Page 1
Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Brennholzspalter Seite 3 –7 Fendeur de bois à brûler Page 8 –12 Spaccalegna Pagina 13 –17 HSP12-1300N Art. Nr. 19940.01 05109...
Page 3
Sicherheitsschuhe benutzen! Blechlaschen handschuhe benutzen Hebel für Schwenktisch Schwenktisch Umweltschutz: Gerät HOLZSPALTER HSP12-1300N Verpackungsmaterial aus Pappe Abfall nicht in die Umwelt sondern kann an den dafür vorgesehen Schwere Stahlkonstruktion, Spaltmesser aus Spezialstahl, alle fachgerecht entsorgen. Recycling-Stellen abgegeben Stahlteile mit hochwertiger Pulverbeschichtung, Profi- werden.
Page 4
Arbeitsbereich Aus-Stellung zu unterbrechen ist nicht ausreichend. Zum sicheren Holzspalten ist es dringend erforderlich, daß der AGRARO Holzspalter werden grundsätzlich mit gehärteten Arbeitsbereich eben und trittfest ist, und daß eine Spaltmessern ausgeliefert. Sollte jedoch durch Spalten von ausreichende Bewegungsfreiheit gewährleistet ist. Zum An- Holz mit unsichtbaren Fremdkörpern wie Beton, Stahl usw.
Page 5
(3) wird gelöst. Entsprechend den Bestimmungen der Der Bediener sollte vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam Mindestalter Es besteht die Gefahr, daß sich astiges Spaltgut beim 18. Lebensjahr vollendet haben. verhindert ein selbstständiges Wiederanlaufen bei Es ist ausschliesslich das Bearbeiten des Spaltgutes in Berufsgenossenschaften „CE“...
Page 6
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine ist Transporthinweise strengstens untersagt und kann bei Nichtbeachtung Transport schwere bzw. lebensgefährliche Verletzungen, nach sich Alle Holzspalter sind mit großen Rädern ausgestattet. Um ziehen. einen Transport vorzunehmen fassen Sie mit der einen Hand Für Sach- oder Personenschäden die durch derartige an den Bügel der Spaltsäule und mit der anderen Hand an den Nachlässigkeiten entstehen kann der Hersteller nicht Bügel oberhalb des Motors und kippen den Spalter leicht zu...
Page 7
Elektrische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Direkter Ein defektes Kabel oder Stecker kann Lassen Sie defekte Kabel oder Stecker immer Zuleitungskabel vor elektrischer zum Stromschlag führen. vom Fachmann austauschen. Verwenden Sie jedem Gebrauch Kontakt das Gerät nur an einem Anschluss mit kontrollieren Fehlerstromschutzschalter (FI) Indirekter...
Page 8
Utilisez des gants de sécurité ! sécurité ! Appareil Protection de l’environnement : FENDEUSE DE BÛCHES HSP12-1300N Construction robuste, couteau diviseur en acier spécial, toutes les parties en acier avec peinture en poudre de qualité, pompe Liquidez les déchets de manière à...
ARRÊT n’est pas suffisante. Les fendeuses de Lieu de travail bûches AGRARO sont livrées avec des couteaux de fendage Pour un fendage sûr, il est nécessaire que la surface du lieu durcis. Néanmoins, si vous constatez une légère déformation de travail soit plane et permette le maintien de la stabilité...
Formation coincement. (HSS). formateur. Il est interdit d’essayez de sortir le tronçon coincé en le Le bois doit être fendu en suivant la fibre. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le Pour libérer un morceau de bois coincé, tapez sur le Branchement électrique/hydraulique (fig.
Page 11
2. Pour les modèles 230 V, gardez le câble d’alimentation le légèrement la fendeuse en arrière. Dans cette position, le plus court possible et choisissez la section la plus grande transport de la fendeuse est facile. possible. Pour éviter des fuites d’huile hydraulique, ne transportez 3.
Page 12
Dangers résiduels électriques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Contact Câble ou fiche défectueux peut provoquer une Faites remplacer un câble ou une fiche Contrôlez le câble électrique électrocution. endommagé par un spécialiste. Utilisez d’alimentation avant direct l’appareil uniquement avec un chaque utilisation.
Page 13
Utilizzare la calzatura di sicurezza! Pivot tábla Apparecchio Tutela dell’ambiente: SPACCATRICE DEI TRONCHI HSP12-1300N Struttura robusta, coltello di spaccatura dell’acciaio speciale, Smaltire i rifiuti in modo Il materiale d’imballo di cartone tutte parti d’acciaio verniciate a polvere di qualità, pompa professionale, che non sia può...
Page 14
stabilità e libertà sufficiente per il movimento. Per trasporto della spaccatrice, i percorsi d'accesso devono essere privi degli ostacoli. E’ necessario assicurare l’illuminazione sufficiente del luogo di lavoro. Assicurare che durante lavoro non stiano nel luogo di lavoro alcune persone oppure che stiano in distanza Avviso sicura.
Spingere la bascula (2) in direzione della lama. In questo modo il gancio di sicurezza (3) viene sganciato. Ribaltare il gancio di sicurezza fino a quando non appoggia sull'asse. La bascula (2) viene automaticamente portata in posizione di riposo dalla molla di richiamo (11). Età...
Page 16
E’ severamente vietato manovrare la spaccatrice dei tronchi da due persone, in modo che una regga la legna e ere le Nel caso di trasporto far scendere il coltello sempre in l’altra agisca sui bracci. posizione inferiore. Nel caso di trasporto far scendere il coltello sempre in Istruzioni per trasporto Pericoli residuali e misure di protezione posizione inferiore.
Page 17
Pericoli residuali elettrici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Contatto Il cavo oppure la presa difettosi possono Il cavo e/o spina difettosi fa r sostituire Prima di ogni uso elettrico costituire la causa dell’infortunio elettrico. dallo specialista. Utilizzare controllare il cavo diretto l’apparecchio solo con interruttore di d'alimentazione.
5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum durch ein Neues ersetzt wurde. La garantie prend effet le jour de l’achat d’un article et expire 5 ans après la date imprimée sur le ticket de caisse.