11. MILIEUBESCHERMING ..........20 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een apparaat vervangt, dat voorzien is van correct gebruik te kunnen waarborgen is een veerslot (slot) op de deur of het het van belang dat u, alvorens het appa- deksel, zorg er dan voor dat u het slot raat te installeren en in gebruik te nemen, onbruikbaar maakt voordat u het oude deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips...
Page 4
WAARSCHUWING! • Bewaar voorverpakte diepvriesproduc- Alle elektrische onderdelen (net- ten volgens de aanwijzingen van de fa- snoer, stekker, compressor) mo- brikant. gen om gevaar te voorkomen uit- • U dient zich strikt te houden aan de sluitend worden vervangen door...
Page 5
NEDERLANDS • De achterkant dient zo mogelijk tegen • Dit product mag alleen worden onder- een muur geplaatst te worden, teneinde houden door een erkend onderhouds- te voorkomen dat hete onderdelen centrum en er dient alleen gebruik te (compressor, condensator) aangeraakt worden gemaakt van originele reser- kunnen worden en brandwonden ver- veonderdelen.
NEDERLANDS Temperatuurweergave LED De exacte instelling moet echter worden gekozen rekening houdend met het feit Fast Freeze-indicatielampje dat de temperatuur in het apparaat afhan- Deursensor kelijk is van: Fast Freeze-toets • de kamertemperatuur Temperatuurregelaar • hoe vaak de deur wordt geopend •...
Page 8
4.3 Ontdooien voordat u er producten in plaatst. Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, IIn het geval van onbedoelde ont- voordat het gebruikt wordt, in het koelvak dooiing, bijvoorbeeld als de of op kamertemperatuur laten ontdooien,...
Page 9
NEDERLANDS 4.6 Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de le- grekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. 4.7 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
10 www.electrolux.com 4.9 Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk ver- schuiven of vallen. Trek de korf naar u toe om het uit de vriezer te halen, tot het niet verder kan, verwijder de korf door de voorkant naar boven te kantelen.
NEDERLANDS 6. ONDERHOUD EN REINIGING • spoel ze af en maak ze grondig droog. 6.1 De binnenkant schoonmaken Trek niet aan leidingen en/of ka- bels aan de binnenkant van de Voordat u het apparaat voor de eerste kast en verplaats of beschadig ze keer gebruikt, wast u de binnenkant en de niet.
12 www.electrolux.com 6.3 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de verdamper van het koel- vak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale opvang-...
Page 13
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De verlichting werkt de verlichting staat in Sluit en open de deur. niet. stand-by. De eenheid is defect. Zie 'De bedieningseenheid vervangen'. De compressor De temperatuur is niet Stel een hogere tempera- werkt continu. goed ingesteld. tuur in.
14 www.electrolux.com 8. MONTAGE WAARSCHUWING! 8.2 Elektrische aansluiting Lees voor uw eigen veiligheid en Zorg er vóór het aansluiten voor dat het correcte werking van het apparaat voltage en de frequentie op het typepla- eerst de "veiligheidsinformatie" tje overeenkomen met de stroomtoevoer aandachtig door, alvorens het ap- in uw huis.
Page 15
NEDERLANDS 8.4 Afstandhouders achterkant U vindt de twee afstandhouders in de zak van de gebruikershandleiding. Volg deze stappen om de afstandhouders te installeren: Draai de schroef los. Plaats de afstandhouder onder de schroef. Draai de afstandshouder in de juiste positie. Draai de schroeven opnieuw aan.
Page 16
16 www.electrolux.com 8.6 Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan ver- zekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand an-...
NEDERLANDS • Verwijder de afdekking m.b.v. het ge- paste gereedschap. (A). • Schroef het onderste scharnier (B) en het afstandsstuk (C) los en monteer ze aan de andere kant. • Plaats de afdekking (A) aan de andere kant. • Verwijder de afdekkingen (B). Verwijder de afdekpennen (A).
20 www.electrolux.com 10. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm Tijdsduur 18 h Spanning 230 - 240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Page 21
11. ENVIRONMENT CONCERNS ..........37 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
22 www.electrolux.com SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure Keep ventilation openings, in the appli- the correct use, before installing and first ance enclosure or in the built-in structure, using the appliance, read this user manual clear of obstruction.
Page 23
ENGLISH Do not pull the mains cable. • Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic If the power plug socket is loose, scraper. do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. •...
24 www.electrolux.com • This product must be serviced by an together with the urban refuse and authorized Service Centre, and only rubbish. The insulation foam con- genuine spare parts must be used. tains flammable gases: the appli- ance shall be disposed according to the applicable regulations to 1.7 Environment Protection...
ENGLISH 3. CONTROL PANEL Temperature indicator LED However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the tempera- Fast Freeze indicator ture inside the appliance depends on: Door sensor • room temperature Fast Freeze button • how often the door is opened Temperature regulator •...
26 www.electrolux.com 4. DAILY USE compartment let the appliance run at least 4.1 Freezing fresh food 2 hours on the higher settings. The freezer compartment is suitable for In the event of accidental defrost- freezing fresh food and storing frozen and ing, for example due to a power deep-frozen food for a long time.
Page 27
ENGLISH 4.5 DYNAMICAIR function The DYNAMICAIR function let food cool quickly and a more constant temperature in the refrigerator. To activate the DYNAMICAIR device push the switch (1). The green indicator (2) comes on. Activate the device when the am- bient temperature more than 25°C.
28 www.electrolux.com 4.8 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi- tion as required.
ENGLISH Fruit and vegetables: these should be Milk bottles: these should have a cap and thoroughly cleaned and placed in the spe- should be stored in the bottle rack on the cial drawer(s) provided. door. Butter and cheese: these should be Bananas, potatoes, onions and garlic, if placed in special airtight containers or not packed, must not be kept in the re-...
30 www.electrolux.com 6.3 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart- ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa- ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli- ance, over the motor compressor, where it evaporates.
Page 31
ENGLISH Problem Possible cause Solution The unit is defective. Refer to "Replacing the control unit". The compressor op- The temperature is not set Set a higher temperature. erates continually. correctly. The door is not closed Refer to "Closing the door". correctly.
32 www.electrolux.com 8. INSTALLATION WARNING! 8.2 Electrical connection Read the "Safety Information" Before plugging in, ensure that the volt- carefully for your safety and cor- age and frequency shown on the rating rect operation of the appliance plate correspond to your domestic power before installing the appliance.
Page 33
ENGLISH 8.4 Rear spacers You can find the two spacers in the bag with documentation. Do these steps to install the spacers: Release the screw. Engage the spacer below the screw. Turn the spacer to the right position. Tighten again the screws. 8.5 Levelling When placing the appliance ensure that it stands level.
Page 34
34 www.electrolux.com 8.6 Door reversibility WARNING! Before carrying out any opera- tions, remove the plug from the power socket. To carry out the following opera- tions, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera- tions.
ENGLISH • Remove the covers (B). Remove the cover pins (A). • Unscrew the handles (C) and fix them on the opposite side . Place the lower handle to the upper door and the upper handle to the lower door. •...
ENGLISH SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 10. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 18 h Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
Page 38
38 www.electrolux.com with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 39
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ..... . . 58 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
40 www.electrolux.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Pour votre sécurité et garantir une utilisa- tion correcte de l'appareil, lisez attentive- Votre appareil a été conçu pour ment cette notice, y compris les conseils être utilisé par des adultes. Il est et avertissements, avant d'installer et destiné...
Page 41
FRANÇAIS ATTENTION domestique normal, tel que celui décrit Respectez la chaîne de froid dès dans la présente notice. l'acquisition d'un aliment jusqu'à • N'utilisez pas d'appareils électriques, sa consommation pour exclure le d'agents chimiques ou tout autre systè- risque d'intoxication alimentaire. me artificiel pour accélérer le processus Veuillez maintenant lire attenti- de dégivrage.
Page 42
42 www.electrolux.com Si la prise murale n'est pas bien fi- sortie de l'appareil, car ils peuvent pro- xée, n'introduisez pas de prise de- voquer des brûlures. dans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 1.4 Stockage des denrées dans N'utilisez pas l'appareil sans le dif- les réfrigérateurs et règles...
Page 43
FRANÇAIS moment de passer à table comme les • N'utilisez pas d'objets métalliques pour règles d'hygiène l'imposent. nettoyer l'appareil. • Ne pas réutiliser des ustensiles ayant • N'utilisez pas d'objet tranchant pour déjà servi (cuillère en bois, planche à gratter la couche de givre. Utilisez une découper sans les avoir bien nettoyés spatule en plastique.
44 www.electrolux.com te, exclusivement avec des pièces L'appareil ne doit pas être mis au d'origine. rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in- flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règle- ments applicables disponibles au- près des autorités locales.
FRANÇAIS Paniers de congélation Plaque signalétique 3. BANDEAU DE COMMANDE Indicateur de température LED Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la tempéra- Voyant Fast Freeze ture à l'intérieur de l'appareil dépend de Capteur de porte plusieurs facteurs : Touche Fast Freeze •...
46 www.electrolux.com 4. UTILISATION QUOTIDIENNE tion Max pendant 2 heures environ, avant 4.1 Congélation d'aliments frais d'introduire les produits dans le comparti- Le compartiment congélateur est idéal ment. pour congeler des denrées fraîches et En cas de dégivrage accidentel, conserver les aliments surgelés ou conge- dû...
Page 47
FRANÇAIS 4.5 Fonction DYNAMICAIR La fonction DYNAMICAIR permet le refroi- dissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le réfri- gérateur. Pour activer le dispositif DYNAMICAIR, appuyez sur l'interrupteur (1). Le voyant vert (2) s'allume. Activez le dispositif lorsque la tem- pérature ambiante dépasse 25 °C.
48 www.electrolux.com 4.8 Mettez en place les balconnets de la porte. En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à dif- férentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager,...
FRANÇAIS la sur la tablette en verre au-dessus du pez-les soigneusement dans des feuilles bac à légumes. d'aluminium ou de polyéthylène, pour em- La période de conservation est de 1 à 2 magasiner le moins d'air possible. jours au maximum. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le Aliments cuits, plats froids, etc.
50 www.electrolux.com 6.3 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial si- tué...
Page 51
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’éclairage ne fonc- L'éclairage est en mode Fermez puis ouvrez la por- tionne pas. veille. L'unité de commande est Consultez le paragraphe défectueuse. « Remplacement de l'unité de commande ». Le compresseur La température n'est pas Sélectionnez une tempéra- fonctionne en per- réglée correctement.
52 www.electrolux.com Si nécessaire, remplacez les joints 7.2 Fermeture de la porte défectueux. Contactez le service Nettoyez les joints de la porte. après-vente. 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT L'installation doit être réalisée Pour votre sécurité et le bon fonc- conformément aux règles de l'art,...
Page 53
FRANÇAIS 8.3 Emplacement L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un radia- teur, une chaudière, la lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule li- brement à l'arrière de l'appareil. Pour ga- rantir un rendement optimal si l'appareil est installé...
Page 54
54 www.electrolux.com 8.6 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT Avant toute opération, débran- chez la fiche de la prise de cou- rant. Pour effectuer les opérations sui- vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'ap- pareil.
FRANÇAIS • Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A) • Dévissez le gond de la charnière infé- rieure (B) et l'entretoise (C) et placez-les du côté opposé. • Réinsérez le cache (A) du côté opposé. • Retirez les caches (B). Retirez les gou- pilles du cache (A).
58 www.electrolux.com 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Profondeur 658 mm Autonomie de fonctionne- 18 h ment Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur sur la plaque signalétique située sur le cô-...
Page 59
11. UMWELTTIPPS ............77 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
60 www.electrolux.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Geräteanwendung vor der Instal- chen Sie den Schnappverschluss vor lation und dem Gebrauch des Gerätes die dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerinformation aufmerk- brauchbar.
Page 61
DEUTSCH WARNUNG! • Die Lagerempfehlungen des Geräte- Elektrische Bauteile (Netzkabel, herstellers sollten strikt eingehalten wer- Stecker, Kompressor) dürfen zur den. Halten Sie sich an die betreffenden Vermeidung von Gefahren nur Anweisungen. vom Kundendienst oder einer • Keine kohlensäurehaltigen Getränke Fachkraft ausgewechselt werden. oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Be- Das Netzkabel darf nicht verlängert...
Page 62
62 www.electrolux.com • Das Gerät sollte zur Vermeidung von • Wenden Sie sich für Reparaturen und Verbrennungen durch Berührung von Wartung nur an Fachkräfte der autori- heißen Bauteilen (Kompressor, Konden- sierten Kundendienststellen und verlan- sator) möglichst mit der Rückseite ge- gen Sie stets Original-Ersatzteile.
64 www.electrolux.com Kontroll-LED „Temperatur“ Allerdings muss für eine exakte Einstel- lung berücksichtigt werden, dass die Kontroll-LED „Fast Freeze“ Temperatur im Inneren des Geräts von Türsensor verschiedenen Faktoren abhängt: Taste „Fast Freeze“ • Raumtemperatur Temperaturregler • Häufigkeit des Türöffnens • Menge der gelagerten Lebensmittel 3.1 Einschalten des Geräts...
Page 65
DEUTSCH Legen Sie die einzufrierenden frischen Le- 4.3 Auftauen bensmittel in das obere Fach. Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der 4.2 Lagerung gefrorener zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl- Produkte schrank oder bei Raumtemperatur aufge- taut werden.
Page 66
66 www.electrolux.com 4.5 Funktion „DYNAMICAIR“ Die Funktion „DYNAMICAIR“ gewährleis- tet schnelleres Abkühlen von Lebensmit- teln und sorgt für eine gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum. Um die DYNAMICAIR-Regelung einzu- schalten, drücken Sie den Schalter (1). Die grüne Kontrolllampe (2) leuchtet auf. Schalten Sie die Dynamicair-Re- gelung bei Umgebungstemperatu- ren über 25 °C ein.
DEUTSCH 4.8 Positionieren der Türablagen Die Türablagen können in unterschiedli- cher Höhe positioniert werden, wodurch das Lagern verschieden großer Lebens- mittelpackungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeil- richtung, bis sie sich herausheben lässt, und setzen Sie sie dann nach Wunsch wieder ein.
68 www.electrolux.com Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) 5.3 Hinweise für die Kühlung Schublade(n). Tipps: Butter und Käse: diese sollten stets in Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in speziellen luftdichten Behältern verpackt lebensmittelechte Tüten und legen Sie sein oder in Aluminiumfolie bzw. in le- diese auf die Glasablage über der Gemü-...
DEUTSCH 6.3 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behäl- ter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Page 70
70 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mit Schließen Sie ein anderes Spannung versorgt. Es Gerät an diese Steckdose liegt keine Spannung an an, und prüfen Sie, ob es der Netzsteckdose an. funktioniert. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.
DEUTSCH Die Regeleinheit darf nur von einer qualifi- Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- zierten Fachkraft ausgetauscht werden. gen, falls erforderlich. Kontaktieren Wenden Sie sich hierzu an den Kunden- Sie den Kundendienst. dienst. 7.2 Schließen Sie die Tür Reinigen Sie die Türdichtungen. 8.
Page 72
72 www.electrolux.com 8.3 Aufstellort Das Gerät sollte in ausreichendem Ab- stand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Um einwandfreien Betrieb sicherzustellen, sollte der Abstand zwischen der Oberseite des Gehäuses...
Page 73
DEUTSCH 8.6 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbei- ten am Gerät ist stets der Netz- stecker aus der Steckdose zu zie- hen. Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt wer- den, um ein Herunterfallen der Tü- ren zu vermeiden.
74 www.electrolux.com • Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Werkzeug. (A). • Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren Scharniers, entfernen Sie das Distanz- stück (C), und montieren Sie beide an der gegenüberliegenden Seite. • Bringen Sie die Abdeckung (A) auf der anderen Seite wieder an.
DEUTSCH 10. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.