Comelit iPower 8595 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour iPower 8595:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico kit iPower Art. 8595 / 8596
Technical manual iPower kit Art. 8595 / 8596
Manuel technique kit iPower Art. 8595 / 8596
Technische handleiding iPower kit Art. 8595 / 8596
Technisches Handbuch für das iPower-Set Art. 8595 / 8596
Manual técnico para kits iPower arts. 8595 y 8596
Manual técnico kit iPower art. 8595/8596
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.eu
www.simplehome.eu
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
0346/750091
info@comelit.it
commerciale.italia@comelit.it
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
export.department@comelit.it
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comelit iPower 8595

  • Page 1 Technical service abroad (+39)0346750092 Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it...
  • Page 2 • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the standards in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMARIO Montaggio telaio posto esterno ..................................10 Cablaggio alimentatore Art. 1397 verso il posto esterno Art. 4891A - 4892A ....................10 3A. Serratura in AC (Relé 1) ....................................11 3B. Serratura in DC (Relé 1) ....................................11 Comando locale temporizzato serratura (Relé 1) ............................12 Montaggio modulo telecamera e orientamento ............................12 Tabella impostazioni dip switch posto esterno ..............................13 7A.
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS Installing the external unit frame ...................................10 Wiring between power supply unit Art. 1397 and external unit Art. 4891A - 4892A ..................10 3A. AC door lock (Relay 1) ....................................11 3.B DC door lock (Relay 1) ....................................11 Timed local door lock command (Relay 1) ..............................12 Installing and adjusting the orientation of the camera module ........................12 Table of external unit Dip switch settings ..............................13 7A.
  • Page 5 SOMMAIRE Montage cadre du poste externe ..................................10 Câblage alimentation Art. 1397 vers le poste externe Art. 4891A - 4892A ....................10 3A.Gâche en AC (Relais 1) ....................................11 3B. Gâche en DC (Relais 1) ....................................11 Commande locale temporisée gâche (Relais 1) ............................12 Montage du module caméra et orientation ..............................12 Tableau des réglages DIP switch du poste externe ............................13 7A.
  • Page 6 INHOUD Montage entreepaneelframe ..................................10 Bekabeling voedingstransformator Art. 1397 naar het entreepaneel Art. 4891A - 4892A ................10 3A. Slot met wisselstroom (relais 1) ..................................11 3B. Slot met gelijkstroom (Relais 1) ..................................11 Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1) ............................12 Montage camera- en oriëntatiemodule .................................12 Instellingentabel dipswitch entreepaneel ..............................13 7A.
  • Page 7 INHALTSVERZEICHNIS Verdrahtung Netzteil Art. 1397 zur Außenstelle Art. 4891A - 4892A ......................10 Montage des Rahmens der Außenstelle ..............................10 3A. Türöffner in Wechselspannung (Relais 1) ..............................11 3.B Türöffner in Gleichspannung (Relais 1) ................................11 Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1) .............................12 Montage des Kameramoduls und Ausrichtung .............................12 Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle ..........................13 7A.
  • Page 8 ÍNDICE Cableado del alimentador art. 1397 hacia la unidad externa arts. 4891A - 4892A..................10 Montaje del bastidor de la unidad externa ..............................10 3A. Cerradura de CA (relé 1) ....................................11 3B. Cerradura de CC (relé 1) ....................................11 Mando local temporizado de la cerradura (relé 1) ............................12 Montaje del módulo telecámara y orientación ..............................12 Tabla de confi...
  • Page 9 ÍNDICE Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A ....................10 Montagem da moldura do ponto externo ..............................10 3A. Fechadura em AC (Relé 1) ...................................11 3B. Fechadura em DC (Relé 1) ...................................11 Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1) ..........................12 Montagem do módulo câmara e orientação ..............................12 Tabela de confi...
  • Page 10: Montaggio Telaio Posto Esterno

    Cablagem do alimentador art. 1397 para o ponto externo art. 4891A - 4892A A Max 10 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 4891A Comelit Art. 4576-4578 10 m 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 4892A 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 25 m Comelit Art.
  • Page 11: Ac Door Lock (Relay 1)

    Serratura in AC (Relé 1) Türöffner in Wechselspannung (Relais 1) AC door lock (Relay 1) Cerradura de CA (relé 1) Gâche en AC (Relais 1) Fechadura em AC (Relé 1) Slot met wisselstroom (relais 1) 4891A 4892A 2G60000120 Serratura in DC (Relé 1) Türöffner in Gleichspannung (Relais 1) DC door lock (Relay 1) Cerradura de CC (relé...
  • Page 12: Montaggio Modulo Telecamera E Orientamento

    Comando locale temporizzato serratura (Relé 1) Zeitgesteuerte lokale Türöffnertaste (Relais 1) Timed local door lock command (Relay 1) Mando local temporizado de la cerradura (relé 1) Commande locale temporisée gâche (Relais 1) Comando local da fechadura com temporizador (Relé 1) Lokale slotbediening met tijdsinstelling (relais 1) 4891A 4892A...
  • Page 13: Tabella Impostazioni Dip Switch Posto Esterno

    Tabella impostazioni dip switch posto esterno Tabelle mit den Dipschalter-Stellungen der Außenstelle Table of external unit Dip switch settings Tabla de confi guraciones de los DIP switches de la unidad externa Tableau des réglages DIP switch du poste externe Tabela de confi gurações do dip switch do ponto externo Instellingentabel dipswitch entreepaneel Identifi...
  • Page 14: Kit Monofamiliare: Cablaggio Monofase Ponte Art. 1398

    * Contador Bm Max 1398 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 130 m Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 150 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 200 m Comelit Art. 4577 1 mm2 (Ø...
  • Page 15: Kit Bifamiliare: Cablaggio Monofase Ponti Art. 1398

    * Contador * Contador Bb Max 1398 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 60 m Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 70 m 1398 1 mm (Ø 1,2 mm - AWG 17) 150 m Comelit Art.
  • Page 16: Kit Bifamiliare E Multiutenza Con Contatore Parti Comuni: Cablaggio Dati Ponti Art. 1398

    (Ø 0,5 mm - AWG 24) 500 m 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 600 m 1398 1397 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm - AWG 20) 1000 m 1 mm (Ø 1,2 mm - AWG 17) 600 m Comelit Art.
  • Page 17: Kit Bifamiliare E Multiutenza Con Contatore Parti Comuni: Cablaggio Monofase Alimentazione Ponti Art. 1398

    Kit bifamiliar e multiutilizadores com contador nas partes comuns: cablagem monofásica alimentação pontes art. 1398 Bm Max 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 130 m 1398 1397 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 150 m 1 mm2 (Ø 1,2 mm - AWG 17) 200 m 1398 1397 Comelit Art.
  • Page 18: Distanze Di Collegamento

    0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 10 m 130 m 60 m A + Bm A + Bb 600 m Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm - AWG 20) 10 m 150 m 70 m A + Bm A + Bb 1000 m 1 mm2 (Ø...
  • Page 19 A: Gültiger Abstand bei max. Last von 2 Außenstellen, 2 Brücken Art. 1398 und Aktivierung von jeweils nur einem der mit dem Art. 1397 gespeisten Türöffner. Der Abstand verdoppelt sich, wenn der Türöffner unabhängig versorgt wird. Bm: Set für Einfamilienhaus (1 Brücke Art. 1398) oder Zweifamilienhaus / Multi-User mit Zähler für Gemeinschaftsbereiche. Bb: Set für Zweifamilienhaus (2 Brücken Art.
  • Page 20: Accensione Alimentazione Generale

    Accensione alimentazione generale Einschaltung der allgemeinen Stromversorgung Switching on the main power supply Encendido de la alimentación general Allumage alimentation générale Acendimento da alimentação geral. Inschakeling algemene voeding Montaggio monitor Monitoreinbau Installing the monitor Montaje del monitor Montage moniteur Montagem do monitor Montage van de monitor * Non utilizzare ciabatte con interruttore.
  • Page 21: Two-Residence Kit: Alignment Between Internal Unit / Call Button And Monitor Power Supply Unit / Bridge Art. 1398

    Kit bifamiliare: corrispondenza posto interno / pulsante di chiamata e alimentatore monitor / ponte Art. 1398 Two-residence kit: alignment between internal unit / call button and monitor power supply unit / bridge Art. 1398 Kit deux usagers : correspondance poste interne / touche d’appel et alimentation moniteur / pont Art. 1398 Kit voor tweegezinswoningen: overeenstemming tussen binnentoestel / oproepknop en voedingstransformator monitor / brug Art.
  • Page 22: Segnalazione Anomalie E Possibili Soluzioni

    Segnalazione anomalie e possibili soluzioni Anzeige von Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe Fault indication and troubleshooting Señalización de anomalías y soluciones Dépannage Indicação de anomalias e possíveis soluções Signalering van storingen en mogelijke oplossingen In caso di connessione mancante attendere 1 minuto. Se la segnalazione si ripresenta assicurarsi: 1.
  • Page 23: Utilizzo Relé Del Modulo Numero Civico (Relé 2), Vedi Variante Pw/Aaa

    Utilizzo relé del modulo numero civico (Relé 2), vedi variante PW/AAA Using the info module relay (Relay 2), see PW/AAA variant Utilisation relais du module numéro civique (Relais 2), voir variante PW/AAA Gebruik van het relais van de huisnummermodule (relais 2), zie PW/AAA-variant Verwendung Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2), siehe Variante PW/AAA Uso del relé...
  • Page 24: Espansione Kit Per Multiutenza: Montaggio Posto Esterno

    Espansione kit per multiutenza: montaggio posto esterno Expansion kit for multi-user system: installing the external unit Extension kit pour multi-usagers : montage du poste externe Uitbreiding van kit voor multi-userinstallaties: montage entreepaneel Erweiterung des Sets für Multi-User: Einbau der Außenstelle Expansión del kit para multiusuarios: montaje de la unidad externa Kit de expansão para multiutilizadores: montagem do ponto externo 2G60000338...
  • Page 25: Multiutenza: Programmazione Pulsanti Del Posto Esterno

    Multiutenza: programmazione pulsanti del posto esterno Multi-user system: programming the buttons on the external unit Multi-usagers : programmation des touches du poste externe Multi-userinstallaties: programmering van drukknoppen van het entreepaneel Multi-User: Programmierung der Tasten der Außenstelle Multiusuarios: programación de los pulsadores de la unidad externa Multiutilizadores: programação das teclas do ponto externo L'espandibilità...
  • Page 26: Multiutenza: Installazione Monitor Principali

    Multiutenza: installazione monitor principali 1. Prendere nota della password modem sull'etichetta del ponte Art. 1398 dell'unità abitattiva interessata. 2. Impostare sul monitor la password modem rilevata come descritto al punto 20. 3. Impostare l'indirizzo del monitor principale come descritto al punto 21 Kit e Multiutenza: installazione monitor supplementari secondari Avvertenza! E' possibile aggiungere monitor supplementari secondari distribuiti negli appartamenti seguendo le 2 seguenti regole:...
  • Page 27: Impostazione Lingua Menu

    2. Premere il pulsante per accedere e selezionare il menu Menu Impostazione lingua menu installatore con i pulsanti MENU IMPOSTAZIONI Al primo accesso al menu (pulsante ), viene richiesto di impostare la lingua di utilizzo. MENU LINGUE Italiano English Français Español Português Menu installatore...
  • Page 28: Confi Gurazione Password Modem

    Imposta indirizzo logico monitor Confi gurazione password modem principali (master) 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). Impostare 1 solo monitor principale per ogni indirizzo logico. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Confi gura Monitor con i pulsanti premere il pulsante per accedere.
  • Page 29: Modifi Ca Indirizzi Rubrica Intercomunicante

    3. Premere il pulsante per accedere al menu Indirizzo logico. Modifi ca indirizzi Rubrica Intercomunicante CONFIGURA MONITOR 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Impostazioni speciali con i pulsanti Indirizzo logico premere il pulsante per accedere. Configura staffa Informazioni MENU INSTALLATORE...
  • Page 30: Modifi Ca Nomi Rubrica Intercomunicante

    6. Selezionare che tipo di chiamata si desidera abbinare alla voce 4. Selezionare la voce della rubrica per cui si desidera modifi care il della rubrica spostandosi con i pulsanti e premere il pulsante nome con i pulsanti e premere il pulsante per accedere.
  • Page 31: Confi Gurazione Pulsante Chiave

    Confi gurazione pulsante chiave Confi gurazione pulsante privacy / dottore Il kit dispone di 2 relé (relé 1 e relé 2) per ogni posto esterno connesso. • La funzione Privacy permette l'esclusione della suoneria di È possibile confi gurarne il funzionamento sia durante che in assenza chiamata dal posto esterno o intercomunicante.
  • Page 32: Confi Gurazione Pulsanti 1 - 2

    Attivazione ripetizione suoneria Confi gurazione pulsanti 1 - 2 Con questa funzione attivata il monitor ripeterà la suoneria tre volte I pulsanti 1 e 2 possono essere programmati tutti con lo stesso dopo la ricezione di una chiamata. procedimento. Di seguito viene illustrata la programmazione del pulsante 2.
  • Page 33: Visualizza Informazioni

    3. Selezionare il menu Imposta risposta automatica con i pulsanti Confi gurazione tempi di chamata e premere il pulsante per accedere. MENU IMPOSTAZIONI SPECIALI All’interno di questo menu è possibile modifi care: • Tempo attesa risposta: tempo massimo oltre il quale la comunicazione termina in assenza di risposta.
  • Page 34: Reset Confi Gurazione

    Reset confi gurazione Anomalie e possibili soluzioni Attenzione: questa operazione ripristinerà tutte le impostazioni di Connessione mancante con il posto interno. fabbrica, annullando tutte le modifi che apportate. 1. Accedere al menu Installatore (Vedi punto 19). 2. Selezionare il menu Confi gura Monitor con i pulsanti premere il pulsante per accedere.
  • Page 35: Kits And Multi-User System: Installing Additional Secondary Monitors

    Multi-user system: installing main monitors 1. Make a note of the modem password on the label of bridge Art. 1398 for the relevant residential unit. 2. On the monitor set the recorded modem password as described in point 20. 3. Set the address of the main monitor as described in point 21 Kits and Multi-user system: installing additional secondary monitors Warning! It is possible to install additional secondary monitors distributed in the apartments according to the two rules below:...
  • Page 36: Setting The Menu Language

    2. Press the button to enter and select the Installer Menu using Setting the menu language buttons. SETTINGS MENU When you fi rst access the menu ( button), you will be asked to set the language. LANGUAGES MENU Italiano English Français Español Português...
  • Page 37: Setting The Modem Password

    Setting the logical address of the Setting the modem password main (master) monitors 1. Enter the Installer menu (See point 19). Set 1 single main monitor for each logical address. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the buttons and press the button to enter.
  • Page 38: Changing Intercom Directory Addresses

    3. Press the button to enter the Logical address menu. Changing Intercom Directory addresses PROGRAM MONITOR 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Special Settings menu using the buttons and Logical address press the button to enter. Set bracket Information INSTALLER MENU...
  • Page 39: Changing Intercom Directory Names

    6. Select the type of call that you want to assign to the directory 4. Select the directory entry whose name you want to change using entry by moving with the buttons and press the button buttons and press the button to enter.
  • Page 40: Programming The Key Button

    Programming the key button Programming the Privacy / Doctor button The kit has 2 relays (relay 1 and relay 2) for each connected external • The Privacy function silences the ringtone of calls from an unit. external unit or intercom unit. Their operation can be programmed both during a call and in standby.
  • Page 41: Programming Buttons 1 - 2

    Activating tone repetition Programming buttons 1 - 2 With this function activated, the monitor will repeat the ringtone three Buttons 1 and 2 can both be programmed using the same procedure. times after receiving a call. The programming of button 2 is illustrated below. 1.
  • Page 42: Viewing Information

    3. Select the Set automatic reply menu using the buttons and Setting call times press the button to enter. SPECIAL SETTINGS MENU From this menu it is possible to modify: • Reply waiting time: maximum time beyond which communication ends without the call being answered. •...
  • Page 43: Reset Confi Guration

    Reset confi guration Faults and troubleshooting Caution: this operation will restore all the factory settings, deleting No connection with the internal unit. all changes made. 1. Enter the Installer menu (See point 19). 2. Select the Program Monitor menu using the buttons and press the button to enter.
  • Page 44: Kit Et Multi-Usagers : Installation De Moniteurs Supplémentaires Secondaires

    Multi-usagers : installation des moniteurs principaux 1. Noter le mot de passe modem sur l'étiquette du pont Art. 1398 de l'appartement intéressé. 2. Confi gurer sur le moniteur le mot de passe modem relevé comme décrit au point v. 3. Confi gurer l'adresse du moniteur principal comme décrit au point 21 Kit et Multi-usagers : installation de moniteurs supplémentaires secondaires Avertissement ! Il est possible d'ajouter des moniteurs supplémentaires secondaires distribués dans les appartements en respectant les 2 règles suivantes :...
  • Page 45: Confi Guration De La Langue Menu

    2. Appuyer sur la touche pour accéder et sélectionner le menu Confi guration de la langue menu Installateur avec les touches MENU REGLAGES Lors du premier accès au menu (touche ), choisir la langue que l'on désire utiliser. MENU LANGUE Italiano English Français...
  • Page 46: Confi Guration Du Mot De Passe Modem

    Confi gurer l’adresse logique Confi guration du mot de passe modem moniteurs principaux (maître) 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). Confi gurer 1 seul moniteur principal pour chaque adresse logique. 2. Sélectionner le menu Confi gurer moniteur avec les touches 1.
  • Page 47: Changer Les Adresses Répertoire Intercommunicant

    Changer les adresses 3. Appuyer sur la touche pour accéder au menu Adresse logique. Répertoire intercommunicant CONFIGURER MONITEUR 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Réglages spéciaux avec les touches Adresse logique et appuyer sur la touche pour y accéder.
  • Page 48: Changer Les Adresses Répertoire Intercommunicant

    6. Sélectionner le type d'appel que l'on veut associer à la rubrique 4. Sélectionner la rubrique (l'élément) du répertoire dont on désire (l'élément) du répertoire en se déplaçant avec les touches changer le nom avec les touches et appuyer sur la touche et confi...
  • Page 49: Confi Guration De La Touche Clé

    Confi guration de la touche clé Confi guration de la touche privacy/docteur Le kit comprend 2 relais (relais 1 et relais 2) pour chaque poste • La fonction Privacy permet d'exclure la sonnerie d'appel du poste externe connecté. externe ou intercommunicant. Il est possible d'en confi...
  • Page 50: Confi Guration Des Touches 1 - 2

    Activation de la répétition sonnerie Confi guration des touches 1 - 2 Si cette fonction est active (ON), le moniteur répétera la sonnerie Les touches 1 et 2 peuvent être programmée avec la même trois fois après la réception d'un appel. procédure.
  • Page 51: Affi Cher Informations

    3. Sélectionner le menu Confi gurer réponse automatique avec les Confi guration du temps d’appel touches et appuyer sur la touche pour y accéder. MENU REGLAGES SPECIAUX Dans ce menu, il est possible de modifi er les paramètres ci-après : •...
  • Page 52: Reset Confi Guration

    Reset confi guration Dépannage Attention : cette opération rétablira tous les paramétrages d'usine, Absence de connexion avec le poste interne. annulant ainsi toutes les modifi cations apportées. 1. Accéder au menu Installateur (Voir point 19). 2. Sélectionner le menu Confi gurer moniteur avec les touches et appuyer sur la touche pour y accéder.
  • Page 53: Kit En Multi-Usersysteem: Installatie Van Extra Secundaire Monitors

    Multi-usersysteem: installatie van hoofdmonitors 1. Zoek het modemwachtwoord op op het etiket van de brug Art. 1398 van de betreffende wooneenheid. 2. Stel op de monitor het modemwachtwoord in dat is vastgesteld zoals beschreven in punt v. 3. Stel het adres van de hoofdmonitor in zoals beschreven in punt 21 Kit en multi-usersysteem: installatie van extra secundaire monitors Waarschuwing! Het is mogelijk aanvullende secundaire monitors toe te voegen in de appartementen, maar hierbij gelden 2 regels:...
  • Page 54: Instelling Van De Menutaal

    2. Druk op de knop om het te openen en selecteer het menu Menu Instelling van de menutaal installateur met de knoppen MENU INSTELLINGEN Als het menu voor het eerst geopend wordt (drukknop ), wordt gevraagd om de taal in te stellen. MENU TALEN English Français...
  • Page 55: Confi Guratie Modemwachtwoord

    Stel het logische adres van de Confi guratie modemwachtwoord hoofdmonitors (master) in 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). Stel slechts 1 hoofdmonitor in voor elk logisch adres. 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor confi gureren met de knoppen en druk op de knop om het te openen.
  • Page 56: Wijziging Van Adressen Van Het Namenregister Voor De Intercom

    Wijziging van adressen van het 3. Druk op de knop om het menu Logisch adres te openen. namenregister voor de intercom MONITOR CONFIGUREREN 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Speciale instellingen met de knoppen Logisch adres en druk op de knop om het te openen.
  • Page 57: Wijziging Van Namen In Het Namenregister Voor De Intercom

    6. Selecteer het type oproep dat u wilt combineren met het item in de 4. Selecteer het item van het namenregister waarvan u de naam wilt namenlijst door u te verplaatsen met de knoppen en druk op wijzigen met de knoppen en druk op de knop om het te openen.
  • Page 58: Confi Guratie Van De Sleutelknop

    Confi guratie van de sleutelknop Confi guratie van de privacy-/artsknop De kit bevat 2 relais (relais 1 en relais 2) voor elk aangesloten • Met de Privacy-functie kan de beltoon van de oproep vanaf het entreepaneel. entreepaneel en van de intercomoproep worden uitgeschakeld. De werking ervan kan zowel tijdens een oproep als in afwezigheid •...
  • Page 59: Confi Guratie Drukknoppen 1 - 2

    Inschakeling extra bel Confi guratie drukknoppen 1 - 2 Als deze functie ingeschakeld is, herhaalt de monitor na ontvangst De knoppen 1 en 2 kunnen beide worden geprogrammeerd volgens van een oproep de beltoon drie keer. dezelfde werkwijze. Hier wordt de programmering van knop 2 geïllustreerd.
  • Page 60: Weergave Van Informatie

    3. Selecteer het menu Handenvrij instellen met de knoppen Confi guratie oproeptijden en druk op de knop om het te openen. MENU SPECIALE INSTELLINGEN In dit menu kan het volgende gewijzigd worden: • Wachttijd antwoord: maximale tijd gedurende welke de communicatie eindigt als er geen antwoord komt.
  • Page 61: Confi Guratie Resetten

    Confi guratie resetten Storingen en mogelijke oplossingen Let op: met deze handeling worden alle fabrieksinstellingen Geen verbinding met binnentoestel. teruggehaald en worden alle aangebrachte wijzigingen ongedaan gemaakt. 1. Open het menu Installateur (zie punt 19). 2. Selecteer het menu Monitor confi gureren met de knoppen en druk op de knop om het te openen.
  • Page 62: Set Und Multi-User: Installation Der Zusatzmonitore

    Multi-User: Installation der Hauptmonitoren 1. Das Modem-Passwort auf dem Etikett der Brücke Art. 1398 der fraglichen Wohneinheit notieren. 2. Am Monitor das wie unter Punkt v ermittelte Modem-Passwort einstellen. 3. Die Adresse des Hauptmonitors wie unter Punkt 21 beschrieben einstellen. Set und Multi-User: Installation der Zusatzmonitore Wichtiger Hinweis! Es können mehrere, in den Wohnungen verteilte Zusatzmonitore hinzugefügt werden, wobei jedoch 2 Regeln befolgt werden müssen:...
  • Page 63: Einstellung Der Menüsprache

    2. Die Taste drücken und mit den Tasten das Menü Einstellung der Menüsprache Installateur wählen. MENÜ EINSTELLUNGEN Wenn das Menü zum ersten Mal geöffnet wird (Taste ) wird die Einstellung der zu verwendenden Sprache verlangt. MENÜ SPRACH Italiano English Français Español Português Menü...
  • Page 64: Konfi Guration Des Modem-Passworts

    Logische Adresse der Konfi guration des Modem-Passworts Hauptmonitoren (Master) 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). Für jede logische Adresse nur 1 Hauptmonitor einstellen. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfi gurieren mit den Tasten wählen und mit öffnen.
  • Page 65: Adressen Im Telefonbuch Intercom Bearbeiten

    Adressen im Telefonbuch Intercom 3. Mit der Taste das Menü Logische Adresse öffnen. bearbeiten MONITOR KONFIGURIEREN 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Sondereinstellungen mit den Tasten wählen Logische Adresse und mit öffnen. Grundplatte konfigurieren Info MENU INSTALLATORE Reset Konfiguration Netzart einstellen...
  • Page 66: Namen Im Telefonbuch Intercom Bearbeiten

    6. Die Rufart wählen, die dem Telefonbucheintrag zugewiesen werden 4. Den Telefonbucheintrag, dessen Name bearbeitet werden soll, mit soll. Dazu mit den Tasten durch die Rufarten scrollen und den Tasten wählen und mit öffnen. bestätigen. INTERCOM TELEFONBUCH WOHNUNG: Einen Ruf an alle Monitoren, sowohl Haupt- als auch Zusatzgeräte, mit derselben eingegebenen logischen Hauptadresse tätigen.
  • Page 67: Schlüsseltaste Konfi Gurieren

    Schlüsseltaste konfi gurieren Taste Privacy / Arztruf konfi gurieren Das Set enthält 2 Relais (Relais 1 und Relais 2) pro angeschlossene • Die Funktion Privacy dient zum Stummschalten des Läutwerks Außenstelle. bei einem Ruf von der Außenstelle bzw. Internruf. Deren Funktionsweise sowohl während eines Rufs als auch ohne •...
  • Page 68: Konfi Guration Tasten 1 - 2

    Ruftonwiederholung aktivieren Konfi guration Tasten 1 - 2 Wenn diese Funktion aktiviert ist, wiederholt der Monitor den Rufton Die Tasten 1 und 2 können alle auf die gleiche Weise programmiert drei Mal nach Eingang eines Rufs. werden. Nachstehend wird die Programmierung von Taste 2 beschrieben.
  • Page 69: Informationen Anzeigen

    3. Das Menü Automatische Antwort einstellen mit den Tasten Konfi guration der Rufzeiten wählen und mit öffnen. MENÜ SPEZIALEINSTELLUNGEN In diesem Menü können folgende Einstellungen geändert werden: • Wartezeit Antwort: max. Zeit, nach der die Verbindung unterbrochen wird, wenn der Ruf nicht angenommen wird. •...
  • Page 70: Konfi Guration Zurücksetzen

    Konfi guration zurücksetzen Betriebsstörungen und mögliche Abhilfe Achtung: Mit diesem Vorgang werden alle Werkseinstellungen Keine Verbindung mit der Innenstelle. wieder hergestellt und alle vorgenommenen Änderungen rückgängig gemacht. 1. Das Menü Installateur öffnen (siehe Punkt 19). 2. Das Menü Monitor konfi gurieren mit den Tasten wählen und mit öffnen.
  • Page 71 Multiusuarios: instalación de los monitores principales 1. Anotar el código del módem, indicado en la etiqueta del puente art. 1398 de la vivienda implicada. 2. Confi gurar, en el monitor, el código del módem, determinado según se describe en el punto v. 3.
  • Page 72 2. Pulsar la tecla para confi rmar la selección y seleccionar el Confi guración del idioma de los menús menú Instalador con las teclas MENÚ PROGRAMACIONES Cuando se accede al menú por primera vez (tecla ), se solicita que se elija el idioma. MENÚ...
  • Page 73 Confi guración de la dirección lógica de los Confi guración de la contraseña del módem monitores principales (master) 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). Confi gurar 1 solo monitor principal para cada dirección lógica. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2.
  • Page 74 Modifi cación direcciones 3. Pulsar la tecla para acceder al menú Dirección lógica. directorio intercomunicante CONFIGURA MONITOR 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2. Seleccionar el menú Programaciones Especiales con las teclas Dirección lógica y confi rmarlo con la tecla Configura placa Informaciones MENÚ...
  • Page 75 6. Seleccionar qué tipo de llamada se desea asociar al registro de la 4. Seleccionar el registro de la agenda cuyo nombre se desea agenda desplazándose con las teclas y confi rmarlo con modifi car con las teclas y confi rmarlo con la tecla DIRECTORIO LLAMADAS INTERCOM VIVIENDA: envía una llamada a todos los monitores, principales y...
  • Page 76 Confi guración de la tecla llave Confi guración de la tecla Privacidad/Doctor El kit dispone de 2 relés (relé 1 y relé 2) para cada unidad externa • La función Privacidad permite excluir el tono de llamada desde la conectada. unidad externa o intercomunicante.
  • Page 77 Activación de la repetición del timbre Confi guración de las teclas 1 y 2 Si esta función está activada, el timbre se repite tres veces cuando Las teclas 1 y 2 se pueden programar con el mismo procedimiento. A se produce una llamada. continuación, se describe cómo programar la tecla 2.
  • Page 78 3. Seleccionar el menú Programa respuesta automática con las Confi guración de los tiempos de llamada teclas y confi rmarlo con la tecla MENÚ PROGRAMACIONES ESPEC. En este menú es posible modifi car: • Tiempo espera respuesta: tiempo máximo de espera de una respuesta cuya superación implica la interrupción de la comunicación.
  • Page 79 Reset confi guración Anomalías y soluciones Atención: esta operación restablece todas las programaciones de No se produce la conexión con la unidad interna. fábrica y anula todas las modifi caciones efectuadas por el usuario. 1. Acceder al menú Instalador (véase punto 19). 2.
  • Page 80 Multiutilizadores: instalação dos monitores principais 1. Tomar nota da password do modem que se encontra na etiqueta da ponte art. 1398 da unidade habitacional de interesse. 2. Confi gurar no monitor a password do modem obtida como descrito no ponto v. 3.
  • Page 81 2. Premir a tecla para aceder e seleccionar o menu Menu Confi gurar o idioma do menu instalador com as teclas MENU CONFIGURAÇÕES No primeiro acesso ao menu (tecla ), é solicitada ao utilizador a confi guração do idioma de utilização. MENU IDIOMA Italiano English...
  • Page 82 Confi gurar endereço lógico do Confi gurar a password do modem monitor principal (master) 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). Confi gurar apenas 1 monitor principal para cada endereço lógico. 2. Seleccionar o menu Confi gurar Monitor com as teclas 1.
  • Page 83 Modifi car endereços do directório 3. Premir a tecla para aceder ao menu Endereço lógico. intercomunicante CONFIGURA MONITOR 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2. Seleccionar o menu Confi gurações especiais com as teclas Endereço lógico e premir a tecla para aceder.
  • Page 84 6. Seleccionar o tipo de chamada que se deseja atribuir ao item do 4. Seleccionar o item do directório para o qual se deseja modifi car o directório deslocando as teclas e premir a tecla para nome com as teclas e premir a tecla para aceder.
  • Page 85 Confi guração da tecla chave Confi guração da tecla privacidade/médico O kit possui 2 relés (relé 1 e relé 2) para cada ponto externo ligado. • A função Privacidade permite excluir as chamadas do ponto É possível confi gurar o funcionamento quer durante, quer em externo e da central.
  • Page 86 Activação da repetição da campainha Confi guração das teclas 1 - 2 Com esta função activada, o monitor repetirá a campainha três vez As teclas 1 e 2 podem ser ambas programadas através do mesmo ao receber uma chamada. procedimento. A seguir ilustra-se a programação da tecla 2. 1.
  • Page 87 3. Seleccionar o menu Confi gura resposta automática com as Confi guração dos tempos de chamada teclas e premir a tecla para aceder. MENU CONFIGURAÇÕES ESPECIAIS No interior deste menu é possível modifi car: • Tempo espera de resposta: tempo máximo para além do qual a comunicação termina em ausência de resposta.
  • Page 88 Zerar confi guração Anomalias e possíveis soluções Atenção: esta operação irá repor todas as confi gurações de fábrica, Ligação em falta com o ponto interno. anulando todas as modifi cações realizadas. 1. Aceder ao menu Instalador (Consultar o ponto 19). 2.
  • Page 89: Wiring For Single-Residence Kit Art. 8595

    PWK/13A Cablaggio kit monofamiliare Art. 8595 Wiring for single-residence kit Art. 8595 Câblage kit un usager Art. 8595 Bekabeling kit voor eengezinswoningen Art. 8595 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus Art. 8595 Cableado del kit unifamiliar art. 8595 Cablagem kit monofamiliar art. 8595 6201+ 6240 6201+...
  • Page 90: Wiring For Three-Phase Single-Residence Kit Art. 8595

    PWK/16 Cablaggio kit monofamiliare trifase Art. 8595 Wiring for three-phase single-residence kit Art. 8595 Câblage kit un usager Art. 8595 Bekabeling kit voor eengezinswoningen, driefase, Art. 8595 Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus in Drehstrom Art. 8595 Cableado del kit unifamiliar trifásico art. 8595 Cablagem kit monofamiliar trifásica art.
  • Page 91: Wiring For Two-Residence Kit Art. 8596

    PWK/15A Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 Wiring for two-residence kit Art. 8596 Câblage kit deux usagers Art. 8596 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art. 8596 Cableado del kit bifamiliar art. 8596 Cablagem kit bifamilar art. 8596 6201+ 6240 6201+...
  • Page 92: Wiring For Three-Phase Two-Residence Kit Art. 8596

    PWK/17 Cablaggio kit bifamiliare trifase Art. 8596 Wiring for three-phase two-residence kit Art. 8596 Câblage kit deux usagers Art. 8596 Bekabeling kit voor tweegezinswoningen, driefase, Art. 8596 Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus in Drehstrom Art. 8596 Cableado del kit bifamiliar trifásico art. 8596 Cablagem kit bifamiliar trifásica art.
  • Page 93: Wiring For Two-Residence Kit Art. 8596 With Shared Utility Meters

    PWK/15B Cablaggio kit bifamiliare Art. 8596 con contatori parti comuni Wiring for two-residence kit Art. 8596 with shared utility meters Câblage kit deux usagers Art. 8596 avec compteurs parties communes Bekabeling kit voor tweegezinswoningen Art. 8596 met teller voor gemeenschappelijke delen Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus Art.
  • Page 94: Wiring For Single-Residence Kit With Additional External Unit Power Supply Unit

    PWK/13B Cablaggio kit monofamiliare con alimentatore supplementare per posto esterno Wiring for single-residence kit with additional external unit power supply unit Câblage kit un usager avec alimentation supplémentaire pour poste externe Bekabeling voor kit voor eengezinswoningen met extra voedingstransformator voor entreepaneel Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit Zusatz-Netzteil für Außenstelle Cableado del kit unifamiliar con alimentador adicional para unidad externa Cablagem kit monofamiliar com alimentador adicional para o ponto externo...
  • Page 95: Wiring For Single-Residence Kit With 2 External Units

    PWK/18 Cablaggio kit monofamiliare con 2 posti esterni Wiring for single-residence kit with 2 external units Câblage kit un usager avec 2 postes externes Bekabeling kit voor eengezinswoningen met 2 entreepanelen Verdrahtung des Sets für Einfamilienhaus mit 2 Außenstellen Cableado del kit unifamiliar con 2 unidades externas Cablagem kit monofamiliar com 2 pontos externos...
  • Page 96: Wiring For Two-Residence Kit With 2 External Units

    PWK/19 Cablaggio kit bifamiliare con 2 posti esterni Wiring for two-residence kit with 2 external units Câblage kit deux usagers avec 2 postes externes Bekabeling kit voor tweegezinswoningen met 2 entreepanelen Verdrahtung des Sets für Zweifamilienhaus mit 2 Außenstellen Cableado del kit bifamiliar con 2 unidades externas Cablagem kit bifamiliar com 2 pontos externos...
  • Page 97: Wiring For Multi-User System

    PWK/14 Cablaggio sistema multiutenza Wiring for multi-user system Câblage installation multi-usagers Bekabeling multi-userinstallatie Verdrahtung des Multi-User-Systems Cableado del sistema multiusuarios Cablagem sistema multiutilizador...
  • Page 98: Wiring For Multi-User System With Art. 1396

    PWK/20 Cablaggio sistema multiutenza con Art. 1396 Wiring for multi-user system with Art. 1396 Câblage installation multi-usagers avec Art. 1396 Bekabeling multi-usersysteem met Art. 1396 Verdrahtung des Multi-User-Systems mit Art. 1396 Cableado del sistema multiusuarios con art. 1396 Cablagem sistema multiutilizadores com art. 1396...
  • Page 99: Wiring For Multi-User System With Single Utility Meter

    PWK/21 Cablaggio sistema multiutenza con singolo contatore di impianto Wiring for multi-user system with single utility meter Câblage installation multi-usagers avec un compteur d’installation Bekabeling multi-usersysteem met afzonderlijke teller voor installatie Verdrahtung des Multi-User-Systems mit einzelnem Anlagenzähler Cableado del sistema multiusuarios con un único contador de instalación Cablagem sistema multiutilizadores com um único contador para a instalação 6201+ 6240...
  • Page 100: Variant With Info Module Relay Connection (Relay 2)

    PW/AAF Variante collegamento relé del modulo numero civico (relé 2) Variant with info module relay connection (relay 2) Variante connexion relais du module numéro civique (relais 2) Aansluitvariant voor relais huisnummermodule (relais 2) Anschlussvariante für das Relais des Hausnummern-Moduls (Relais 2) Variante para conexión del relé...
  • Page 101: Variant With Door Open Indication Contact

    PW/AAH Variante contatto segnalazione porta aperta Variante Meldekontakt Tür offen Variant with door open indication contact Variante para contacto de señalización de puerta abierta Variante contact signalisation porte ouverte Variante contacto para a indicação de porta aberta. Contactvariant van de signalering ‘deur open’ 1397 4891A 4892A...
  • Page 102: Connection Of Call Repetition Devices (Art. 1229 Or Art. 1122/A)

    PW/AAL Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra “bel” of voor het gelijktijdig met het belsignaal inschakelen van een relais (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholungsvorrichtungen (Art.
  • Page 103: Variant With Fl Oor Door Call Connection

    Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Etagenruf Variant with fl oor door call connection Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação chamada campainha externa Aansluitvariant etagebeloproep In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit dem collegare il pulsante CFP su uno solo;...
  • Page 104 Comelit Espana S.L. [ IRL ] Comelit Ireland Comelit Russia [ UK ] Comelit Group UK Ltd Via Don Arrigoni 5 Josep Estivill 67-69 - 08027 Barcelona Suite 3 Herbert Hall Partiyniy per., n.1, korp.58, stroenie 1, Unit 4 Mallow Park 24020 Rovetta S.

Ce manuel est également adapté pour:

Ipower 8596

Table des Matières