Publicité

Liens rapides

DE
FR
Scie circulaire à bascule
pour bois de chauffage
IT
per legname da ardere
Brennholz- Wippsäge
Sega basculante
Gebrauchsanweisung
Original
Mode d'emploi
Traduction de l'original
Istruzioni per l'uso
Traduzione dell›originale
Art. Nr.
19334.01
56971

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AGRARO 19334.01

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Original Mode d’emploi Traduction de l‘original Istruzioni per l’uso Traduzione dell›originale Brennholz- Wippsäge Scie circulaire à bascule pour bois de chauffage Sega basculante per legname da ardere Art. Nr. 19334.01 56971...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Reinigung Bienvenue Nettoyage Benvenuti Pulizia Sicherheitshinweise Sägeblatt austauschen Consignes de sécurité Remplacer la lame Istruzioni di sicurezza Sostituire la lama Montage Fehlermatrix Montage Récapitulatif des anomalies Montaggio Anomalie possibili Geräteübersicht Technische Angaben Description de l’appareil Caractéristiques techniques Descrizione dell’apparecchio Dati tecnici Gebrauchen...
  • Page 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Arbeitsbereich hindernisfrei halten. Gerät nur Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (Roh- bei ausreichenden Lichtverhältnissen betreiben re, Heizungen, Kühlschrank) vermeiden. und vor Sonneneinstrahlung schützen. Éviter tout contact physique avec des surfaces Maintenez le plateau sans obstacles. N’utiliser mises à...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. Vor dem Einschalten sämtliche Fremdkörper 30 mA) betreiben. (z. B. Schraubenschlüssel) vom Gerät entfernen. Brancher de préférence l’appareil sur une prise Avant de mettre l’appareil en marche, enlever sécurité...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Während Wartungsarbeiten und Pau- Gerät und Zubehör entsprechend diesen An- sen Gerät immer vom Netz trennen. weisungen verwenden. Arbeitsbedingungen und Tätigkeiten berücksichtigen. Toujours débrancher l’appareil du sec- teur pendant les travaux d’entretien et les Utilisez l’appareil et les accessoires conformé- pauses.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Während dem Arbeiten immer entsprechende Beschädigte Netzanschlüsse nur mit vom Her- Schutzkleidung tragen: isolierende, unbeschä- steller genehmigten Anschlüssen ersetzen. digte Lederhandschuhe, robuste Stiefel mit Remplacez les raccordements secteur endom- rutschfesten Sohlen, Schutzbrille, Schutzhelm, magés uniquement par des raccordements ap- Gehör- und Atemschutz, schnittfeste Kleidung.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Gerätevibrationen können (vor allem bei länge- Personen ab 18 Jahren mit eingeschränkten phy- rem Gebrauch) zu kalten, juckenden Händen sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, führen – regelmässige Pausen einlegen. mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und War- Les vibrations de l’appareil peuvent entraîner tungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für...
  • Page 9 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Alle Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- Gerät nicht für Wettkämpfe verwenden. dienungsanleitung aufgeführt sind, müssen bei Ne pas utiliser l’appareil pour des compétitions. einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden. Non utilizzare l’apparecchio per competizioni o Tous les travaux d’entretien qui ne sont pas in- gare.
  • Page 10 Entsorgung / Umweltschutz Elimination / Protection de l’environnement Smaltimento / Tutela dell’ambiente Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstellen in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert entsorgten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittelkette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme alter Geräte verpflichtet.
  • Page 11 Hinweiszeichen am Gerät Signes reliés à l’unité Segni apposti all›unità Bedienungsanleitung lesen Keine Sicherheitsvorrichtungen entfernen Veuillez lire le mode d‘emploi Ne pas retirer les dispositifs de sécurité Leggere l’istruzione del uso Non rimuovere i dispositivi di sicurezza Schutzbrille tragen Hände von Sägeblatt fernhalten! Porter des lunettes de protection Garder les mains à...
  • Page 12 Inbetriebnahme Mise en service Messa in funzione Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Gerät auf Vollständigkeit prüfen. Avant la mise en service, lire les consignes de sécurité. Contrôler si l’appareil est complet. Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per la sicurezza. Verificare che l’apparecchio sia completo. Sägeblattschutz montieren Handgriff / Flügelschraube montieren Monter la protection de la lame...
  • Page 13 Verbindung montieren Sägeblatt montieren Monter le raccord Monter la lame Montare il collegamento Montare la lama M20 x 1.5 M8 x 40 Flansch festhalten, anziehen Tenir la bride, serrer Afferrare la flangia, serrare Achtung – Drehrichtung des Sägeblatt bachten! M8 x 70 Attention - Vérifier le sens de rotation de la lame! Attenzione, rispettare il senso di rotazione della lama! Innere Sägeblattabdeckung montieren...
  • Page 14 Rückholfeder / Kette montieren Begrenzung montieren Monter le ressort de rappel / la chaîne Monter la limitation Montare la molla di richiamo/catena Montare la limitazione Klammer/Unterlags- scheiben entfernen Retirer le collier/les rondelles Rimuovere il fer- maglio/le rondelle M5 x 10 Holzhalter hochführen Soulever le porte-bois Sollevare il supporto...
  • Page 15: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Sägeblattabdeckung Schutzplatte Capot de la lame Plaque de protection Copertura lama Piastra protettiva Ein- / Ausschalter Begrenzung Limitation Interrupteur marche / arrêt Interruttore ON / OFF Limitazione Rechter Handgriff Poignée droite Impugnatura destra Netzstecker Fiche de secteur Spina Motor...
  • Page 16: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Gehörschutz tragen Porter une protection de travail Préparation Porter des protections auditives Indossare la protezione per le orecchie Indossare protezione Preparazione antinfortunistica Schutzhandschuhe tragen Porter des gants de protection Zustand prüfen (Sichtkontrolle) Indossare guanti di protezione Vérifier l’état de l’appareil (contrôle visuel) Controllare lo stato dell’apparecchio (controllo visivo) Robuste Schuhe tragen...
  • Page 17 Stromkabel einstecken, Netzanschluss herstellen Brancher le câble électrique, procéder au raccordement électrique Inserire il cavo elettrico, eseguire il collegamento alla rete Nur Verlängerungskabel verwenden, welche für den Ausseneinsatz geeignet sind. Utiliser exclusivement des allonges électriques prévus pour un usage extérieur. Utilizzare solo cavi di prolunga adatti all’uso esterno.
  • Page 18: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Defekte Geräte nie in Betrieb nehmen. Ne jamais mettre en service les appareils défectueux. Non mettere mai in funzione apparecchi difettosi. Gerät einschalten Mettre l’appareil en marche Accendere l’apparecchio Oberer Schutz öffnen (rechter Handgriff) Ouvrir la protection supérieure (poignée droite) Sägen Aprire la protezione superiore (impugnatura destra)
  • Page 19 Vorsicht – Besondere Gefahren bei Sägearbeiten! Attention - Dangers particuliers lors des travaux de sciage! Attenzione, pericoli specifici durante il taglio! Blockiertes Holz entfernen Sägeblatt schärfen Enlever le bois bloqué Affûter la lame Rimuovere il legname bloccato Affilare la lama Bei blockiertem Holz Gerät sofort ausschalten! Sägeblatt schärfen, ohne vom Gerät zu entfernen! Si le bois est bloqué, éteindre immédiatement l’appareil!
  • Page 20: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Sägeblatt auswechseln Nettoyage Remplacer la lame Pulizia Sostituire la lama Gerät muss ausgeschaltet, ausgesteckt und abgekühlt sein! Gerät muss ausgeschaltet, ausgesteckt und abgekühlt sein! Appareil doit être éteint, débranché et refroidi ! Appareil doit être éteint, débranché et refroidi ! L’apparecchio deve essere spento, scollegato e raffreddato! L’apparecchio deve essere spento, scollegato e raffreddato! M5 x 10...
  • Page 21 M20 x 1.5 Holzhalter langsam zu Boden führen Sägeblatt austauschen Conduire lentement le porte-bois Remplacer la lame jusqu’au sol Sostituire la lama Portare il supporto legname lentamente a terra In umgekehrter Reihenfolge M5 x 10 montieren Monter dans l’ordre inverse Smontare in sequenza inversa Sägeblattabdeckung entfernen ction...
  • Page 22: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili – Schrauben/Muttern ausreichend angezogen? Loses Sägeblatt Lame lâche – Vis/écrous suffisamment serrés? Lama allentata – Viti/dadi serrati a sufficienza? Motor läuft nicht – Stromversorgung unterbrochen? – Sicherungen defekt? – Anschlüsse/Motor defekt? – Stumpfes Sägeblatt? –...
  • Page 23: Technische Angaben Caractéristiques Techniques Dati Tecnici

    Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Spannung Gewicht Tension Poids 230 VAC ~ 50 Hz ca. 36.3 kg Tensione Peso Motorleistung Leerlaufdrehzahl Puissance Régime au ralenti n 2200W S2 15min 2800 min –1 Potenza motore Numero di giri a vuoto n Sägeblatt Schallleistungspegel L Lame...
  • Page 24 2018 Bezeichnung / Typ: Datum: – EN 55014-2:2015 Désignation / Type: Date: LOG SAW – EN 61000-3-2:2014 Designazione / Tipo: 65651 (19334.01/56971) Data: – EN 61000-3-3:2013 Benannten Stelle: Hongxiang Industrial Zone Organisme notifié: Laizhou Organismo notificato: Shandong 261428 P.R. China Hersteller / Bevollmächtigter:...

Ce manuel est également adapté pour:

56971

Table des Matières