Qualitätsprodukte aus zugänglich und beachten Sie die Hinweise. den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Mit freundlicher Empfehlung Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Ihr Beurer-Team Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Zum Kennenlernen Das Gerät ist ein Kombigerät und vereint • Kopfschmerzen, die Funktionen •...
• Kopfschmerzen Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung ge- ben. • Regelbeschwerden bei Frauen TENS ist bei folgenden Anwendungen kli- • Schmerzen nach Verletzungen am Bewe- nisch geprüft und zugelassen: gungsapparat • Rückenschmerzen, insbesondere auch • Schmerzen bei Durchblutungsstörungen Lenden- und Halswirbelsäulen- • Chronischen Schmerzzuständen ver- Beschwerden schiedener Ursachen.
Page 5
• Nicht verwenden: im Bereich des Mun- • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, des, des Rachenraumes oder des Kehl- um eventuellen Gefahren vorzubeugen. kopfes, im Bereich des Halses / der • Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht Halsschlagader! vom Hersteller empfohlen werden.
Page 6
• Behandeln Sie keine Körperpartien die • Bei Hautausschlägen (z.B. Allergien), krankheitsbedingten Veränderungen wie Verbrennungen, Prellungen, Schwellun- z.B. Schwellungen, Verbrennungen, Ent- gen und offenen sowie sich im Heilungs- zündungen, Hautausschläge, Wunden, prozess befindliche Wunden. • An Operationsnarben die in der Heilung Vernarbungen oder empfindliche Stellen aufweisen.
Page 7
Halten Sie vor einer Anwendung des Ge- Zusätzlich gelten für die TENS- räts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Anwendung folgende Sicher- Arzt bei: heitshinweise! • Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verdacht oder Vorliegen von Bluthoch- mit den mitgelieferten und nachbestellba- druckerkrankungen, Blutgerinnungsstö- ren Original-Zubehörteilen, ansonsten er- rungen, Neigung zu thromboemboli-...
Page 8
Vor Inbetriebnahme Achtung • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Achtung die durch unsachgemäßen oder falschen • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Gebrauch verursacht wurden. Verpackungsmaterial zu entfernen. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, • Öffnen Sie das Batteriefach wie auf S. 16 Schmutz und Feuchtigkeit.
Bedienung Akupunktur Angaben zu den möglichen Positi- Akupunkturpunkte für einzelne Indikationen onen der Akupunkturpunkte ent- sind an mehreren, verschiedenen Körper- nehmen Sie bitte der beigefügten stellen auffindbar. Anlage „Akupunkturpunkte“. Sie Bsp.: Kopfschmerzen (D) auf S. 2, 3, 4, 5, können Akupunkturpunkte auch in 7, 8, 10, 11, 12.
Page 12
sich der gewünschte Akupunkturpunkt Im Display werden der gewählte Stimulati- befindet. (Siehe Anhang Akupunktur- onsmodus [13, 18, 19] und die gewählte punkte). Intensität [16] angezeigt. • Wenn die Mode-Taste [12] auf dem Be- dienfeld gedrückt wird, wechselt das Gerät in folgender Reihenfolge seinen Betriebsmodus: Suchmodus Klopfstimulation...
Bei auftretenden Schmerzen bitte sofort Anwendungszeit die Anwendung beenden und gegebenen- Verwenden Sie das Gerät je nach Bedarf falls eine andere Intensitätsstufe wählen. mehrmals in der Woche. Bedienung der TENS-Funktion die Stimulation zu erhöhen muss dann Angaben zu möglichen Positionen der die Impulsintensität erhöht werden.
Page 14
Stimulation Anwendungsdauer Achten Sie darauf, dass sich das Die Anwendungsdauer sollte so gewählt Gerät im ausgeschalteten Zustand werden, dass diese als angenehm emp- befindet. Stellen Sie dann den funden wird, maximal 15 Minuten. Schalter [0] auf Position T und Bei auftretenden Schmerzen bitte sofort schalten Sie das Gerät wieder ein.
Technische Angaben Abmessungen (BHT) 45 x 148 x 122,5 mm Gewicht 0,98 kg inkl. Batterien Ausgangskurvenform monophasische Rechteckimpulse 200 bis 360 μs Impulsdauer Maximale Ausgangsspannung 35 V ± 20% (an 500 Ohm) Stimulationsfrequenz 10 – 20 Hz Stimulationsprogramme Intensitäten Spannungsversorgung 3 V (2 x 1,5 V AA, LR06) Batterielebensdauer bei einer Be- ca.
Page 16
Impulsfrequenz Batteriewechsel Die Frequenz gibt die Anzahl der Einzelim- Wenn das Batteriewechselsymbol [17] pulse pro Sekunde an, ihre Angabe erfolgt im Display angezeigt wird, wechseln in Hz (Hertz). Sie bitte die Batterien. Impulsbreite • Schalten Sie das Gerät am Bedienfeld Mit ihr wird die Dauer eines Einzelimpulses durch einen Druck auf den Ein/Aus- in Mikrosekunden angegeben.
Gerät reinigen und pflegen Benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- Ihr Gerät ist wartungsfrei, nur das Außen- mittel oder harte Bürsten und halten Sie gehäuse bedarf der regelmäßigen Reini- das Gerät niemals unter Wasser. gung. Entfernen Sie zur Reinigung die Bat- terien aus dem Batteriefach! Achtung Das Gehäuse ist mit einem weichen, mit...
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes tum auf Material- und Fabrikationsfehler von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der des Produktes. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Die Garantie gilt nicht: Kunde hat im Garantiefall das Recht zur •...
Page 19
English Contents 1 Getting acquainted ...... 20 2 Signs and symbols ...... 21 3 Notes ........... 21 4 Unit description......26 5 Using the acupuncture function... 28 6 Using the TENS function ..... 30 7 Technical specifications....32 8 Cleaning and care of the unit ..34 9 Disposal........
With kind regards sure, body temperature, pulse, gentle ther- Your Beurer team apy, massage and air. Please read these instructions carefully and keep them for Getting acquainted This device combines •...
• Headache TENS is clinically tested and approved for use in the following applications: • Period pain • Back pain, also lumbar and cervical spine • Pain caused by musculoskeletal injuries complaints in particular • Pain from circulatory disorders • Joint pain (e.g. knee joints, hip joints, •...
Page 22
bathroom or when bathing or showering. • Keep the device away from children in • The device is not approved for use in the order to avoid potential hazards. vicinity of the heart. • Do not use attachments that are not rec- •...
Page 23
• Do not use the unit to treat any body those in the process of healing. • On surgical scars involved in healing. parts that have illness-related changes • When simultaneously connected to a such as swelling, burns, inflammation, high-frequency surgical instrument. rashes, wounds, scars or sensitive areas.
Page 24
thromboembolic illnesses, or malignant The following safety instructions growths. also apply when using TENS. • Unexplained, chronic pain - regardless Only use the device with the supplied or of the region of the body reordered original accessory parts, other- • Other ongoing medical treatments wise the warranty is voided •...
Page 25
Before using the unit for the first Important time • The manufacturer is not liable for dam- age caused by improper or incorrect use. Important • Protect the unit from dust, dirt and mois- • Before you use the unit for the first time, ture.
Unit description Overview Item Name Switch: A: Acupuncture mode T: TENS mode Acupuncture tip Display Control panel Passive contact plate (neutral electrode) Connection for connecting cable Item Name Battery compartment Connecting cable for TENS Adhesive electrodes for TENS (2x) Device base (not pictured)
Page 27
Control panel MODE Button Explanation On/off button [10] Press the button to switch on. The signal for search mode sounds. Mode button [12] Select the stimulation mode • Pulse stimulation • Massage stimulation • Knead stimulation Intensity buttons [9, 11] Adjustment of stimulation intensity (15 steps).
Using the acupuncture function Please consult the enclosed ap- Acupuncture points for individual indica- pendix “Acupuncture points” for in- tions are located at multiple different parts formation on the position of the of the body. acupuncture points. You can also Example: Headache (D) at 2, 3, 4, 5, 7, 8, refer the corresponding specialised 10, 11, 12.
Page 29
desired acupuncture point is located. • Pressing the mode button [12] on the (Refer to the "Acupuncture points" an- control panel causes the device to nex.) switch between operating modes in the following sequence: Search mode Pulse stimulation Massage stimulation Knead stimula- tion Search mode...
Intervals for use If you start to feel pain, stop using the unit immediately and select another intensity Use the unit multiple times a week as nee- level if necessary. ded. Using the TENS function As a guideline when choosing the dis- Please consult the enclosed appendix tance between the electrodes: “Electrode positioning”...
Page 31
Stimulation Duration of use Ensure that the device is switched Select a duration that is comfortable, up to off. Then move the [0] switch to the a maximum of 15 minutes. T position and switch the device If you start to feel pain, stop using the unit back on again.
Technical specifications Dimensions (WHD) 45 x 148 x 122.5 mm Weight 0.98 kg (including batteries) Output curve form monophasic rectangular pulse 200 to 360 μs Pulse duration Maximum output voltage 35 V ± 20 % (at 500 Ohm) Stimulation frequency 10 –...
Page 33
Pulse frequency Changing the batteries The frequency specifies the number of indi- When the battery symbol [17] appears vidual pulses per second; they are speci- in the display, please change the bat- fied in Hz (Hertz). teries. Pulse width • Switch off the device on the control pa- The pulse width specifies the duration of an nel by pressing the On/off button [10].
Cleaning and care of the unit Do not use any strong cleaning agents or The device is maintenance-free. Only the stiff brushes, and never hold the unit under case requires regular cleaning. Remove the water. batteries from the battery compartment for cleaning! Important Clean the housing with a soft cloth mois-...
Troubleshooting Problem/Question Possible Cause/Remedy The electrodes de- 1. Clean the adhesive surface of the electrodes with a damp, lint-free tach themselves cloth. Then leave to dry naturally and reattach. If the electrodes from the body. still will not stick, they must be replaced. What should I do? 2.
Page 36
Français Sommaire 1 Familiarisation avec l'appareil ..37 2 Symboles utilisés......38 3 Remarques ........38 4 Description de l'appareil ....43 5 Utilisation de la fonction....acupuncture........ 45 6 Utilisation de la fonction TENS..47 7 Caractéristiques techniques ..49 8 Nettoyage et entretien de ....
: chaleur, contrôle de poids, diagnostic de Sincères salutations, pression artérielle, mesure de température Votre équipe Beurer du corps et du pouls, thérapies douces, Familiarisation avec l'appareil • Maux de tête, L'appareil est un appareil combiné et réunit les fonctions •...
• Douleurs au niveau des articulations (p. Tout symptôme ayant recours à une applica- tion de la méthode TENS doit être clarifié par ex. articulation du genou, articulation du votre médecin traitant. Celui-ci vous donnera bassin, épaule) également des informations sur les bénéfices •...
Page 39
• Ne pas utiliser : dans la zone de la bou- • Ne laissez pas l'appareil à la portée des che, du pharynx ou du larynx, dans la enfants, afin de parer à d'éventuels dan- zone du cou / de la carotide ! gers.
Page 40
tels que tuméfactions, brûlures, inflam- gies), brûlures, contusions, tuméfactions mations, éruptions cutanées, plaies, cica- et plaies ouvertes ou en cours de guéri- trisations ou zones sensibles. son. • En cas d'apparitions d'irritations de la • Sur des cicatrices post-opératoires, qui peau ou de réactions allergiques pen- sont en cours de guérison.
Page 41
• Un pré-traitement de la peau avec des Les consignes de sécurité sui- crèmes ou des pommades graisseuses vantes sont additionnellement val- n'est pas recommandé ; dans ce cas, ables pour l'application TENS ! l'usure des électrodes serait fortement Utilisez exclusivement l'appareil avec les augmentée et il pourrait également en accessoires d'origine fournis et pouvant résulter des pointes de courant...
Page 42
Avant la mise en service Attention • Le fabricant n'est pas responsable pour Attention des dommages causés par une utilisation • Avant l'utilisation de l'appareil, retirez inappropriée ou incorrecte. tous les matériaux d'emballage. • Protégez l'appareil contre la poussière, • Ouvrez le compartiment des piles tel que les saletés et l'humidité.
Description de l'appareil Aperçu Rep. Désignation Commutateur : A : mode acupuncture T : mode TENS Pointe d'acupuncture Affichage Panneau de commande Plaque de contact passive (électrode neutre) Connexion pour câble de rac- Rep. Désignation cordement Câble de raccordement pour Compartiment à...
Page 44
Panneau de commande MODE Touche Explication Interrupteur Marche / Arrêt Pour la mise en marche, presser l'interrupteur. La to- [10] nalité du mode de recherche retentit. Touche "Mode" [12] Sélection du mode de stimulation • Stimulation par tapotement • Stimulation par massage •...
Utilisation de la fonction acupuncture Vous trouverez des informations Les points d'acupuncture pour différentes sur les emplacements possibles indications peuvent être trouvés dans plu- des points d'acupuncture dans sieurs zones différentes du corps. l'annexe "Points d'acupuncture" Exemple : Maux de tête (D), pages 2, 3, 4, fourni.
laquelle se trouve le point d'acupunc- Le mode de stimulation sélectionné [13, 18, 19] et l'intensité sélectionnée [16] ap- ture souhaité (voir l'annexe "Points paraissent sur l'afficheur. d'acupuncture"). • En pressant la touche "Mode" [12] sur le panneau de commande, l'appareil commute entre les modes opératoires dans l'ordre suivant : mode de recherche...
En cas d'apparition de douleurs, veuillez Fréquence d'utilisation cesser immédiatement le traitement et, le Selon les besoins, utilisez l'appareil plu- cas échéant, sélectionner un autre niveau sieurs fois par semaine. d'intensité. Utilisation de la fonction TENS Vous trouverez des informations sur les Règle générale applicable pour le choix emplacements possibles des électrodes de la distance entre les électrodes :...
Page 48
Stimulation Durée du traitement Veillez à ce que l'appareil soit La durée du traitement devrait être choisie éteint. Placez ensuite le commuta- de telle manière à percevoir uniquement teur [0] sur la position T et allumez une sensation agréable, sans toutefois de nouveau l'appareil.
Caractéristiques techniques Dimensions (l x h x p) 45 x 148 x 122,5 mm Poids 0,98 kg, piles incluses Forme de la courbe de sortie Impulsions rectangulaires monophasées 200 à 360 μs Durée d'impulsion Tension de sortie maximale 35 V ± 20 % (sur 500 ohms) Fréquence de stimulation 10 –...
Page 50
Fréquence des impulsions Remplacement des piles La fréquence indique le nombre des impul- Veuillez remplacer les piles lorsque le sions individuelles par seconde ; elle est symbole de remplacement des piles exprimée en Hz (Hertz). [17] apparaît sur l'afficheur. Largeur des impulsions •...
Nettoyage et entretien de l'appareil N'utilisez aucun produit de nettoyage Votre appareil ne nécessite pas d'entretien, agressif ni des brosses dures, et n'immer- seul le corps extérieur doit être nettoyé gez jamais l'appareil dans de l'eau. régulièrement. Pour le nettoyage, retirez les piles du compartiment à...
Dépannage Problèmes / Cause possible / solution questions Les électrodes se 1. Nettoyer la surface adhérente des électrodes à l'aide d'un chiffon décollent du corps. humide non pelucheux. Les laisser ensuite sécher à l'air libre et les Que faire ? refixer.
Page 53
Español Índice 1 Para conocerlo ......54 2 Aclaración de las ilustraciones ..55 3 Notas ........... 55 4 Descripción del aparato....60 5 Manejo de la acupuntura..... 62 6 Manejo de la función TENS..64 7 Características técnicas ....66 8 Limpieza y cuidado del aparato...
ámbitos del calor, el peso, la tensión ar- Atentamente terial, la temperatura corporal, el pulso, las Su equipo Beurer terapias no agresivas, los masajes y el ai- Para conocerlo Éste es un aparato combinado que aúna •...
• Neuralgias caciones pertinentes para el uso correspon- diente en caso de autotratamiento con TENS. • Dolor de cabeza El método TENS ha sido comprobado y ap- • Trastornos menstruales en mujeres robado clínicamente en las siguientes aplica- • Dolor tras lesiones en el aparato locomotor ciones terapéuticas: •...
Page 56
• Debe evitarse el uso cerca del corazón. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros. • No utilice el aparato: en la zona bucal, faríngea ni laríngea ni en la zona del • No utilice piezas accesorias que no estén cuello o de la arteria carótida.
Page 57
• No trate ninguna zona del cuerpo que jecimiento. • En erupciones cutáneas (p. ej., alergias), presente modificaciones patológicas, como pueden ser hinchazones, que- quemaduras, contusiones, hinchazón y maduras, inflamaciones, erupciones heridas abiertas o en proceso de cu- cutáneas, heridas, cicatrizaciones o ración.
Page 58
Antes de utilizar el aparato, consulte con su Son aplicables, adicionalmente, médico: las siguientes indicaciones de seguridad para el uso del méto- • Enfermedades agudas, especialmente si do TENS. hay indicios o existencia de hipertensión arterial, trastornos de la coagulación Emplee el aparato exclusivamente con los sanguínea, propensión a enfermedades accesorios originales suministrados y ad-...
Page 59
Antes de la puesta en servicio Atención: • El fabricante no se hará responsable de Atención: los daños causados por un uso incor- • Antes de utilizar el aparato debe retirar recto o indebido. todo el material de embalaje. • Proteja el aparato del polvo, la suciedad •...
Descripción del aparato Vista general Pos. Denominación Interruptor: A: Modo acupuntura T: Modo TENS Punta de acupuntura Indicación Panel de mandos Placa de contacto pasivo (elec- trodo neutro) Conexión para el cable de con- Pos. Denominación exión Cable de conexión para Compartimento de las pilas TENS Electrodos adhesivos para...
Page 61
Panel de mandos MODE Tecla Explicación Interruptor de encendi- Para conectar, pulsar el interruptor. Se emite la señal del do/apagado [10] modo de búsqueda. Tecla de modo [12] Selección del modo de estimulación • Estimulación pulsante • Estimulación por masaje •...
Manejo de la acupuntura Puede consultar las indicaciones Los puntos de acupuntura para las difer- sobre las posibles ubicaciones de entes indicaciones terapéuticas se encuen- los puntos de acupuntura en el an- tran en distintos puntos del cuerpo. exo "Puntos de acupuntura". Tam- Ejemplo: dolor de cabeza (D) en P.
Page 63
se encuentra el punto de acupuntura • Si se pulsa la tecla de modo [12] del deseado (ver el anexo Puntos de acu- panel de mandos, el aparato cambia su puntura). modo de servicio en el siguiente orden: Modo de búsqueda estimulación pul- sante estimulación por masaje...
Intervalo de aplicación En caso de sentir dolor, interrumpa de in- mediato la aplicación y seleccione eventu- Según sea necesario, utilice el aparato almente otro nivel de intensidad. varias veces a la semana. Manejo de la función TENS Para aumentar la estimulación, será Puede consultar las indicaciones sobre preciso incrementar la intensidad de los las posibles ubicaciones de los electro-...
Page 65
Estimulación Tiempo de aplicación Asegúrese de que el aparato se Utilice el aparato el tiempo que estime ne- encuentre apagado. A continua- cesario (hasta un máximo de 15 minutos) ción, coloque el interruptor [0] en la siempre que no sienta molestias. posición T y encienda de nuevo el En caso de sentir dolor, interrumpa de in- aparato.
Características técnicas Dimensiones (AnxAlxPr) 45 x 148 x 122,5 mm Peso 0,98 kg incl. pilas Forma de la curva de salida Impulsos monofásicos en ángulo recto De 200 a 360 μs Duración de impulso Tensión máxima de salida 35 V ± 20% (a 500 ohmios) Frecuencia de estimulación 10 –...
Page 67
Frecuencia de impulsos Cambio de las pilas La frecuencia señala la cantidad de impul- Si en la pantalla se muestra el símbolo sos individuales por segundo; se indica en de cambio de las pilas [17], sustituya Hz (hercios). las pilas. Amplitud de impulsos •...
Limpieza y cuidado del aparato No utilice ningún producto de limpieza Su aparato no requiere mantenimiento. abrasivo ni cepillos de cerdas duras, tam- Únicamente es preciso limpiar regular- poco sumerja nunca el aparato en agua. mente la carcasa exterior. Para limpiarla, extraiga las pilas del compartimento.
Resolución de problemas Problemas/preguntas Causa posible/solución Los electrodos se 1. Limpie la superficie adherente de los electrodos utilizando un despegan del cuerpo. paño húmedo y exento de pelusas. A continuación, déjelos ¿Qué debe hacerse? secar al aire y colóquelos de nuevo. Si los electrodos continu- aran sin sujetarse correctamente, deberán sustituirse.
Page 70
Italiano Indice 1 Introduzione......... 71 2 Spiegazione dei simboli....72 3 Avvertenze........72 4 Descrizione del dispositivo ..77 5 Impiego dell'agopuntura ....79 6 Impiego della funzione TENS..81 7 Dati tecnici ........83 8 Pulizia e cura del dispositivo ..85 9 Smaltimento.........
Cordiali saluti pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria. Il Beurer Team Legga attentamente queste istruzioni per Introduzione Questo è un dispositivo combinato e coniu- • mal di testa, ga le funzioni di •...
• dolori mestruali La TENS è clinicamente testata e approvata per il trattamento dei seguenti disturbi: • dolori in seguito a traumi dell'apparato mo- • dolori alla schiena, in particolare nella zona torio, lombare e cervicale, • dolori causati da disturbi circolatori, •...
Page 73
• Evitare l'impiego nella zona cardiaca. • Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare eventuali pe- • Non utilizzare il dispositivo vicino a boc- ricoli. ca, faringe, laringe o nella zona del collo • Non utilizzare accessori che non siano o della carotide.
Page 74
• Non applicare su parti del corpo con gon- • In caso di eruzioni cutanee (ad es. aller- fiori, ustioni, infiammazioni, eruzioni cu- gie), ustioni, contusioni, gonfiori, ferite tanee, ferite, cicatrici o in punti partico- aperte o in corso di cicatrizzazione. •...
Page 75
• Patologie acute, in particolare se si è af- Per l'impiego della TENS occorre fetti (o si presuppone di esserlo) da inoltre attenersi alle seguenti in- problemi di ipertensione o coagulazione dicazioni di sicurezza: del sangue, se si ha predisposizione per Utilizzare il dispositivo esclusivamente con patologie tromboemboliche, così...
Page 76
Prima della messa in funzione Attenzione • Il costruttore non risponde per danni cau- Attenzione sati da uso improprio o non corretto. • Prima di usare il dispositivo rimuovere • Proteggere il dispositivo da polvere, tutti i materiali d'imballaggio. sporco e umidità. •...
Descrizione del dispositivo Panoramica Pos. Denominazione Interruttore: A: modalità agopuntura T: modalità TENS Punta per agopuntura Display Comandi Piastra portacontatti passiva (elettrodo neutro) Raccordo per il cavo di collega- Pos. Denominazione mento Cavo di collegamento per Scomparto batterie TENS Elettrodi adesivi per TENS (2 pz.) Custodia del dispositivo (non illustrata)
Page 78
Comandi MODE Tasto Spiegazione Interruttore On/Off Per l'accensione del dispositivo premere l'interruttore. Viene [10] emesso il segnale acustico che caratterizza la modalità ricerca. Tasto modalità [12] Selezione della modalità di stimolazione • Stimolazione a impulsi • Stimolazione massaggio • Stimolazione tonificante Tasti intensità...
Impiego dell'agopuntura Per maggiori dettagli sulla posizi- Per ogni indicazione, i punti di agopuntura one dei vari punti di agopuntura, possono trovarsi in diverse zone del corpo. consultare l'appendice dal titolo Es.: mal di testa (D) a pag. 2, 3, 4, 5, 7, 8, "Punti di agopuntura".
Page 80
• Premendo il tasto modalità [12] sui co- punto di agopuntura desiderato. (Vede- re l'allegato sui punti di agopuntura). mandi, il dispositivo cambia la propria modalità di funzionamento con questa sequenza: modalità ricerca stimolazione a im- pulsi stimolazione massaggio sti- molazione tonificante modalità...
Qualora si avvertano dei dolori inter- Frequenza di utilizzo rompere subito l'utilizzo ed eventualmente Utilizzare il dispositivo secondo necessità selezionare un altro livello di intensità. più volte a settimana. Impiego della funzione TENS Per maggiori dettagli sulla posizione de- Per la selezione della distanza tra gli gli elettrodi, consultare l'appendice dal ti- elettrodi, attenersi a quanto riportato di tolo "Posizionamento degli elettrodi".
Page 82
Stimolazione Durata di utilizzo Accertarsi che il dispositivo sia La durata di utilizzo deve essere impostata spento. Portare poi l'interruttore [0] in modo da risultare sempre gradevole, al in posizione T e attivare nuova- massimo 15 minuti. mente il dispositivo. Qualora si avvertano dei dolori inter- Il dispositivo viene attivato premendo rompere subito l'utilizzo ed eventualmente...
Dati tecnici Dimensioni (larghezza, altezza, pro- 45 x 148 x 122,5 mm fondità) Peso 0,98 kg batterie comprese Forma della curva di uscita Impulsi rettangolari monofasici da 200 a 360 μsec. Durata degli impulsi Tensione di uscita massima 35 V ± 20% (con res.
Page 84
Frequenza degli impulsi Sostituzione delle batterie La frequenza indica il numero di singoli im- Quando sul display viene visualizzato il pulsi al secondo, e viene misurata in Hz simbolo [17] è necessario sostituire le (Hertz). batterie. Larghezza degli impulsi • Spegnere il dispositivo premendo l'inter- Indica la durata di un singolo impulso, ruttore On/Off [10] sui comandi.
Pulizia e cura del dispositivo Non impiegare detergenti aggressivi o Questo dispositivo non necessita di inter- spazzole dure e non immergere mai il venti di manutenzione, è sufficiente pulire dispositivo nell'acqua. regolarmente soltanto l'involucro esterno. Prima di procedere alla pulizia, togliere le Attenzione batterie dallo scomparto.
Risoluzione dei problemi Problemi/domande Possibile causa/rimedio Gli elettrodi si stac- 1.Pulire la superficie adesiva degli elettrodi con un panno umido che cano dal corpo. Co- non lasci pelucchi. Lasciarli asciugare all'aria, dopodiché appli- sa fare? carli nuovamente. Qualora gli elettrodi continuino a staccarsi come prima, sarà...
Page 87
Türkçe İçindekiler 1 Tanıtım ........88 2 Sembol açıklaması ...... 89 3 Uyarılar ........89 4 Cihaz Açıklaması......94 5 Akupunktur kullanımı ....96 6 TENS fonksiyonunun kullanımı ... 98 7 Teknik Veriler......100 8 Cihaz Temizliği ve Bakımı ..102 9 İmha...........
Saygılarımızla kontrollerden geçirilmiş yüksek kaliteli ürün- Beurer Ekibiniz lerin simgesidir. Lütfen bu kullanma kılavu- zunu itinayla okuduktan sonra, ileride yine Tanıtım • Alerjik nezle, Bu, çok fonksiyonlu bir cihazdır ve fonksiy- onları...
• Eklem ağrısı (örn. diz eklemi, kalça eklemi, TENS uygulamasını mantıklı kılan her omuz) hastalık belirtisi doktorunuz tarafından belir- • Sinir ağrısı lenmiş olmalıdır. Doktorunuz size kendi ken- dine TENS uygulamasıyla ilgili gerekli uyarı- • Baş ağrısı larda da bulunacaktır. •...
Page 90
• Kalp yakınında kullanımdan kaçınıl- • Olası tehlikelerden korunmak için cihazı malıdır. çocuklardan uzak tutunuz. • Kullanılmaması gereken yerler: Ağız, • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek boğaz veya gırtlak bölgesinde, boyun / parçalar kullanmayınız. şahdamarı bölgesinde! Cihazı sadece: Uyarı • insan üzerinde, •...
Page 91
• Örneğin kabarma, yanma, iltihaplanma, lanmalar gibi durumlarda. • İyileşmiş ameliyat yaralarında. egzama, yara veya hassas yerler gibi • Aynı anda yüksek frekanslı bir ameliyat hastalığı etkileyebilecek değişikliklere cihazına bağlı olunması durumunda. neden olabilecek vücut bölgelerinde kul- • Ventriküler fibrilasyon riskini arttırabile- lanmayınız.
Page 92
durumunda, tromboembolik hastalıklara TENS uygulaması için ilave ola- meyilli olunması veya kötü huylu rak aşağıdaki güvenlik uyarıları oluşumların meydana gelmesi durumun- da geçerlidir! Bu cihazı sadece birlikte verilen veya son- • Vücut bölgesine bağlı olmaksızın henüz radan sipariş edebileceğiniz orijinal akse- ortaya çıkmamış, kronik ağrı...
Page 93
İşletime almadan önce Dikkat • Üretici, kuralına uygun olmayan veya Dikkat yanlış kullanımlardan doğan hasarlardan • Cihazı kullanmadan önce her türlü amba- sorumlu değildir. laj malzemesini çıkartınız. • Cihazı toz, kir ve nemden koruyunuz. • Pil bölmesini 101. sayfada tarif edildiği •...
Cihaz Açıklaması Genel görünüm Poz. Tanım Düğme: A: Akupunktur modu T: TENS modu Akupunktur ucu Görünüm Kumanda alanı Pasif temas plakası (nötr elektrotlar) Bağlantı kablosu için bağlantı Poz. Tanım Pil bölmesi TENS için bağlantı kablosu TENS için yapışkan elektrotlar (2 adet) Cihaz altlığı...
Page 95
Kumanda alanı MODE Tuş Açıklama Açma/Kapama Düğmesi Açmak için düğmeye basınız. Arama modu sesi durulur. [10] Mod tuşu [12] Uyarım modu seçimi • Darbe uyarımı • Masaj uyarımı • Yumuşatma uyarımı Şiddet tuşları [9, 11] Uyarım yoğunluğunun ayarlanması (15 kademe). •...
Akupunktur kullanımı Akupunktur noktalarının olası pozi- Her bir belirti için birden fazla farklı vücut bö- syonlarına ilişkin bilgileri "Akupunk- lümünde akupunktur noktaları bulunabilir. tur noktaları" ekinde bulabilirsiniz. Örn.: Baş ağrısı (D) Sayfa 2, 3, 4, 5, 7, 8, Akupunktur noktalarını ilgili teknik 10, 11, 12.
Page 97
Ekranda seçilen uyarım modu [13, 18, 19] ve seçilen şiddet [16] gösterilir. Kumanda alanındaki mod tuşuna [12] basılırsa cihaz aşağıdaki sırayla çalışma modunu değiştirir: Arama modu Darbe uyarımı • Uç, deri üzerinde eşit basınç uygulana- saj uyarımı Yumuşatma uyarımı rak hareket ettirilmelidir. Arama modun- Arama modu da ölçüm akımı...
Uygulama zamanı Acı hissedilmeye başlandığında lütfen uy- gulamayı sonlandırınız ve gerekirse başka İhtiyaca göre cihazı haftada birkaç kez kul- bir şiddet kademesi seçiniz. lanabilirsiniz. TENS fonksiyonunun kullanımı Elektrot mesafelerinin seçimi için kural Elektrotların olası pozisyonlarına ilişkin şu şekildedir: bilgileri "Elektrot yerleştirme" ekinde bu- labilirsiniz.
Page 99
Uyarım Uygulama süresi Cihazın kapalı konumda olmasına Uygulama süresi, rahat hissetme süresine dikkat ediniz. Düğmeyi [0] T konu- göre seçilmelidir; maksimum 15 dakika. muna getiriniz ve cihazı tekrar Acı hissedilmeye başlandığında lütfen uy- açınız. gulamayı sonlandırınız ve gerekirse başka bir şiddet kademesi seçiniz. Cihaz, kumanda alanındaki Açma/Kapama düğmesine [10] basılarak devreye alınır.
Teknik Veriler Boyutlar (GYU) 45 x 148 x 122,5 mm Ağırlık Piller dahil 0,98 kg Çıkış eğrisi biçimi monofazik dikdörtgen darbe 200 - 360 μs Darbe süresi Maksimum çıkış gerilimi 35 V ± %20 (500 Ohm'da) Uyarım frekansı 10 – 20 Hz Uyarım programı...
Page 101
Darbe frekansı Pil değişimi Frekans, saniyedeki darbe sayısını verir, Ekranda pil değişim sembolü [17] gö- Hz (Hertz) olarak ölçülür. rünürse lütfen pilleri değiştiriniz. Darbe genişliği • Kumanda alanındaki açma/kapama Bununla her bir darbenin süresi mikro sa- düğmesine [10] basarak cihazı ka- niye cinsinden belirlenir.
Cihaz Temizliği ve Bakımı Asla keskin temizlik maddeleri veya sert Cihazınız bakım gerektirmez, sadece dış fırça kullanmayınız ve cihazın üzerine su gövdenin düzenli olarak temizlenmesi ge- dökmeyiniz. reklidir. Temizlik için pilleri pil bölmesinden çıkartınız! Dikkat Cihazın gövdesi yumuşak ve sıcak suyla ıslatılmış...
Problem çözümü Sorunlar/Sorular Olası neden/Giderme Elektrotlar vücut- 1. Elektrotların yapışkan yüzeyini ıslak ve tüy bırakmayan bir bezle tan sökülüyor. Ne temizleyiniz. Bunun ardından kurumaya bırakınız ve yeniden yapılmalı? takınız. Elektrotlar önceki gibi sıkı tutmuyorsa değiştirilmelidir. 2. Her kullanımdan önce cildi temizleyiniz, uygulamadan önce deri üzerindeki cilt kremini ve bakım yağını...
Page 104
Русский Оглавление 1 Для ознакомления ....105 2 Пояснения к символам.... 106 3 Указания ........106 4 Описание прибора ....111 5 Проведение лечения акупунктурой ......113 6 Лечение посредством чрескожной электрической стимуляции ..нервов (TENS)......115 7 Технические характеристики .. 117 8 Чистка...
инструкцию на случай возможной передачи протестированные, высококачественные другому пользователю. изделия для сохранения тепла, измерения С наилучшими пожеланиями, веса, артериального давления, компания Beurer температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. Внимательно Для ознакомления • боли в эпигастральной области, Это комбинированный прибор, объединяющий...
также рекомендации по самотерапии с • невралгии применением TENS. • Головные боли Метод чрескожной электрической • расстройство и болезненность стимуляции нервов проверен в менструаций у женщин лабораторных условиях и допущен к • боли из-за повреждений опорно- использованию в следующих случаях: двигательного...
Page 107
• Нельзя применять прибор: в полости • Храните прибор в недоступном для рта, глотки, гортани, в области детей месте, чтобы предотвратить возможный риск. шеи/сонной артерии! • Не используйте дополнительные детали, Предупреждение не рекомендованные изготовителем. Используйте прибор исключительно: • Нельзя пользоваться прибором после •...
Page 108
• Нельзя лечить части тела, имеющие покраснениях. • При наличии сыпи (например, вследствие болезненные изменения, такие как опухоли, ожоги, воспаления, сыпь, раны, рубцы или аллергии), ожогов, контузий, опухолей, чувствительные места. открытых или затягивающихся ран. • Если при проведении процедур появляется •...
Page 109
• Не рекомендуется предварительная Кроме того, при применении обработка кожи жирными кремами чрескожной электрической или мазями, т. к. из-за этого сильно стимуляции нервов (TENS) увеличивается износ электродов и необходимо соблюдать кроме того могут возникнуть следующие указания по неприятные пики тока. технике...
Page 110
Перед началом использования Внимание! • Изготовитель не несёт Внимание! ответственность за повреждения, • Перед использованием прибора нужно возникшие по причине неправильного удалить весь упаковочный материал. использования. • Откройте отсек для батареек как это • Оберегайте прибор от пыли, грязи и описано...
Описание прибора Обзор Поз. Обозначение Переключатель: A: акупунктурный режим T: режим TENS Акупунктурный наконечник Дисплей Панель управления Пассивная контактная пластина (нейтральный электрод) Поз. Обозначение Место подключения Соединительный кабель соединительного кабеля для TENS Отсек для батареек Приклеивающиеся электроды для TENS (2 шт.) Подставка...
Page 112
Панель управления MODE Кнопка Пояснение Выключатель [10] Для включения нажмите выключатель. Раздастся звуковой сигнал поискового режима. Кнопка режимов [12] Выбор режима стимуляции • Стимуляция постукиванием • Стимуляция массажем • Стимуляция разминанием Кнопки настройки Установка интенсивности стимуляции (15 ступеней). • Увеличение интенсивности: неоднократным интенсивности...
Проведение лечения акупунктурой Данные о местоположении Акупунктурные точки для лечения акупунктурных точек Bы найдёте в отдельных заболеваний расположены в приложении «Акупунктурные различных частях тела. точки». Вы можете также найти Например: головные боли (D) на с. 2, 3, 4, нужную информацию в 5, 7, 8, 10, 11, 12.
Page 114
• При нажатии кнопки режимов [12] на нужная акупунктурная точка. (См. приложение «Акупунктурные точки»). панели управления прибор меняет режим своей работы в следующей последовательности: Поисковый режим Стимуляция постукиванием Стимуляция массажем Стимуляция разминанием Поисковый режим • Наконечник нужно передвигать по коже •...
Если появляются болезненные ощущения, Время процедуры надо сразу прекратить процедуру или, при Используйте прибор по мере надобности необходимости, выбрать другую ступень несколько раз в неделю. интенсивности. Лечение посредством чрескожной электрической стимуляции нервов (TENS) Данные о местоположении акупунктурных При выборе расстояний между точек...
Page 116
Стимуляция Продолжительность процедуры Убедитесь в том, что прибор Продолжительность процедуры нужно выключен. Установите выбирать таким образом, что она была переключатель [0] в положение T приятной (не более 15 минут). и снова включите прибор. Если появляются болезненные Прибор включается нажатием на ощущения, надо...
Технические характеристики Размеры (ВxШxГ) 45 x 148 x 122,5 мм Масса 0,98 кг, с батарейками Форма выходного напряжения однофазный прямоугольный импульсный ток Длительность импульса 200-360 μмкс Максимальное выходное 35 В ± 20% напряжение (при 500 Ом) Частота стимуляции 10-20 Гц Программы...
Page 118
Частота импульсов Замена батареек Частота определяется количеством Если на дисплее появляется символ импульсов в секунду и измеряется в замены батареек [17], нужно герцах (Гц). заменить их на новые. Длительность импульсов • Выключите прибор нажатием на Под длительностью импульса понимают выключатель [10] на панели продолжительность...
Чистка прибора и уход за ним Не используйте абразивные моющие Прибор не требует технического средства или жёсткие щётки, не обслуживания, только внешний корпус погружайте прибор в воду. необходимо регулярно чистить. Перед чисткой выньте батарейки из отсека для Внимание! батареек! Очищайте корпус мягкой, слегка •...
Решение проблем Неисправности/ Возможная причина/способ устранения вопросы Электроды не 1. Очистите клейкую поверхность электродов влажной неворсистой приклеиваются к телу. тряпочкой. После этого дайте им высохнуть и попробуйте приклеить Что делать? снова. Если после этого электроды не будут держаться на теле, их следует...
Page 121
Polski Spis treści 1 Informacje o urządzeniu .... 122 2 Objaśnienia do rysunków ..123 3 Wskazówki......... 123 4 Opis urządzenia......128 5 Funkcja akupunktury ....130 6 Funkcja TENS ......132 7 Dane techniczne......134 8 Czyszczenie i konserwacja ..... urządzenia .........
Szanowni Klienci, dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje zawartych w niej wskazówek. Instrukcję na- dokładnie przetestowane produkty wysokiej leży dać do przeczytania innym użytkowni- jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, kom urządzenia oraz zachować do wglądu.
Metoda TENS została sprawdzona w wa- • Bóle głowy runkach klinicznych i dopuszczona do stoso- • dolegliwości związane z miesiączkowa- wania w następujących przypadkach: niem kobiet • bóle pleców, także dolegliwości kręgos- • bóle pourazowe narządu ruchu łupa w odcinku lędźwiowym i szyjnym •...
Page 124
• Należy zrezygnować ze stosowania te- • Urządzenie przechowywać poza zasię- rapii w okolicach serca. giem dzieci, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom. • Nie używać urządzenia: w okolicach ust, • Nie używać dodatkowych części, które jamy gardła lub krtani, szyi / tętnicy szyj- nie zostały polecone przez producenta.
Page 125
• Nie stosować terapii na obszarach ciała • Wykwity skórne (np. alergie), oparzenia, zmienionych chorobowo, np. z opuchliz- zasinienia, obrzmienia oraz otwarte, a nami, oparzeniami, stanami zapalnymi, także gojące się rany. • Niezagojone blizny pooperacyjne. wysypkami skórnymi, ranami, bliznami i nadwrażliwością.
Page 126
• Nie zaleca się wcześniejszego smaro- W trakcie stosowania terapii wania skóry tłustym kremem lub maścią, TENS należy dodatkowo ponieważ przyspiesza to zużycie uwzględnić następujące wska- elektrod lub może prowadzić do nie- zówki dotyczące bezpiec- miłych skoków napięcia. zeństwa! Przed każdym użyciem urządzenia należy Urządzenie należy używać...
Page 127
Przed pierwszym użyciem Uwaga • Producent nie ponosi odpowiedzialności Uwaga za szkody powstałe w wyniku użytkowa- • Przed użyciem urządzenia należy całko- nia urządzenia niezgodnego z przeznac- wicie usunąć opakowanie. zeniem. • Otworzyć komorę na baterie w sposób • Urządzenie należy chronić przed pyłem, opisany na str.
Opis urządzenia Budowa Poz. Nazwa Przycisk: A: Tryb akupunktury T: Tryb TENS Ostrze głowicy magnetycznej Wyświetlacz Pulpit obsługi Pasywna płyta kontaktowa (elektroda neutralna) Gniazdo przewodu łączącego Poz. Nazwa Komora na baterie Przewód łączący do TENS Elektrody samoprzylepne do TENS (2 szt.) Cokół...
Funkcja akupunktury Informacje na temat możliwych po- Punkty akupunktury odpowiadające poszc- zycji punktów akupunktury znajdują zególnym schorzeniom można znaleźć w się w załączniku „Punkty akupunk- wielu różnych miejscach ciała. tury“. Punkty akupunktury są opi- Przykład: bóle głowy (D) na str. 2, 3, 4, 5, sane również...
Page 131
znajduje się żądany punkt akupunktury. • Naciśnięcie przycisku trybu [12] na pul- (patrz załącznik Punkty akupunktury). picie obsługi powoduje zmianę trybu pracy urządzenia w następującej kolej- ności: Tryb wyszukiwania Ostukiwanie Masaż Ugniatanie Tryb wyszuki- wania • Należy zwrócić uwagę, że podczas •...
Czas trwania terapii W przypadku pojawienia się bólu należy natychmiast zakończyć stymulację lub Z urządzenia należy korzystać kilka razy w wybrać inny poziom intensywności. tygodniu, zgodnie z indywidualnymi potrzebami. Funkcja TENS Informacje na temat możliwych pozycji celu zwiększenia stymulacji, należy elektrod znajdują...
Page 133
Stymulacja Czas trwania stymulacji Upewnić się, że urządzenie jest Czas trwania należy dobrać w taki sposób, wyłączone. Ustawić przełącznik [0] aby stymulacja sprawiała przyjemność, w pozycji T i ponownie włączyć maksymalnie 15 minut. urządzenie. W przypadku pojawienia się bólu należy natychmiast zakończyć...
Dane techniczne Wymiary (szer. x wys. x gł.) 45 x 148 x 122,5 mm Ciężar 0,98 kg wraz z bateriami Wyjściowy kształt krzywej Jednofazowe impulsy prostokątne 200 do 360 μs Czas trwania impulsu Maksymalne napięcie wyjściowe 35 V ± 20% (500 omów) Częstotliwość...
Page 135
Częstotliwość impulsu Wymiana baterii Częstotliwość informuje o liczbie pojedync- W przypadku pojawienia się na wyś- zych impulsów na sekundę, jednostką po- wietlaczu symbolu wymiany baterii miaru jest Hz (herc). [17], należy wymienić baterie. Szerokość impulsu • Wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie Podaje czas trwania pojedynczego impulsu na pulpicie obsługi włącznika/wyłącznika w mikrosekundach.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia Nie używać żrących środków czyszczących Urządzenie nie wymaga konserwacji, jedy- ani twardych szczotek i nigdy nie myć ur- nie obudowa zewnętrzna powinna być re- ządzenia pod bieżącą wodą. gularnie czyszczona. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć baterie z komory na Uwaga baterie.
Usuwanie usterek Problemy/Pytania Możliwa przyczyna/Sposób usunięcia Elektrody odklejają 1. Oczyścić samoprzylepną powierzchnię elektrod wilgotną, nie po- się od ciała. Co ro- zostawiającą pyłków ściereczką. Pozostawić do wyschnięcia i po- bić? nownie nałożyć. Jeśli elektrody nadal nie chcą się trzymać, należy je wymienić.
Page 141
Ratgeber TENS/EMS Schmerztherapie und Muskelstimulation...
Page 142
Rundum wohlfühlen Die Elektro-Stimulationsgeräte EM 40 und EM 80 von Beurer sind eine Kombination aus TENS-, EMS- und Massagegerät. Die innovativen Geräte bieten vielseitig anwendbare Funktionen zur Erhöhung des Wohlempfindens wie Schmerzlinderung, Erhaltung der körperlichen Fitness, Entspannung, Muskelrevitalisierung und Müdigkeitsbekämpfung.
Page 143
Wirkungsprinzip von Elektrostimulationsgeräten Das Wirkungsprinzip von Elektro-Stimulationsgeräten basiert auf der Nachbildung körpereigener Impulse, welche mittels Elektroden über die Haut an die Nerven- bzw. Muskelfasern weitergeleitet werden. Die Elektroden können dabei an vielen Körperpartien angebracht werden, wobei die elektrischen Reize praktisch schmerzfrei sind. Sie spüren manchmal lediglich ein sanftes Kribbeln oder Vibrieren.
Page 144
TENS Unter TENS, der transkutane elektrische Nervenstimulation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS ist als wirksame, nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen klinisch getestet und zugelassen – auch zur einfachen Selbstbehandlung.
Page 145
Bei einer Reihenuntersuchung wurden chronische Schmerzpatienten mit TENS behandelt (Pothmann, 2003, nach Eriksson und Sjölund, 1989). Ein Auszug der dabei erzielten Erfolge ist in der folgenden Tabelle dargestellt: weitergeführte Behandlungsart Schmerzursache Totale Anzahl nach 3 Monaten Erfolgsrate (konvetionelle TENS) Neuralgie (Nervenschmerzen) Dorsalgie (Rückenschmerzen) zentraler Schmerz...
Page 146
Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren Einsatz in Sportmedizin und Rehabilitation. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining eingesetzt, um einen leistungsfähigen, schlanken und attraktiven Körper einfacher zu erreichen.
Page 147
Anwenders. Die praktische Einstellung muss immer unterhalb der Schmerzgrenze liegen. Die Einstellung ist außerdem von der Anwendungsdauer abhängig. Bei den Beurer-Produkten gibt es sinnvolle, erprobte Voreinstellungen der Stromparameter. Sie haben jedoch die Möglichkeit, individuelle Anpassungen vorzunehmen, um die für Sie angenehmste bzw.
Page 148
Doctor‘s Function Die Elektro-Stimulationsgeräte EM 40 und EM 80 von Beurer bieten ein besonderes Highlight: Die Doctor‘s Function. Es handelt sich um eine spezielle Einstellung, mit der Sie jederzeit Ihr persönliches Programm schnell, einfach und gezielt abrufen können. Das heißt: diese individuelle Programmeinstellung bleibt auch nach dem Ausschalten des Gerätes gespeichert und...
Page 149
EM 30 • Bauchmuskelgürtel (EMS) • Einfache Anwendung • Flexibler Bauchgurt mit Klettverschluss • Universell für Bauchumfänge von 70 bis max. 130 cm verwendbar • Anschmiegsame ergonomische Form • Verschleißfreie Kontaktelektroden aus leitendem Carbonmaterial • Wasserkontakt-Elektroden (kein Kontaktgel oder Ersatz- elektroden notwendig) •...
Page 150
EM 40 • Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) • Elektrische Muskel-Stimulation (EMS) • Massage • Nebenwirkungsfreie Schmerzlinderung dank TENS • Vielfältige Anwendungsmöglichkeiten (Aufwärmen, Definieren, Straffen und Entspannen der Muskulatur) • Steigerung des allgemeinen Wohlbefindens • 2 getrennt einstellbare Kanäle mit 4 selbstklebenden Elektroden •...
Page 151
EM 80 • Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) • Elektrische Muskel- Stimulation (EMS) • Massage • Nebenwirkungsfreie Schmerzlinderung dank TENS • Vielfältige Anwendungsmöglichkeiten (Aufwärmen, Definieren, Straffen und Entspannen der Muskulatur) • Steigerung des allgemeinen Wohlbefindens • 4 getrennt einstellbare Kanäle mit 8 selbstklebenden Elektroden •...
Page 152
Beurer GmbH + Co. KG Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm Tel. +49-(0)731-39 89-0 www.beurer.de...