Avvertenze Comelit Group S.p.A. Generalità Posto esterno Installazione posto esterno Inserimento cartellini portanome Posti interni Montaggio Art. 6302 con scatola ad incasso Art. 6117 Montaggio Art. 6302 su supporto da parete Art. 6320 Art. 2608 Installazione citofono Art. 2608 Indicazioni generali di installazione e funzionamento...
Generalità Descrizione morsettiera V+ V- NO NC COM Art. 1207 Posto esterno Art. 4879KC Caratteristiche tecniche Art. 4879KC Caratteristiche tecniche Descrizione morsettiera +22V 0V +33V 0V Installazione posto esterno Lasciare in posizione la protezione di impianto...
Centrare il cartellino per evitare infiltrazioni Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper da rimuovere per avere contatto pulito C.NO. sul pulsante P1. 7A/7B JP1 Descrizione pulsanti: Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi. Installazione citofono Art. 2608...
Indicazioni generali di installazione e funzionamento Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Programmazioni per chiamata intercomunicante SOLO Programmazione/cancellazione indirizzo intecomunicante (solo per intercomunicante selettivo) Prendere nota dell'impostazione di S2, S1 e ripristinarla al termine della programmazione Programmazione TAB. B OK Prog. ⇒ Cancellazione DIP ON KO Prog. TAB. B Indirizzi intercomunicante selettivo Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Programmazioni pulsanti per altre funzioni DIP S2 con Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Legenda Apriporta Chiamata a centralino NULL Nessuna funzione Chiamata citofono Fonica guardiano Autoaccensione Dottore PROG...
Programmazione diretta chiamata intercomunicante ____ Fase 3: programmazione chiamata intercomunicante √ Operatore 1: Fase 1: ingresso in programmazione Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni su 2 »Il posto interno dell'operatore 1 emette un tono di conferma. posti interni: Operatore 2: »ll posto interno emette 1 tono.
Utilizzo kit in impianti con porta principale Limitazioni utilizzo Art. 4680KC SOLO Programmazione pulsanti Art. 4680KC Impostare codice utente tramite i dip, vedi tabella pag. 10 opzionale ⇒...
Programmazioni speciali Art. 4680KC Resistenza di antiappannamento 1622 4680 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC Impostare i dip secondo la funzione che si desidera programmare, vedi Serratura tabella pag. 18 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestione comando attuatore N.B. sull'impianto non deve essere presente l'Art.
Page 19
Warning: Comelit Group S.p.A. General information External unit Installing the external unit Inserting nameplates Internal units Mounting Art. 6302 with flush-mounted box Art. 6117 Mounting Art. 6302 with low wall-mounted box Art. 6320 Art. 2608 Installing door-entry phone Art. 2608...
General information Description of terminal block V+ V- NO NC COM Art. 1207 External unit Art. 4879KC Technical characteristics Description of terminal block Art. 4879KC Technical characteristics +22V 0V +33V 0V Installing the external unit Leave the system protec- tion device in position...
Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumpers to be removed in order to have potential-free C. NO contact on button P1. 7A/7B JP1 Description of buttons: Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
General installation and operating instructions Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Programming for intercom call ONLY Programming/deleting intercom address (selective intercom only) Take note of the S2, S1 setting and restore it when programming is complete Programming TAB. B OK Prog. ⇒ Cancellation DIP ON KO Prog. TAB. B Selective intercom addresses Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Direct programming of intercom call _____________________ √ Step 3: intercom call programming Operator 1: Step 1: enter programming mode Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures »The internal unit manned by operator 1 emits a confirmation tone. on 2 internal units: Operator 2: »The internal unit manned by operator 2 emits a confirmation tone.
Using the kit in systems with a main entrance Operating restrictions for Art. 4680KC ONLY Programming buttons on Art. 4680KC Set the user code using the dip switches, see table on page 27 optional ⇒...
Special programming - Art. 4680KC De-misting heating element 1622 4680 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC Set the dip switches in accordance with the function you wish to Door lock program, see table on page 29 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Actuator control management NOTE the system should not include Art.
Page 36
Avertissements Comelit Group S.p.A. Généralités Poste extérieur Installation poste extérieur Installation étiquettes porte-noms Postes Intérieurs Montage Art. 6302 avec boîtier à enastrer Art. 6117 Montage Art. 6302 avec boîtier en saillie bas Art. 6320 Art. 2608 Installation combiné parlophonique Art. 2608 Indications générales d’installation et fonctionnement...
Généralités Description bornier V+ V- NO NF COM Art. 1207 Poste extérieur Art. 4879KC Caractéristiques techniques Description bornier Art. 4879KC +22V 0V +33V 0V Caractéristiques techniques Installation poste extérieur Laisser en position la protection d'installation.
Centrer l’étiquette pour éviter les infiltrations Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Cavalier à retirer pour avoir un contact libre C.NO. sur le bouton P1. 7A/7B JP1 Description boutons : Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.
Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power 190 m...
Programmation pour appel intercommunicant UNIQUEMENT Programmation/effacement adresse intercommunicant (uniquement pour l'appel intercommunicant sélecteur) Prendre note de la configuration de S2, S1 et la rétablir à la fin de la programmation Programmation TAB. B OK Prog. ⇒ Effacement DIP ON KO Prog. TAB.
Utilisation du kit sur les installations avec porte principale * Limitations utilisation Art. 4680KC UNIQUEMENT Programmation Art. 4680KC Saisir le code usager au moyen des DIP, voir tableau page 44 optionnel ⇒...
Programmations spéciales Art.4680KC Résistance d'anti-buée 1622 4680 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir Gâche tableau page 52 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestion commande actionneur REMARQUE l'installation doit pas être équipée de l'art. 1256 mode actionneur générique 1 sec.
Page 53
Waarschuwingen Comelit Group S.p.A. Algemeen Entreepaneel Installatie entreepaneel Montage naambordjes Interne aansluitingen Montage art. 6302 met inbouwdoos art. 6117 Montage art. 6302 met lage opbouwdoos art. 6320 Art. 2608 Installatie deurtelefoon art. 2608 Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking...
Algemeen Beschrijving van het aansluitblok V+ V- NO NC COM Art. 1207 Entreepaneel Art. 4879KC Technische gegevens Beschrijving van het aansluitblok Art. 4879KC Technische gegevens +22V 0V +33V 0V Installatie entreepaneel Laat de installatiebeveili- ging op zijn plaats.
Centreer het naambordje om te voorkomen dat er water kan binnendringen Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper, te verwijderen om drukknop P1 C. NO potentiaalvrij te maken. 7A/7B JP1 Beschrijving van de drukknoppen: Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten. Installatie deurtelefoon art.
Algemene aanwijzingen voor de installatie en de werking Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6302 en Style-intercom 6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 oproepadres TAB. A Adressen van de stamleiding Intercom. Intercom. Intercom. Intercom. Cod. Cod.
Programmeringen voor intercomoproep ALLEEN Programmeren/wissen van een intercomadres (enkel voor selectieve intercom) Noteer de instelling van S2, S1 en herstel deze aan het einde van de programmering Programmering TAB. B OK Prog. ⇒ Wissen DIP ON KO Prog. TAB. B Adressen voor selectieve intercom Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Directe programmering van de intercomoproep Operator 1: √ »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1. Fase 1: toegang tot programmering Operator 2: Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op 2 binnentoestellen: »Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 2. Operator 1/Operator 2: »Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
Gebruik van de kit in systemen met een hoofdingang * Verwendungseinschränkungen Art. 4680KC Programmering knoppen art. 4680KC Stel de gebruikerscode in met de dipswitches, zie de tabel op pag. 61 optioneel ⇒...
Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4680KC Weerstand tegen beslaan 1622 4680 4680K 4680C Audiovisuele berichten 4680KC Stel de dipswitches in afhankelijk van de functie die u wilt programmeren, Slot zie de tabel op pag. 69 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Beheer relaissturing OPMERKING: op de installatie mag art.
Page 70
Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines Außenstelle Installation der Außenstelle Einsetzen der Namensschilder Innensprechstellen Einbau Art. 6302 mit Unterputzgehäuse Art. 6117 Einbau Art. 6302 mit unterem Aufputzgehäuse Art. 6320 Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte...
Allgemeines Beschreibung der Klemmenleiste V+ V- NO NC COM Art. 1207 Außenstelle Art. 4879KC Technische Daten Beschreibung der Klemmenleiste Art. 4879KC +22V 0V Technische Daten +33V 0V Installation der Außenstelle Die Sicherung der Anlage nicht entfernen...
Auswahl LED-Beleuchtung der Namensschilder BLUE WHITE Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder...
Page 73
Das Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen kann Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c...
Art 2608 CFP CFP P1 C1 136) S+ S- 6 CV1 CV2 Jumper sind zu entfernen, um einen potentialfreien Schließer an Taste P1 herzustellen. 7A/7B JP1 Beschreibung der Tasten: Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen verwenden. Installation der Innensprechstelle Art.
Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Programmierungen für Interngespräch Programmierung/Löschung der Intercom-Adresse (nur für selektive Intercom-Verbindung) Die Einstellung von S2, S1 notieren und nach Abschluss der Programmierung wieder herstellen Programmering TAB. B OK Prog. ⇒ Wissen DIP ON KO Prog. TAB. B Adressen für selektive Intercom-Verbindung Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Direkte Programmierung des Internrufs ____ Phase 3: Programmierung des Interngesprächs √ Installateur 1: Phase 1: Programmierung aufrufen Installateur 1 und Installateur 2 führen an 2 Innensprechstellen »Die Innensprechstelle von Installateur 1 gibt einen Bestätigungston ab. folgende Arbeitsschritte aus: Installateur 2: »Die Innensprechstelle gibt einen Signalton ab.
Page 85
Verwendung des Sets in Anlagen mit Haupttür * Verwendungseinschränkungen Art. 4680KC Programmierung der Tasten Art. 4680KC Mit den Dipschaltern den Teilneh- mercode einstellen, siehe Tabelle auf Seite 78 optional ⇒...
Page 86
Besondere Programmierungen Art. 4680KC Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 4680 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC Mit den Dipschaltern die zu pro- grammierende Funktion einstel- Türschloss len, siehe die Tabelle auf Seite 86 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Relaisansteuerung Anm.: In der Anlage darf kein Art. 1256 im Standardrelais-Modus installiert sein.
Page 87
Advertencias Comelit Group S.p.A Generalidades Unidad externa Instalación de la unidad externa Montaje de los tarjeteros Unidades internas Montaje del art. 6302 con caja de empotrar art. 6117 Montaje del art. 6302 con caja de pared baja art. 6320 Art. 2608 Instalación del telefonillo art.
Generalidades Descripción de la regleta de conexiones V+ V- NO NC COM Art. 1207 Unidad externa Art. 4879KC Características técnicas Art. 4879KC Descripción de la regleta de conexiones Características técnicas +22V 0V +33V 0V Instalación de la unidad externa Dejar colocada la protec- ción de la instalación.
Centrar el tarjetero para evitar fil- traciones. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 S+ S- 6 CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto en el pulsador P1. 7A/7B JP1 Descripción de los pulsadores: Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos.
Indicaciones generales de instalación y funcionamiento Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m...
Descripción de las configuraciones y del funcionamiento de los pulsadores Configuración del monitor art. 6302 y telefonillo Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 dirección de la llamada TAB. A Direcciones de la columna montante Intercom.
Programación para llamada intercomunicante SÓLO Programación/borrado de la dirección intercomunicante (solo para intercomunicante selectivo) Anotar la posición de S2, S1 y restablecerla una vez efectuada la programación Programación TABLA B OK Prog. ⇒ Borrado DIP ON TAB. B Direcciones intercomunicante selectivo Codice / Code Dip switch ON Codice / Code...
Programación directa de la llamada intercomunicante ____ √ Fase 3: programación de la llamada intercomunicante Operador 1: Fase 1: acceso a la programación El operador 1 y el operador 2 han de efectuar las siguientes operaciones en 2 unidades internas: »La unidad interna del operador 1 emite un tono de confirmación.
Uso del kit en instalaciones con puerta principal * Limites de uso del art. 4680KC SÓLO Programación de los pulsadores art. 4680KC Configurar el código de usuario mediante los DIP switches, véase tabla pág. 95 opcional ⇒...
Programaciones especiales art. 4680KC Resistencia antiempañamiento 1622 4680 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura véase tabla pág. 103 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestión del mando actuador NOTA: en la instalación no tiene que haber el art.
Page 104
Avisos Comelit Group S.p.A. Generalidades Posto externo Instalação do posto externo Introdução dos cartões porta nomes Postos internos Montagem do art. 6302 com caixa de embutir art. 6117 Montagem do art. 6302 com caixa para parede baixa art. 6320 Art. 2608 Instalação do telefone intercomunicador art.
Generalidades Descrição da bateria de bornes V+ V- NO NC COM Art. 1207 Posto externo Art. 4879KC Características técnicas Descrição da bateria de bornes Art. 4879KC +22V 0V Características técnicas +33V 0V Instalação do posto externo Deixar colocada protecção da instalação.
Selecção da iluminação das luzes indicadoras dos cartões porta nomes. BLUE WHITE Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes...
Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo Luciano Doria Daniela Rizzo r i a r i a R i z R i z c i a c i a n i e n i e R i c R i c r i a...
Art. 2608 CFP CFP P1 C1 136) S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C. NO. no botão P1. 7A/7BJP1 Descrição dos botões: Limpar com um pano humedecido em água. Não utilizar álcool e outros produtos agressivos.
Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m 25 m 200 m 100 m 150 m 75 m 100 m power...
Descrição das configurações e funcionamento dos botões Configurações do monitor art. 6302 e telefone intercomunicador Style S1-6 S1-7 S1-8 S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1, S1-2, S1-3, S1-4 S1-5 endereço de chamada TAB. A Endereços da coluna Código Código Código Código Descrição das funções Acendimento automático/pedido de vídeo...
Programação para a chamada de intercomunicação APENAS Programação/cancelamento do endereço de intercomunicação (apenas para intercomunicação selectiva) Tomar nota da configuração de S2, S1 e repor no final da programação Programação TAB. B OK Prog. ⇒ Cancelar DIP ON KO Prog. TAB.
Programação dos botões para outras funções DIP S2 com Art. 6333 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL PROG Légende Chamada Abertura da porta NULL Nenhuma função à central Chamada ao telefone Áudio intercomunicador do vigilante...
Programação directa da chamada de intercomunicação ____ Fase 3: programação da chamada de intercomunicação √ Operador 1: Fase 1: entrada em programação Operador 1 e operador 2 realizam as seguintes operações nos 2 »O posto interno do operador 1 emite um som de confirmação. postos internos: Operador 2: »O posto interno do operador 2 emite um som de confirmação.
Utilização do kit em instalações com porta principal * Limitações de utilização do art. 4680KC APENAS Programação dos botões art. 4680KC Configurar o código de utilizador com os dips, consultar a tabela da pág. 112 Opcional ⇒...
Programações especiais art. 4680KC Resistência antiembaciamento 1622 4680 4680K 4680C Mensagens audiovisuais 4680KC Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, Fechadura consultar a tabela da pág. 120 1622 4680 4680K 4680C 4680KC Gestão do comando actuador NOTA: na instalação o art. 1256 não deverá...
Page 121
Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen Art. 8172IS met aansluiting in cascade. Inbetriebnahme / Spannungsprüfung der Anlage im Standby-Modus. Esquema básico para kits bifamiliares Art. 8172IS con conexión en cascada. Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo.
Page 122
Schema base per kit bifamiliari Art. 8172IS con collegamento in derivazione Basic diagram for two-family kits Art. 8172IS with branch connection Schéma base pour kit deux usagers Art. 8172IS avec connexion en dérivation Basisschema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8172IS met afgetakte aansluiting Grundanschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art.
Page 123
Diagram for two-family kits Art. 8172IS extended with a second Art. 4879KC. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8172IS complétés avec un second Art. 4879KC. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8172IS uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879KC. Afgetakte aansluiting.
Page 124
Schéma pour kit deux usagers Art. 8172IS complétés avec un second Art. 4879KC. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen art. 8172IS uitgebreid met een tweede entreepaneel art. 4879KC. Anschluss in Kaskadenschaltung. Anschlussplan für Zweifamilienhaus-Sets Art. 8172IS, erweitert um einen zweiten Art. 4879KC. Anschluss in Kaskadenschaltung.
Page 125
SMK/018I/AC Schema per kit bifamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 Diagram for two-family kit with additional power supply unit Art. 1595 Schéma pour kit deux usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 Schema voor kit voor tweegezinswoning met extra voedingstransformator art. 1595 Schaltplan für Zweifamilienhaus mit zusätzlichem Netzteil Art.
Page 126
SMK/019IC Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada art. 1259C Gebruik module voor externe camera art.
Page 127
PXK/EC Collegamento relé attuatore Art. 1256 Anschluss Relais Art. 1256 Connecting actuator relay Art. 1256 Conexión del relé actuador art. 1256 Branchement relais actionneur Art.1256 Ligação do relé actuador art. 1256 Aansluiting relais module art. 1256 1256 C N L 110-240V 12/24V AC/DC...
SMK/EN/109IC Schema per connessione a porta principale da 2 a 9 Smart Kit tramite Art. 4834/9 Diagram for connecting 2 to 9 Smart Kits to main entrance panel using Art. 4834/9 Schéma pour connexion à porte principale de 2 à 9 Smart kit avec Art. 4834/9 Schema voor aansluiting op hoofdingang van 2 tot 9 Smart Kits met art.
Page 129
Plan für den Anschluss von 2 bis 9 Smart Kit an die Haupttür über Art. 4834/9 Esquema para conectar a la puerta principal de dos a nueve Smart Kit mediante el art. 4834/9 Esquema para a ligação com a porta principal de 2 a 9 Smart Kits através do art. 4834/9 CV1 CV2 6302 S1 S2...
Page 130
SMK/EN/110IC Schema per connessione a porta principale di 30 Smart Kit (massimo). Collegamento Smart in cascata con Art. 1424. Diagram for connecting 30 Smart Kits (maximum) to the main entrance panel. Cascade connection of Smart using Art. 1424. Schéma pour connexion à porte principale de 30 Smart kit (maximum). Branchement Smart en cascade avec Art. 1424. Schema voor aansluiting op hoofdingang van 30 Smart Kits (maximum) Aansluiting Smart in cascade met art.
Page 131
Plan für den Anschluss von 30 Smart Kit (max.) an die Haupttür. Anschluss von Smart in Kaskadenschaltung mit Art. 1424. Esquema para conectar a la puerta principal treinta Smart Kit (máximo). Conexión Smart en cascada con art. 1424. Esquema para a ligação com a porta principal de 30 Smart Kits (máximo). Ligação Smart em cascata com art. 1424. CV1 CV2 CV1 CV2 6302...
Page 132
SB2/AAR Collegamento amplificatore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker art. 4833C Connection of video amplifier Art. 4833C Conexión del amplificador vídeo art. 4833C Connexion amplificateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplificador vídeo art. 4833C Aansluiting van de videoversterker art. 4833C SMK/HC Aggiunta di un monitor principale in parallelo.
Page 133
SMK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
Page 134
SMK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
Page 135
SMK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor 1216...
Page 136
SMK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
Page 137
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Page 138
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE (Art. 6302). Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication (Art. 6302). Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR (Réf. 6302). Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS (Art.
Page 139
PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag.18: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 35: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 52 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
Page 140
Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...