad tekkida järgmised ohud,...
  • Page 162 Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe Ärge jätke vihma kätte või töö ja pöörduge arsti poole. kasutage niiskes kohas. HOIATUS Kui toitejuhe on vigastatud, Seadme pikaajalisel kasutamisel võite sellel on sisselõikeid või see on saada kehavigastusi varasemad keerdus, siis ühendage pistik vigastused võivad süveneda.
  • Page 163 Sellele tootele sobib Tri-Arc lõiketera, millega saab lõigata säsist umbrohtu ja vääte Lõikeorgani võlli pöörlemissuund ja 8,000 maksimaalkiirus. Võsalõikur Garanteeritud helivõimsuse tase on 100 dB. Jõhvtrimmeri Garanteeritud helivõimsuse tase on 96 dB. Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
  • Page 164 U razvoju ove električni rezača grmlja i rukovatelja. trimer dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, ■ Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se sa performansama i pouzdanosti. svim upravljačkim elementima i pravilnim korištenjem proizvoda. NAMJENA ■ Tijekom košenja prostor držite Trimer/rezač grmlja smiju koristiti isključivo promatrača, djece i kućnih ljubimaca.
  • Page 165 ■ trebate koristiti produžni kabel, kratke hlače, nakit bilo kakve vrste ili hodati osigurajte da je prikladan za korištenje bosonogi. na otvorenom i da ima dovoljan kapacitet ■ Osigurajte dugu kosu na način da je za napajanje proizvoda. Produžni kabel iznad razine ramena kako biste spriječili treba imati oznaku „H05 RN F“...
  • Page 166 ELEKTRIČNA SIGURNOST nošenja alata, sklopka u položaju OFF (isključeno). Nošenje električnog alata ■ Utikači električnog alata moraju s vašim prstom na sklopki ili uključivanje odgovarati utičnici. Nikada nemojte električnih alata sa sklopkom postavljenom modificirati utikače ni na koji način. na položaj on (uključeno) dovodi do Nemojte koristiti nikakve...
  • Page 167 Očistite malene ostatke poput kamenčića, grumena i drugih stranih predmeta iz Nikada nemojte koristiti sredstva za rezanje radnog područja prije rada. Žice ili flaks se ili priključke koje Ryobi nije naveo u ovom mogu upetljati odrezenim komadima. priručniku. To uključuje korištenje metalnih ■...
  • Page 168 ■ ■ Provjerite da li je priključak za rezanje Budite osobito pažljivi kad uz ovaj proizvod koristite nož. Odbacivanje noža je reakcija pravilno instaliran i čvrsto pritegnut. do koje dolazi kada rotirajući nož dođe u ■ Osigurajte da su svi štitnici, deflektori i kontakt s bilo čime što ne može rezati.
  • Page 169 smanjivanje rizika povratnog UPOZORENJE udara: Osigurajte ispravnu kontrolu nad Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje proizvodom držeći ga s obje ruke za tome i treba da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. namijenjene ručke. Pročitajte i slijedite upute Za servisiranje mi vam preporučamo da iz ovog priručnika kako biste smanjili rizik od odnesete proizvod u najbliži ov lašteni povratnog udara.
  • Page 170 Štitnik za nož Oprema klase II, dvostruka 10. Štitnik za oštricu izolacija 11. Držač kabela 12. Kabel za napajanje Ukrajinska oznaka za 13. Deflektor za travu sukladnost 14. Oštrica za rezanje 15. Flaks 16. Glava s flaksom EurAsian znak konformnosti. 17.
  • Page 171 rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem imovine.
  • Page 172 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri območje, zaustavite napravo. ■ Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ste načrtovanju vaših električni rezalnika grmovja utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola in kosilnico. oziroma drog. ■ NAMEN UPORABE Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se Namenjen je le domači uporabi, uporabljajo pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
  • Page 173 uporabljajte. kamenja ali drugih predmetov, ki bi lahko leteli naokrog, če bi jih zadel rezalnik. ■ Če se napajalni kabel ali podaljšek med uporabo poškodujeta, ju takoj odklopite iz napajanja. Ne dotikajte se električnih SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA kablov, dokler napajanje ni izključeno. ■...
  • Page 174 z vročino, oljem, ostrimi robovi ali nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljivimi deli. Poškodovani ali zapleteni gibljive dele. kabli zvišujejo tveganje električnega udara. ■ Če so naprave namenjene priključitvi ■ Med uporabo električnega orodja na na pripomočke za sesanje in zbiranje prostem uporabljajte podaljševalni...
  • Page 175 Pazite na predmete, ki jih odmetava rezalni Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali del. Z delovnega območja odstranite priključkov, ki jih proizvajalec Ryobi izrecno ostanke, kot so kamenčki, gramoz in drugi ne navaja v tem priročniku. To velja tudi za tujki, preden začnete z delom.
  • Page 176 rezila ob oviro. To se pogosteje pripeti na VARNOSTNA NAVODILA ZA območjih, kjer je slaba preglednost nad OBREZOVALNIK GRMIČEVJA predelom rezanja. ■ Poleg zgornjih pravil za uporabo je treba pri ■ Za lažje rezanje in večjo varnost dostopajte uporabi orodja kot obrezovalnika grmičevja k vejam z desne smeri proti levi.
  • Page 177 pooblaščenega serviserja. običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu ■ Za nadomestno nitko uporabljajte samo in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj nitko iz najlonskih vlaken s premerom, ki je bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za opisan v tabeli s tehničnimi podatki v tem zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec priročniku.
  • Page 178 Pred uporabo izdelka morate Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, prebrati in razumeti vsa navodila, upoštevati vsa kjer je bil kupljen izdelek. opozorila in varnostne napotke. Ta naprava ni predvidena za uporabo ozobljenih rezil, kot jih Nosite zaščito za oči, ušesa in uporablja krožna žaga.
  • Page 179 Izključite iz vtičnice Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Opomba Slovensko |...
  • Page 180 Pri navrhovaní elektrický krovinorez a drôtový obmedzovať dobu použitia kosačky. orezávač odvetvovávača boli najvyššou ■ Pozorne si prečítajte pokyny. Oboznámte prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou produktu. ÚČEL POUŽITIA ■ Pri strihaní musia všetky okolostojace Možno ho používať...
  • Page 181 známkach poškodenia ich musí vymeniť Venujte zvýšenú pozornosť potenciálnym autorizovaný servisné centrum. Pri použití rizikám v pracovnom priestore a jeho okolí. vždy odviňte napájací kábel, lebo zvinuté ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky káble sa môžu prehrievať. a rukavice. Nenoste voľné pohodlné ■...
  • Page 182 ■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi používajte zdravý rozum. Nepoužívajte vo výbušných atmosférach, napríklad mechanický nástroj, keď ste unavení v blízkosti zápalných tekutín, plynov alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo alebo prachu. Mechanické nástroje liekov. Chvíľa nepozornosti počas práce s vytvárajú iskry, ktoré môžu podpáliť takýto mechanickými nástrojmi môže spôsobiť...
  • Page 183 špecifi kované ■ Pred vykonaním akýchkoľvek fi rmou Ryobi. Vzťahuje sa to aj používanie úprav, výmene príslušenstva alebo kovových otočných viackusových reťazí odložením mechanického nástroja a cepových čepelí. O týchto nástrojoch je odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/alebo jednotky akumulátora.
  • Page 184 ■ Nikdy nenasadzujte kovový náhradný drôt. sú platné tieto dodatočné pokyny. ■ ■ Neustále, najmä pri zapínaní motora, Používajte vysoko odolné pracovné držte ruky a nohy mimo dosahu rezných rukavice pri inštalácii alebo demontovaní prostriedkov. nožov, ktoré majú ostré hrany. ■...
  • Page 185 stratu kontroly obsluhujúcej osoby nad VAROVANIE zariadením. Ak sa ostrie zachytí, zapadne Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a alebo zovrie, môže bez výstrahy dôjsť k znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne jeho posoteniu. K tomu pravdepodobnejšie autorizovanom servise. dôvodu dôjde na miestach, kde je ťažké vidieť servisu vám odporúčame vrátiť...
  • Page 186 Znížite tak riziko spätného nárazu. Zabezpečte Dolný hriadeľ riadne ovládanie oboma rukami na určených Ostrie Chránič čepele rukovätiach. Prečítajte si a dodržiavajte pokyny v tejto príručke, aby sa pomohlo znížiť 10. Ochranný kryt ostria riziko vzniku spätného rázu. 11. Držiak kábla 12.
  • Page 187 VAROVANIE Zariadenie triedy II, dvojitá Označuje potenciálne nebezpečnú izolácia situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. Ukrajinské označenie zhody VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. Euroázijská značka zhody VÝSTRAHA Bez symbolu bezpečnostného alarmu Opotrebované...
  • Page 188 Безопасността, производителността и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ надеждността са аспектите, на които Продуктът не е предназначен за е отделен най-голям приоритет при използване от деца или от лица с проектирането на вашата електрически намалени физически, сетивни или Храсторез и тримера. умствени способности. Децата трябва да бъдат надзиравани, за ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 189 ■ Избягвайте допир със заземени ■ Никога на вдигайте и не носете продукта повърхности, като тръби, радиатори, за електрическия кабел. печки и хладилници. Когато тялото ви ■ Никога не дърпайте захранващия е заземено, рискът от възникване на кабел, за да изключите инструмента от токов...
  • Page 190 ръкохватки не са прикрепени правилно внасяйте изменения в конструкцията на щепсела. Когато работите със и стабилно. занулени електрически инструменти, ■ Помислете за средата, в която работите. не използвайте адаптери за щепсела. Прочиствайте работната зона от жици, Използването на оригиналните щепсели пръчки, камъни...
  • Page 191 очила. Защитната екипировка, като от производителя диапазон на маска против прах, пригодени против натоварване. плъзгане защитни обувки, твърда ■ Не използвайте електрически шапка или антифони, използвани за инструменти, чиито пусков прекъсвач подходящите условия, ще намали е повреден. Електрически инструмент, опасността от физически наранявания. който...
  • Page 192 Никога не използвайте режещи работната зона. механизми или приставки, които не са ■ Дръжте приспособлението за рязане посочени от Ryobi в това ръководство. под нивото на кръста. Това включва използването на ■ Никога не използвайте продукта, ако многокомпонентни метални шарнирни...
  • Page 193 предпазителя, е проектирано за производителя. Не използвайте никакво подрязване на новата удължена друго режещо приспособление. линия до правилната дължина за ■ Не режете материали с диаметър над целите на безопасната и оптимална 13 mm. производителност. Острието е ■ Вашата резачка за храсти е оборудвана изключително...
  • Page 194 намали силата на обратния тласък при захранването, преди да извършвате дейности по поддръжка и почистване. неочакваната среща с дървен материал. За управление на този продукт винаги ■ Можете да правите настройки и поправки, описани в това ръководство трябва да се използват двете ръце. на...
  • Page 195 За да намалите риска от откат: Осигурете ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ правилно управление с помощта на двете Вж. страница 205. си ръце върху определените дръжки. Задна ръкохватка Прочетете и следвайте указанията в това Заключване на дросела (бутон за ръководство, за да намалите риска от отключване) обратен...
  • Page 196 Максимална скорост и Внимавайте за изхвърлени посока на въртене на оста за или летящи обекти. 8,000 режещото приспособление. Дръжте наблюдателите на безопасно разстояние от Храсторез продукта. Гарантираното ниво на шум е 100 dB. Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Не допускайте...
  • Page 197 Безпеці, продуктивності і надійності був ПІДГОТОВКА надан вищий пріоритет в дизайні вашої ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям, Електричний тріммер трави і кущоріз не знайомим з цими інструкціями, використовувати продукт. Місцеве ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ законодавство може обмежувати вік Тример/кущоріз призначений для...
  • Page 198 струмом. змін. струму з напругою, які відрізняється від вказаної. ■ Електроживлення має подаватися через пристрій захисного вимикання (ПЗВ) зі ■ Перед від'єднанням електроживлення струмом вимикання не більше 30 мА. переконайтеся, що перемикач вимкнений. ■ Перед кожним використання перевіряйте шнур живлення на наявність пошкоджень. ПІДГОТОВКА...
  • Page 199 збільшує ризик ураження електричним ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ струмом. ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не ПОПЕРЕДЖЕННЯ використовуйте шнур живлення Прочитайте всі правила безпеки та для перенесення, переміщення інструкції. Недотримання попереджень або вилучення вилки з розетки. та інструкцій може призвести до Тримайте шнур подалі від тепла, ураження...
  • Page 200 Ніколи не використовуйте засоби або насадки для різання, які не зазначені ■ Відключіть вилку від джерела виробником в цій інструкції. живлення та / або від акумулятора Ryobi електроінструменту, перш ніж Включаючи використання металевих робити будь-які регулювання, багатомісних поворотних ланцюгів та зміну...
  • Page 201 ■ Остерігайтеся об'єктів, кинутих у ріжучі ПОПЕРЕДЖЕННЯ засоби. Вичистіть сміття таке, як дрібні Огляд після падіння або інших впливів: камені, гравій та інші сторонні предмети Ретельно огляньте продукт, визначте з робочої зони перед початком операції. яке-небудь порушення і перевірте всі Пам'ятайте, що...
  • Page 202 безпеки при використанні виробу в зрізати. Цей контакт може призвести якості кущоріза. до зупинки леза на мить, і раптом "штовхнути" пристрій далеко від об'єкта, ■ Надягайте міцні рукавиці, встановлюючи з яким воно зіткнулося. Ця реакція чи знімаючи ніж, оскільки у нього дуже може...
  • Page 203 ■ Травми, викликані кинутим сміттям ПОПЕРЕДЖЕННЯ Увесь час носить захист для очей. Обслуговування вимагає крайньої Контакт з лезами Накрийте лезо обережності і знання і повинно бути протектором леза, коли воно не виконане тільки кваліфікованим використовується. Зберігайте незахищені фахівцем. Для обслуговування, ми...
  • Page 204 ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ. Остерігайтеся кинутих або Дивіться сторінку 205. літаючих об'єктів. Задня ручка Тримайте спостерігачів Затисна клямка на безпечній відстані від Клямка продукту. Передня ручка Ремінь Остерігайтеся кинутих або Верхній вал літаючих об'єктів. Тримайте Нижній вал всіх перехожих, особливо Лезо дітей...
  • Page 205 Кущоріз Гарантований рівень звукової потужності 100 дБ. Лінійний тріммер Гарантований рівень звукової потужності 96 дБ. Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести...
  • Page 211 p.210 p.215 p.216 p.212 p.217 p.218 p.219...
  • Page 222 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens produit Spezifi kationen producto prodotto Electric Brushcutter and Débroussailleuse Elektrische Freischneider Cortadora de maleza y Decespugliatore elettrico Elektrisch Bosmaaier en Lawn Trimmer électrique et Coupe- und Rasentrimmer Podadora e Tagliabordi...
  • Page 223 Elektrisk Krattrydder Кустореза и Триммер Podador og Græstrimmer Grästrimmer Ruohoraivuri ja og Trådtrimmer Siimatrimmerin Модель Modelo Model Modell Malli Modell RBC1226I Номинальная сила Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 1200 W Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230V ~ 50Hz напряжение...
  • Page 224 Čeština Polski Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės produktu produsului specifi kācijas savybės Elektryczna Ścinacz Aparat pentru tuns tufi şur Elektrický Křovinořez a Elektromos Bozótvágó Electric Krūmgriezis un Elektriniai Krūmapjovė ir electric și Szegélyvágó...
  • Page 225 Храсторез и тримера трави і кущоріз Jõhvtrimmeri grmlja i Trimer grmovja in Kosilnico Drôtový orezávač Модел Модель Mudel Model Model Modelis RBC1226I Номинална мощност Номінальна Nimivõimsus Nazivna snaga Omejena moč Menovitý výkon 1200 W потужність Номинален волтаж Номінальна напруга Nimipinge...
  • Page 226 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen 1.5 mm complete spool 1,5 mm de la bobine 1,5 mm komplette Spule 1,5 mm de bobina 1,5 mm completo di 1,5 mm volledige spoel complète completa...
  • Page 227 Русский Português Dansk Svenska Suomi Norsk Peças de Reservedele Utbytesdelar Varaosat Erstatningsdeler Запасные части substituição 1,5 мм в комплекте RAC120 1,5 mm de spool 1,5 mm komplet spole 1,5 mm komplett 1,5 mm täydellinen 1,5 mm komplett ролики completa spole kela spole Отражатель...
  • Page 228 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 229 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 230 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 231 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 232 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 233 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 234 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 235 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 236 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 237 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 238 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 239 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 240 Débroussailleuse électrique et Coupe-bordures Cortadora de maleza y Podadora Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RBC1226I Número de modelo: RBC1226I Étendue des numéros de série: 44470801000001 - 44470801999999 Intervalo del número de serie: 44470801000001 - 44470801999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 241 Corta-sebes elétrica e Podador Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RBC1226I Número do modelo: RBC1226I Gamma numero seriale: 44470801000001 - 44470801999999 Intervalo do número de série: 44470801000001 - 44470801999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 242 Sähköinen Ruohoraivuri ja Siimatrimmerin Электрический Кустореза и Триммер Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RBC1226I Номер модели: RBC1226I Sarjanumeroalue: 44470801000001 - 44470801999999 Диапазон заводских номеров: 44470801000001 - 44470801999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных стандартов...
  • Page 243 Elektryczna Ścinacz krzewów I Podkaszarki Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RBC1226I Numer modelu: RBC1226I Zakres numerów seryjnych: 44470801000001 - 44470801999999 Sorozatszám tartomány:44470801000001 - 44470801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Page 244 Kinnitame, et see toode Electric Krūmgriezis un Auklas trimmera Electric Võsalõikur ja Jõhvtrimmeri Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RBC1226I Mudeli number: RBC1226I Sērijas numura intervāls: 44470801000001 - 44470801999999 Seerianumbri vahemik: 44470801000001 - 44470801999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 245 Електрически Храсторез и тримера Električni Rezalnika grmovja in Kosilnico Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RBC1226I Številka modela: RBC1226I Обхват на серийни номера: 44470801000001 - 44470801999999 Razpon serijskih številk: 44470801000001 - 44470801999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 248 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...