Beurer EA 34 Mode D'emploi
Beurer EA 34 Mode D'emploi

Beurer EA 34 Mode D'emploi

Appareil d'acupuncture et tens
Masquer les pouces Voir aussi pour EA 34:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

D
Akupunkturgerät mit TENS-Funktion
Gebrauchsanweisung ...................2-18
Acupuncture device with TENS
function
Operating instructions ................. 19-35
Appareil d'acupuncture et TENS
F
Mode
d'emploi.............................
Aparato de acupuntura con función
E
TENS
Instrucciones de uso ................... 53-69
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
36-52
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
Dispositivo per agopuntura con fun-
IT
zione TENS
Istruzioni per l'uso........................70-86
TENS fonksiyonlu akupunktur cihazı
TR
Kullanma Talimatı ..................... 87-103
прибор с функцией чрескожной
RUS
электрической стимуляции нервов
(TENS)
Инструкция по применению......104-120
Urządzenie do akupunktury z
PL
funkcją TENS
Instrukcja obsługi .................... 121-140
EA 34
0344

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer EA 34

  • Page 1 TENS Instrucciones de uso ....53-69 Instrukcja obsługi ....121-140 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 0344 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt 1 Zum Kennenlernen ......3 2 Zeichenerklärung......4 3 Hinweise ........4 4 Gerätebeschreibung ...... 9 5 Bedienung Akupunktur ....11 6 Bedienung der TENS-Funktion ... 13 7 Technische Angaben....15 8 Gerät reinigen und pflegen..17 9 Entsorgen ........17 10 Problemlösung......
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    Qualitätsprodukte aus zugänglich und beachten Sie die Hinweise. den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Mit freundlicher Empfehlung Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Ihr Beurer-Team Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Zum Kennenlernen Das Gerät ist ein Kombigerät und vereint • Kopfschmerzen, die Funktionen •...
  • Page 4: Zeichenerklärung

    • Kopfschmerzen Nutzen einer TENS-Selbstbehandlung ge- ben. • Regelbeschwerden bei Frauen TENS ist bei folgenden Anwendungen kli- • Schmerzen nach Verletzungen am Bewe- nisch geprüft und zugelassen: gungsapparat • Rückenschmerzen, insbesondere auch • Schmerzen bei Durchblutungsstörungen Lenden- und Halswirbelsäulen- • Chronischen Schmerzzuständen ver- Beschwerden schiedener Ursachen.
  • Page 5 • Nicht verwenden: im Bereich des Mun- • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, des, des Rachenraumes oder des Kehl- um eventuellen Gefahren vorzubeugen. kopfes, im Bereich des Halses / der • Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht Halsschlagader! vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 6 • Behandeln Sie keine Körperpartien die • Bei Hautausschlägen (z.B. Allergien), krankheitsbedingten Veränderungen wie Verbrennungen, Prellungen, Schwellun- z.B. Schwellungen, Verbrennungen, Ent- gen und offenen sowie sich im Heilungs- zündungen, Hautausschläge, Wunden, prozess befindliche Wunden. • An Operationsnarben die in der Heilung Vernarbungen oder empfindliche Stellen aufweisen.
  • Page 7 Halten Sie vor einer Anwendung des Ge- Zusätzlich gelten für die TENS- räts Rücksprache mit Ihrem behandelnden Anwendung folgende Sicher- Arzt bei: heitshinweise! • Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verdacht oder Vorliegen von Bluthoch- mit den mitgelieferten und nachbestellba- druckerkrankungen, Blutgerinnungsstö- ren Original-Zubehörteilen, ansonsten er- rungen, Neigung zu thromboemboli-...
  • Page 8 Vor Inbetriebnahme Achtung • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Achtung die durch unsachgemäßen oder falschen • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Gebrauch verursacht wurden. Verpackungsmaterial zu entfernen. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, • Öffnen Sie das Batteriefach wie auf S. 16 Schmutz und Feuchtigkeit.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Übersicht Pos. Bezeichnung Schalter: A: Akupunkturbetrieb T: TENS-Betrieb Akupunkturspitze Anzeige Bedienfeld Passive Kontaktplatte (Neutral- elektrode) Anschluss für Verbindungskabel Pos. Bezeichnung Batteriefach Verbindungskabel für TENS Klebeelektroden für TENS (2 St.) Gerätesockel (nicht darge- stellt)
  • Page 10 Bedienfeld MODE Taste Erklärung Ein-/Aus-Schalter [10] Zum Einschalten den Schalter drücken. Der Ton des Suchmodus ertönt. Mode-Taste [12] Wahl des Stimulationsmodus • Klopfstimulation • Massagestimulation • Knetstimulation Intensitätstasten [9, 11] Einstellung der Stimulationsintensität (15 Stufen). • Intensität erhöhen: Taste „+“ wiederholt drücken •...
  • Page 11: Bedienung Akupunktur

    Bedienung Akupunktur Angaben zu den möglichen Positi- Akupunkturpunkte für einzelne Indikationen onen der Akupunkturpunkte ent- sind an mehreren, verschiedenen Körper- nehmen Sie bitte der beigefügten stellen auffindbar. Anlage „Akupunkturpunkte“. Sie Bsp.: Kopfschmerzen (D) auf S. 2, 3, 4, 5, können Akupunkturpunkte auch in 7, 8, 10, 11, 12.
  • Page 12 sich der gewünschte Akupunkturpunkt Im Display werden der gewählte Stimulati- befindet. (Siehe Anhang Akupunktur- onsmodus [13, 18, 19] und die gewählte punkte). Intensität [16] angezeigt. • Wenn die Mode-Taste [12] auf dem Be- dienfeld gedrückt wird, wechselt das Gerät in folgender Reihenfolge seinen Betriebsmodus: Suchmodus Klopfstimulation...
  • Page 13: Bedienung Der Tens-Funktion

    Bei auftretenden Schmerzen bitte sofort Anwendungszeit die Anwendung beenden und gegebenen- Verwenden Sie das Gerät je nach Bedarf falls eine andere Intensitätsstufe wählen. mehrmals in der Woche. Bedienung der TENS-Funktion die Stimulation zu erhöhen muss dann Angaben zu möglichen Positionen der die Impulsintensität erhöht werden.
  • Page 14 Stimulation Anwendungsdauer Achten Sie darauf, dass sich das Die Anwendungsdauer sollte so gewählt Gerät im ausgeschalteten Zustand werden, dass diese als angenehm emp- befindet. Stellen Sie dann den funden wird, maximal 15 Minuten. Schalter [0] auf Position T und Bei auftretenden Schmerzen bitte sofort schalten Sie das Gerät wieder ein.
  • Page 15: Technische Angaben

    Technische Angaben Abmessungen (BHT) 45 x 148 x 122,5 mm Gewicht 0,98 kg inkl. Batterien Ausgangskurvenform monophasische Rechteckimpulse 200 bis 360 μs Impulsdauer Maximale Ausgangsspannung 35 V ± 20% (an 500 Ohm) Stimulationsfrequenz 10 – 20 Hz Stimulationsprogramme Intensitäten Spannungsversorgung 3 V (2 x 1,5 V AA, LR06) Batterielebensdauer bei einer Be- ca.
  • Page 16 Impulsfrequenz Batteriewechsel Die Frequenz gibt die Anzahl der Einzelim- Wenn das Batteriewechselsymbol [17] pulse pro Sekunde an, ihre Angabe erfolgt im Display angezeigt wird, wechseln in Hz (Hertz). Sie bitte die Batterien. Impulsbreite • Schalten Sie das Gerät am Bedienfeld Mit ihr wird die Dauer eines Einzelimpulses durch einen Druck auf den Ein/Aus- in Mikrosekunden angegeben.
  • Page 17: Gerät Reinigen Und Pflegen

    Gerät reinigen und pflegen Benutzen Sie keine scharfen Reinigungs- Ihr Gerät ist wartungsfrei, nur das Außen- mittel oder harte Bürsten und halten Sie gehäuse bedarf der regelmäßigen Reini- das Gerät niemals unter Wasser. gung. Entfernen Sie zur Reinigung die Bat- terien aus dem Batteriefach! Achtung Das Gehäuse ist mit einem weichen, mit...
  • Page 18: Problemlösung

    Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes tum auf Material- und Fabrikationsfehler von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der des Produktes. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Die Garantie gilt nicht: Kunde hat im Garantiefall das Recht zur •...
  • Page 19 English Contents 1 Getting acquainted ...... 20 2 Signs and symbols ...... 21 3 Notes ........... 21 4 Unit description......26 5 Using the acupuncture function... 28 6 Using the TENS function ..... 30 7 Technical specifications....32 8 Cleaning and care of the unit ..34 9 Disposal........
  • Page 20: Getting Acquainted

    With kind regards sure, body temperature, pulse, gentle ther- Your Beurer team apy, massage and air. Please read these instructions carefully and keep them for Getting acquainted This device combines •...
  • Page 21: Signs And Symbols

    • Headache TENS is clinically tested and approved for use in the following applications: • Period pain • Back pain, also lumbar and cervical spine • Pain caused by musculoskeletal injuries complaints in particular • Pain from circulatory disorders • Joint pain (e.g. knee joints, hip joints, •...
  • Page 22 bathroom or when bathing or showering. • Keep the device away from children in • The device is not approved for use in the order to avoid potential hazards. vicinity of the heart. • Do not use attachments that are not rec- •...
  • Page 23 • Do not use the unit to treat any body those in the process of healing. • On surgical scars involved in healing. parts that have illness-related changes • When simultaneously connected to a such as swelling, burns, inflammation, high-frequency surgical instrument. rashes, wounds, scars or sensitive areas.
  • Page 24 thromboembolic illnesses, or malignant The following safety instructions growths. also apply when using TENS. • Unexplained, chronic pain - regardless Only use the device with the supplied or of the region of the body reordered original accessory parts, other- • Other ongoing medical treatments wise the warranty is voided •...
  • Page 25 Before using the unit for the first Important time • The manufacturer is not liable for dam- age caused by improper or incorrect use. Important • Protect the unit from dust, dirt and mois- • Before you use the unit for the first time, ture.
  • Page 26: Unit Description

    Unit description Overview Item Name Switch: A: Acupuncture mode T: TENS mode Acupuncture tip Display Control panel Passive contact plate (neutral electrode) Connection for connecting cable Item Name Battery compartment Connecting cable for TENS Adhesive electrodes for TENS (2x) Device base (not pictured)
  • Page 27 Control panel MODE Button Explanation On/off button [10] Press the button to switch on. The signal for search mode sounds. Mode button [12] Select the stimulation mode • Pulse stimulation • Massage stimulation • Knead stimulation Intensity buttons [9, 11] Adjustment of stimulation intensity (15 steps).
  • Page 28: Using The Acupuncture Function

    Using the acupuncture function Please consult the enclosed ap- Acupuncture points for individual indica- pendix “Acupuncture points” for in- tions are located at multiple different parts formation on the position of the of the body. acupuncture points. You can also Example: Headache (D) at 2, 3, 4, 5, 7, 8, refer the corresponding specialised 10, 11, 12.
  • Page 29 desired acupuncture point is located. • Pressing the mode button [12] on the (Refer to the "Acupuncture points" an- control panel causes the device to nex.) switch between operating modes in the following sequence: Search mode Pulse stimulation Massage stimulation Knead stimula- tion Search mode...
  • Page 30: Using The Tens Function

    Intervals for use If you start to feel pain, stop using the unit immediately and select another intensity Use the unit multiple times a week as nee- level if necessary. ded. Using the TENS function As a guideline when choosing the dis- Please consult the enclosed appendix tance between the electrodes: “Electrode positioning”...
  • Page 31 Stimulation Duration of use Ensure that the device is switched Select a duration that is comfortable, up to off. Then move the [0] switch to the a maximum of 15 minutes. T position and switch the device If you start to feel pain, stop using the unit back on again.
  • Page 32: Technical Specifications

    Technical specifications Dimensions (WHD) 45 x 148 x 122.5 mm Weight 0.98 kg (including batteries) Output curve form monophasic rectangular pulse 200 to 360 μs Pulse duration Maximum output voltage 35 V ± 20 % (at 500 Ohm) Stimulation frequency 10 –...
  • Page 33 Pulse frequency Changing the batteries The frequency specifies the number of indi- When the battery symbol [17] appears vidual pulses per second; they are speci- in the display, please change the bat- fied in Hz (Hertz). teries. Pulse width • Switch off the device on the control pa- The pulse width specifies the duration of an nel by pressing the On/off button [10].
  • Page 34: Cleaning And Care Of The Unit

    Cleaning and care of the unit Do not use any strong cleaning agents or The device is maintenance-free. Only the stiff brushes, and never hold the unit under case requires regular cleaning. Remove the water. batteries from the battery compartment for cleaning! Important Clean the housing with a soft cloth mois-...
  • Page 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem/Question Possible Cause/Remedy The electrodes de- 1. Clean the adhesive surface of the electrodes with a damp, lint-free tach themselves cloth. Then leave to dry naturally and reattach. If the electrodes from the body. still will not stick, they must be replaced. What should I do? 2.
  • Page 36 Français Sommaire 1 Familiarisation avec l'appareil ..37 2 Symboles utilisés......38 3 Remarques ........38 4 Description de l'appareil ....43 5 Utilisation de la fonction....acupuncture........ 45 6 Utilisation de la fonction TENS..47 7 Caractéristiques techniques ..49 8 Nettoyage et entretien de ....
  • Page 37: Familiarisation Avec L'appareil

    : chaleur, contrôle de poids, diagnostic de Sincères salutations, pression artérielle, mesure de température Votre équipe Beurer du corps et du pouls, thérapies douces, Familiarisation avec l'appareil • Maux de tête, L'appareil est un appareil combiné et réunit les fonctions •...
  • Page 38: Symboles Utilisés

    • Douleurs au niveau des articulations (p. Tout symptôme ayant recours à une applica- tion de la méthode TENS doit être clarifié par ex. articulation du genou, articulation du votre médecin traitant. Celui-ci vous donnera bassin, épaule) également des informations sur les bénéfices •...
  • Page 39 • Ne pas utiliser : dans la zone de la bou- • Ne laissez pas l'appareil à la portée des che, du pharynx ou du larynx, dans la enfants, afin de parer à d'éventuels dan- zone du cou / de la carotide ! gers.
  • Page 40 tels que tuméfactions, brûlures, inflam- gies), brûlures, contusions, tuméfactions mations, éruptions cutanées, plaies, cica- et plaies ouvertes ou en cours de guéri- trisations ou zones sensibles. son. • En cas d'apparitions d'irritations de la • Sur des cicatrices post-opératoires, qui peau ou de réactions allergiques pen- sont en cours de guérison.
  • Page 41 • Un pré-traitement de la peau avec des Les consignes de sécurité sui- crèmes ou des pommades graisseuses vantes sont additionnellement val- n'est pas recommandé ; dans ce cas, ables pour l'application TENS ! l'usure des électrodes serait fortement Utilisez exclusivement l'appareil avec les augmentée et il pourrait également en accessoires d'origine fournis et pouvant résulter des pointes de courant...
  • Page 42 Avant la mise en service Attention • Le fabricant n'est pas responsable pour Attention des dommages causés par une utilisation • Avant l'utilisation de l'appareil, retirez inappropriée ou incorrecte. tous les matériaux d'emballage. • Protégez l'appareil contre la poussière, • Ouvrez le compartiment des piles tel que les saletés et l'humidité.
  • Page 43: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Aperçu Rep. Désignation Commutateur : A : mode acupuncture T : mode TENS Pointe d'acupuncture Affichage Panneau de commande Plaque de contact passive (électrode neutre) Connexion pour câble de rac- Rep. Désignation cordement Câble de raccordement pour Compartiment à...
  • Page 44 Panneau de commande MODE Touche Explication Interrupteur Marche / Arrêt Pour la mise en marche, presser l'interrupteur. La to- [10] nalité du mode de recherche retentit. Touche "Mode" [12] Sélection du mode de stimulation • Stimulation par tapotement • Stimulation par massage •...
  • Page 45: Utilisation De La Fonction

    Utilisation de la fonction acupuncture Vous trouverez des informations Les points d'acupuncture pour différentes sur les emplacements possibles indications peuvent être trouvés dans plu- des points d'acupuncture dans sieurs zones différentes du corps. l'annexe "Points d'acupuncture" Exemple : Maux de tête (D), pages 2, 3, 4, fourni.
  • Page 46: Acupuncture

    laquelle se trouve le point d'acupunc- Le mode de stimulation sélectionné [13, 18, 19] et l'intensité sélectionnée [16] ap- ture souhaité (voir l'annexe "Points paraissent sur l'afficheur. d'acupuncture"). • En pressant la touche "Mode" [12] sur le panneau de commande, l'appareil commute entre les modes opératoires dans l'ordre suivant : mode de recherche...
  • Page 47: Utilisation De La Fonction Tens

    En cas d'apparition de douleurs, veuillez Fréquence d'utilisation cesser immédiatement le traitement et, le Selon les besoins, utilisez l'appareil plu- cas échéant, sélectionner un autre niveau sieurs fois par semaine. d'intensité. Utilisation de la fonction TENS Vous trouverez des informations sur les Règle générale applicable pour le choix emplacements possibles des électrodes de la distance entre les électrodes :...
  • Page 48 Stimulation Durée du traitement Veillez à ce que l'appareil soit La durée du traitement devrait être choisie éteint. Placez ensuite le commuta- de telle manière à percevoir uniquement teur [0] sur la position T et allumez une sensation agréable, sans toutefois de nouveau l'appareil.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions (l x h x p) 45 x 148 x 122,5 mm Poids 0,98 kg, piles incluses Forme de la courbe de sortie Impulsions rectangulaires monophasées 200 à 360 μs Durée d'impulsion Tension de sortie maximale 35 V ± 20 % (sur 500 ohms) Fréquence de stimulation 10 –...
  • Page 50 Fréquence des impulsions Remplacement des piles La fréquence indique le nombre des impul- Veuillez remplacer les piles lorsque le sions individuelles par seconde ; elle est symbole de remplacement des piles exprimée en Hz (Hertz). [17] apparaît sur l'afficheur. Largeur des impulsions •...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien De

    Nettoyage et entretien de l'appareil N'utilisez aucun produit de nettoyage Votre appareil ne nécessite pas d'entretien, agressif ni des brosses dures, et n'immer- seul le corps extérieur doit être nettoyé gez jamais l'appareil dans de l'eau. régulièrement. Pour le nettoyage, retirez les piles du compartiment à...
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage Problèmes / Cause possible / solution questions Les électrodes se 1. Nettoyer la surface adhérente des électrodes à l'aide d'un chiffon décollent du corps. humide non pelucheux. Les laisser ensuite sécher à l'air libre et les Que faire ? refixer.
  • Page 53 Español Índice 1 Para conocerlo ......54 2 Aclaración de las ilustraciones ..55 3 Notas ........... 55 4 Descripción del aparato....60 5 Manejo de la acupuntura..... 62 6 Manejo de la función TENS..64 7 Características técnicas ....66 8 Limpieza y cuidado del aparato...
  • Page 54: Para Conocerlo

    ámbitos del calor, el peso, la tensión ar- Atentamente terial, la temperatura corporal, el pulso, las Su equipo Beurer terapias no agresivas, los masajes y el ai- Para conocerlo Éste es un aparato combinado que aúna •...
  • Page 55: Aclaración De Las Ilustraciones

    • Neuralgias caciones pertinentes para el uso correspon- diente en caso de autotratamiento con TENS. • Dolor de cabeza El método TENS ha sido comprobado y ap- • Trastornos menstruales en mujeres robado clínicamente en las siguientes aplica- • Dolor tras lesiones en el aparato locomotor ciones terapéuticas: •...
  • Page 56 • Debe evitarse el uso cerca del corazón. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros. • No utilice el aparato: en la zona bucal, faríngea ni laríngea ni en la zona del • No utilice piezas accesorias que no estén cuello o de la arteria carótida.
  • Page 57 • No trate ninguna zona del cuerpo que jecimiento. • En erupciones cutáneas (p. ej., alergias), presente modificaciones patológicas, como pueden ser hinchazones, que- quemaduras, contusiones, hinchazón y maduras, inflamaciones, erupciones heridas abiertas o en proceso de cu- cutáneas, heridas, cicatrizaciones o ración.
  • Page 58 Antes de utilizar el aparato, consulte con su Son aplicables, adicionalmente, médico: las siguientes indicaciones de seguridad para el uso del méto- • Enfermedades agudas, especialmente si do TENS. hay indicios o existencia de hipertensión arterial, trastornos de la coagulación Emplee el aparato exclusivamente con los sanguínea, propensión a enfermedades accesorios originales suministrados y ad-...
  • Page 59 Antes de la puesta en servicio Atención: • El fabricante no se hará responsable de Atención: los daños causados por un uso incor- • Antes de utilizar el aparato debe retirar recto o indebido. todo el material de embalaje. • Proteja el aparato del polvo, la suciedad •...
  • Page 60: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general Pos. Denominación Interruptor: A: Modo acupuntura T: Modo TENS Punta de acupuntura Indicación Panel de mandos Placa de contacto pasivo (elec- trodo neutro) Conexión para el cable de con- Pos. Denominación exión Cable de conexión para Compartimento de las pilas TENS Electrodos adhesivos para...
  • Page 61 Panel de mandos MODE Tecla Explicación Interruptor de encendi- Para conectar, pulsar el interruptor. Se emite la señal del do/apagado [10] modo de búsqueda. Tecla de modo [12] Selección del modo de estimulación • Estimulación pulsante • Estimulación por masaje •...
  • Page 62: Manejo De La Acupuntura

    Manejo de la acupuntura Puede consultar las indicaciones Los puntos de acupuntura para las difer- sobre las posibles ubicaciones de entes indicaciones terapéuticas se encuen- los puntos de acupuntura en el an- tran en distintos puntos del cuerpo. exo "Puntos de acupuntura". Tam- Ejemplo: dolor de cabeza (D) en P.
  • Page 63 se encuentra el punto de acupuntura • Si se pulsa la tecla de modo [12] del deseado (ver el anexo Puntos de acu- panel de mandos, el aparato cambia su puntura). modo de servicio en el siguiente orden: Modo de búsqueda estimulación pul- sante estimulación por masaje...
  • Page 64: Manejo De La Función Tens

    Intervalo de aplicación En caso de sentir dolor, interrumpa de in- mediato la aplicación y seleccione eventu- Según sea necesario, utilice el aparato almente otro nivel de intensidad. varias veces a la semana. Manejo de la función TENS Para aumentar la estimulación, será Puede consultar las indicaciones sobre preciso incrementar la intensidad de los las posibles ubicaciones de los electro-...
  • Page 65 Estimulación Tiempo de aplicación Asegúrese de que el aparato se Utilice el aparato el tiempo que estime ne- encuentre apagado. A continua- cesario (hasta un máximo de 15 minutos) ción, coloque el interruptor [0] en la siempre que no sienta molestias. posición T y encienda de nuevo el En caso de sentir dolor, interrumpa de in- aparato.
  • Page 66: Características Técnicas

    Características técnicas Dimensiones (AnxAlxPr) 45 x 148 x 122,5 mm Peso 0,98 kg incl. pilas Forma de la curva de salida Impulsos monofásicos en ángulo recto De 200 a 360 μs Duración de impulso Tensión máxima de salida 35 V ± 20% (a 500 ohmios) Frecuencia de estimulación 10 –...
  • Page 67 Frecuencia de impulsos Cambio de las pilas La frecuencia señala la cantidad de impul- Si en la pantalla se muestra el símbolo sos individuales por segundo; se indica en de cambio de las pilas [17], sustituya Hz (hercios). las pilas. Amplitud de impulsos •...
  • Page 68: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    Limpieza y cuidado del aparato No utilice ningún producto de limpieza Su aparato no requiere mantenimiento. abrasivo ni cepillos de cerdas duras, tam- Únicamente es preciso limpiar regular- poco sumerja nunca el aparato en agua. mente la carcasa exterior. Para limpiarla, extraiga las pilas del compartimento.
  • Page 69: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemas/preguntas Causa posible/solución Los electrodos se 1. Limpie la superficie adherente de los electrodos utilizando un despegan del cuerpo. paño húmedo y exento de pelusas. A continuación, déjelos ¿Qué debe hacerse? secar al aire y colóquelos de nuevo. Si los electrodos continu- aran sin sujetarse correctamente, deberán sustituirse.
  • Page 70 Italiano Indice 1 Introduzione......... 71 2 Spiegazione dei simboli....72 3 Avvertenze........72 4 Descrizione del dispositivo ..77 5 Impiego dell'agopuntura ....79 6 Impiego della funzione TENS..81 7 Dati tecnici ........83 8 Pulizia e cura del dispositivo ..85 9 Smaltimento.........
  • Page 71: Introduzione

    Cordiali saluti pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria. Il Beurer Team Legga attentamente queste istruzioni per Introduzione Questo è un dispositivo combinato e coniu- • mal di testa, ga le funzioni di •...
  • Page 72: Spiegazione Dei Simboli

    • dolori mestruali La TENS è clinicamente testata e approvata per il trattamento dei seguenti disturbi: • dolori in seguito a traumi dell'apparato mo- • dolori alla schiena, in particolare nella zona torio, lombare e cervicale, • dolori causati da disturbi circolatori, •...
  • Page 73 • Evitare l'impiego nella zona cardiaca. • Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare eventuali pe- • Non utilizzare il dispositivo vicino a boc- ricoli. ca, faringe, laringe o nella zona del collo • Non utilizzare accessori che non siano o della carotide.
  • Page 74 • Non applicare su parti del corpo con gon- • In caso di eruzioni cutanee (ad es. aller- fiori, ustioni, infiammazioni, eruzioni cu- gie), ustioni, contusioni, gonfiori, ferite tanee, ferite, cicatrici o in punti partico- aperte o in corso di cicatrizzazione. •...
  • Page 75 • Patologie acute, in particolare se si è af- Per l'impiego della TENS occorre fetti (o si presuppone di esserlo) da inoltre attenersi alle seguenti in- problemi di ipertensione o coagulazione dicazioni di sicurezza: del sangue, se si ha predisposizione per Utilizzare il dispositivo esclusivamente con patologie tromboemboliche, così...
  • Page 76 Prima della messa in funzione Attenzione • Il costruttore non risponde per danni cau- Attenzione sati da uso improprio o non corretto. • Prima di usare il dispositivo rimuovere • Proteggere il dispositivo da polvere, tutti i materiali d'imballaggio. sporco e umidità. •...
  • Page 77: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Panoramica Pos. Denominazione Interruttore: A: modalità agopuntura T: modalità TENS Punta per agopuntura Display Comandi Piastra portacontatti passiva (elettrodo neutro) Raccordo per il cavo di collega- Pos. Denominazione mento Cavo di collegamento per Scomparto batterie TENS Elettrodi adesivi per TENS (2 pz.) Custodia del dispositivo (non illustrata)
  • Page 78 Comandi MODE Tasto Spiegazione Interruttore On/Off Per l'accensione del dispositivo premere l'interruttore. Viene [10] emesso il segnale acustico che caratterizza la modalità ricerca. Tasto modalità [12] Selezione della modalità di stimolazione • Stimolazione a impulsi • Stimolazione massaggio • Stimolazione tonificante Tasti intensità...
  • Page 79: Impiego Dell'agopuntura

    Impiego dell'agopuntura Per maggiori dettagli sulla posizi- Per ogni indicazione, i punti di agopuntura one dei vari punti di agopuntura, possono trovarsi in diverse zone del corpo. consultare l'appendice dal titolo Es.: mal di testa (D) a pag. 2, 3, 4, 5, 7, 8, "Punti di agopuntura".
  • Page 80 • Premendo il tasto modalità [12] sui co- punto di agopuntura desiderato. (Vede- re l'allegato sui punti di agopuntura). mandi, il dispositivo cambia la propria modalità di funzionamento con questa sequenza: modalità ricerca stimolazione a im- pulsi stimolazione massaggio sti- molazione tonificante modalità...
  • Page 81: Impiego Della Funzione Tens

    Qualora si avvertano dei dolori inter- Frequenza di utilizzo rompere subito l'utilizzo ed eventualmente Utilizzare il dispositivo secondo necessità selezionare un altro livello di intensità. più volte a settimana. Impiego della funzione TENS Per maggiori dettagli sulla posizione de- Per la selezione della distanza tra gli gli elettrodi, consultare l'appendice dal ti- elettrodi, attenersi a quanto riportato di tolo "Posizionamento degli elettrodi".
  • Page 82 Stimolazione Durata di utilizzo Accertarsi che il dispositivo sia La durata di utilizzo deve essere impostata spento. Portare poi l'interruttore [0] in modo da risultare sempre gradevole, al in posizione T e attivare nuova- massimo 15 minuti. mente il dispositivo. Qualora si avvertano dei dolori inter- Il dispositivo viene attivato premendo rompere subito l'utilizzo ed eventualmente...
  • Page 83: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni (larghezza, altezza, pro- 45 x 148 x 122,5 mm fondità) Peso 0,98 kg batterie comprese Forma della curva di uscita Impulsi rettangolari monofasici da 200 a 360 μsec. Durata degli impulsi Tensione di uscita massima 35 V ± 20% (con res.
  • Page 84 Frequenza degli impulsi Sostituzione delle batterie La frequenza indica il numero di singoli im- Quando sul display viene visualizzato il pulsi al secondo, e viene misurata in Hz simbolo [17] è necessario sostituire le (Hertz). batterie. Larghezza degli impulsi • Spegnere il dispositivo premendo l'inter- Indica la durata di un singolo impulso, ruttore On/Off [10] sui comandi.
  • Page 85: Pulizia E Cura Del Dispositivo

    Pulizia e cura del dispositivo Non impiegare detergenti aggressivi o Questo dispositivo non necessita di inter- spazzole dure e non immergere mai il venti di manutenzione, è sufficiente pulire dispositivo nell'acqua. regolarmente soltanto l'involucro esterno. Prima di procedere alla pulizia, togliere le Attenzione batterie dallo scomparto.
  • Page 86: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problemi/domande Possibile causa/rimedio Gli elettrodi si stac- 1.Pulire la superficie adesiva degli elettrodi con un panno umido che cano dal corpo. Co- non lasci pelucchi. Lasciarli asciugare all'aria, dopodiché appli- sa fare? carli nuovamente. Qualora gli elettrodi continuino a staccarsi come prima, sarà...
  • Page 87 Türkçe İçindekiler 1 Tanıtım ........88 2 Sembol açıklaması ...... 89 3 Uyarılar ........89 4 Cihaz Açıklaması......94 5 Akupunktur kullanımı ....96 6 TENS fonksiyonunun kullanımı ... 98 7 Teknik Veriler......100 8 Cihaz Temizliği ve Bakımı ..102 9 İmha...........
  • Page 88: Tanıtım

    Saygılarımızla kontrollerden geçirilmiş yüksek kaliteli ürün- Beurer Ekibiniz lerin simgesidir. Lütfen bu kullanma kılavu- zunu itinayla okuduktan sonra, ileride yine Tanıtım • Alerjik nezle, Bu, çok fonksiyonlu bir cihazdır ve fonksiy- onları...
  • Page 89: Sembol Açıklaması

    • Eklem ağrısı (örn. diz eklemi, kalça eklemi, TENS uygulamasını mantıklı kılan her omuz) hastalık belirtisi doktorunuz tarafından belir- • Sinir ağrısı lenmiş olmalıdır. Doktorunuz size kendi ken- dine TENS uygulamasıyla ilgili gerekli uyarı- • Baş ağrısı larda da bulunacaktır. •...
  • Page 90 • Kalp yakınında kullanımdan kaçınıl- • Olası tehlikelerden korunmak için cihazı malıdır. çocuklardan uzak tutunuz. • Kullanılmaması gereken yerler: Ağız, • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek boğaz veya gırtlak bölgesinde, boyun / parçalar kullanmayınız. şahdamarı bölgesinde! Cihazı sadece: Uyarı • insan üzerinde, •...
  • Page 91 • Örneğin kabarma, yanma, iltihaplanma, lanmalar gibi durumlarda. • İyileşmiş ameliyat yaralarında. egzama, yara veya hassas yerler gibi • Aynı anda yüksek frekanslı bir ameliyat hastalığı etkileyebilecek değişikliklere cihazına bağlı olunması durumunda. neden olabilecek vücut bölgelerinde kul- • Ventriküler fibrilasyon riskini arttırabile- lanmayınız.
  • Page 92 durumunda, tromboembolik hastalıklara TENS uygulaması için ilave ola- meyilli olunması veya kötü huylu rak aşağıdaki güvenlik uyarıları oluşumların meydana gelmesi durumun- da geçerlidir! Bu cihazı sadece birlikte verilen veya son- • Vücut bölgesine bağlı olmaksızın henüz radan sipariş edebileceğiniz orijinal akse- ortaya çıkmamış, kronik ağrı...
  • Page 93 İşletime almadan önce Dikkat • Üretici, kuralına uygun olmayan veya Dikkat yanlış kullanımlardan doğan hasarlardan • Cihazı kullanmadan önce her türlü amba- sorumlu değildir. laj malzemesini çıkartınız. • Cihazı toz, kir ve nemden koruyunuz. • Pil bölmesini 101. sayfada tarif edildiği •...
  • Page 94: Cihaz Açıklaması

    Cihaz Açıklaması Genel görünüm Poz. Tanım Düğme: A: Akupunktur modu T: TENS modu Akupunktur ucu Görünüm Kumanda alanı Pasif temas plakası (nötr elektrotlar) Bağlantı kablosu için bağlantı Poz. Tanım Pil bölmesi TENS için bağlantı kablosu TENS için yapışkan elektrotlar (2 adet) Cihaz altlığı...
  • Page 95 Kumanda alanı MODE Tuş Açıklama Açma/Kapama Düğmesi Açmak için düğmeye basınız. Arama modu sesi durulur. [10] Mod tuşu [12] Uyarım modu seçimi • Darbe uyarımı • Masaj uyarımı • Yumuşatma uyarımı Şiddet tuşları [9, 11] Uyarım yoğunluğunun ayarlanması (15 kademe). •...
  • Page 96: Akupunktur Kullanımı

    Akupunktur kullanımı Akupunktur noktalarının olası pozi- Her bir belirti için birden fazla farklı vücut bö- syonlarına ilişkin bilgileri "Akupunk- lümünde akupunktur noktaları bulunabilir. tur noktaları" ekinde bulabilirsiniz. Örn.: Baş ağrısı (D) Sayfa 2, 3, 4, 5, 7, 8, Akupunktur noktalarını ilgili teknik 10, 11, 12.
  • Page 97 Ekranda seçilen uyarım modu [13, 18, 19] ve seçilen şiddet [16] gösterilir. Kumanda alanındaki mod tuşuna [12] basılırsa cihaz aşağıdaki sırayla çalışma modunu değiştirir: Arama modu Darbe uyarımı • Uç, deri üzerinde eşit basınç uygulana- saj uyarımı Yumuşatma uyarımı rak hareket ettirilmelidir. Arama modun- Arama modu da ölçüm akımı...
  • Page 98: Tens Fonksiyonunun Kullanımı

    Uygulama zamanı Acı hissedilmeye başlandığında lütfen uy- gulamayı sonlandırınız ve gerekirse başka İhtiyaca göre cihazı haftada birkaç kez kul- bir şiddet kademesi seçiniz. lanabilirsiniz. TENS fonksiyonunun kullanımı Elektrot mesafelerinin seçimi için kural Elektrotların olası pozisyonlarına ilişkin şu şekildedir: bilgileri "Elektrot yerleştirme" ekinde bu- labilirsiniz.
  • Page 99 Uyarım Uygulama süresi Cihazın kapalı konumda olmasına Uygulama süresi, rahat hissetme süresine dikkat ediniz. Düğmeyi [0] T konu- göre seçilmelidir; maksimum 15 dakika. muna getiriniz ve cihazı tekrar Acı hissedilmeye başlandığında lütfen uy- açınız. gulamayı sonlandırınız ve gerekirse başka bir şiddet kademesi seçiniz. Cihaz, kumanda alanındaki Açma/Kapama düğmesine [10] basılarak devreye alınır.
  • Page 100: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Boyutlar (GYU) 45 x 148 x 122,5 mm Ağırlık Piller dahil 0,98 kg Çıkış eğrisi biçimi monofazik dikdörtgen darbe 200 - 360 μs Darbe süresi Maksimum çıkış gerilimi 35 V ± %20 (500 Ohm'da) Uyarım frekansı 10 – 20 Hz Uyarım programı...
  • Page 101 Darbe frekansı Pil değişimi Frekans, saniyedeki darbe sayısını verir, Ekranda pil değişim sembolü [17] gö- Hz (Hertz) olarak ölçülür. rünürse lütfen pilleri değiştiriniz. Darbe genişliği • Kumanda alanındaki açma/kapama Bununla her bir darbenin süresi mikro sa- düğmesine [10] basarak cihazı ka- niye cinsinden belirlenir.
  • Page 102: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Cihaz Temizliği ve Bakımı Asla keskin temizlik maddeleri veya sert Cihazınız bakım gerektirmez, sadece dış fırça kullanmayınız ve cihazın üzerine su gövdenin düzenli olarak temizlenmesi ge- dökmeyiniz. reklidir. Temizlik için pilleri pil bölmesinden çıkartınız! Dikkat Cihazın gövdesi yumuşak ve sıcak suyla ıslatılmış...
  • Page 103: Problem Çözümü

    Problem çözümü Sorunlar/Sorular Olası neden/Giderme Elektrotlar vücut- 1. Elektrotların yapışkan yüzeyini ıslak ve tüy bırakmayan bir bezle tan sökülüyor. Ne temizleyiniz. Bunun ardından kurumaya bırakınız ve yeniden yapılmalı? takınız. Elektrotlar önceki gibi sıkı tutmuyorsa değiştirilmelidir. 2. Her kullanımdan önce cildi temizleyiniz, uygulamadan önce deri üzerindeki cilt kremini ve bakım yağını...
  • Page 104 Русский Оглавление 1 Для ознакомления ....105 2 Пояснения к символам.... 106 3 Указания ........106 4 Описание прибора ....111 5 Проведение лечения акупунктурой ......113 6 Лечение посредством чрескожной электрической стимуляции ..нервов (TENS)......115 7 Технические характеристики .. 117 8 Чистка...
  • Page 105: Для Ознакомления

    инструкцию на случай возможной передачи протестированные, высококачественные другому пользователю. изделия для сохранения тепла, измерения С наилучшими пожеланиями, веса, артериального давления, компания Beurer температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. Внимательно Для ознакомления • боли в эпигастральной области, Это комбинированный прибор, объединяющий...
  • Page 106: Пояснения К Символам

    также рекомендации по самотерапии с • невралгии применением TENS. • Головные боли Метод чрескожной электрической • расстройство и болезненность стимуляции нервов проверен в менструаций у женщин лабораторных условиях и допущен к • боли из-за повреждений опорно- использованию в следующих случаях: двигательного...
  • Page 107 • Нельзя применять прибор: в полости • Храните прибор в недоступном для рта, глотки, гортани, в области детей месте, чтобы предотвратить возможный риск. шеи/сонной артерии! • Не используйте дополнительные детали, Предупреждение не рекомендованные изготовителем. Используйте прибор исключительно: • Нельзя пользоваться прибором после •...
  • Page 108 • Нельзя лечить части тела, имеющие покраснениях. • При наличии сыпи (например, вследствие болезненные изменения, такие как опухоли, ожоги, воспаления, сыпь, раны, рубцы или аллергии), ожогов, контузий, опухолей, чувствительные места. открытых или затягивающихся ран. • Если при проведении процедур появляется •...
  • Page 109 • Не рекомендуется предварительная Кроме того, при применении обработка кожи жирными кремами чрескожной электрической или мазями, т. к. из-за этого сильно стимуляции нервов (TENS) увеличивается износ электродов и необходимо соблюдать кроме того могут возникнуть следующие указания по неприятные пики тока. технике...
  • Page 110 Перед началом использования Внимание! • Изготовитель не несёт Внимание! ответственность за повреждения, • Перед использованием прибора нужно возникшие по причине неправильного удалить весь упаковочный материал. использования. • Откройте отсек для батареек как это • Оберегайте прибор от пыли, грязи и описано...
  • Page 111: Описание Прибора

    Описание прибора Обзор Поз. Обозначение Переключатель: A: акупунктурный режим T: режим TENS Акупунктурный наконечник Дисплей Панель управления Пассивная контактная пластина (нейтральный электрод) Поз. Обозначение Место подключения Соединительный кабель соединительного кабеля для TENS Отсек для батареек Приклеивающиеся электроды для TENS (2 шт.) Подставка...
  • Page 112 Панель управления MODE Кнопка Пояснение Выключатель [10] Для включения нажмите выключатель. Раздастся звуковой сигнал поискового режима. Кнопка режимов [12] Выбор режима стимуляции • Стимуляция постукиванием • Стимуляция массажем • Стимуляция разминанием Кнопки настройки Установка интенсивности стимуляции (15 ступеней). • Увеличение интенсивности: неоднократным интенсивности...
  • Page 113: Проведение Лечения Акупунктурой

    Проведение лечения акупунктурой Данные о местоположении Акупунктурные точки для лечения акупунктурных точек Bы найдёте в отдельных заболеваний расположены в приложении «Акупунктурные различных частях тела. точки». Вы можете также найти Например: головные боли (D) на с. 2, 3, 4, нужную информацию в 5, 7, 8, 10, 11, 12.
  • Page 114 • При нажатии кнопки режимов [12] на нужная акупунктурная точка. (См. приложение «Акупунктурные точки»). панели управления прибор меняет режим своей работы в следующей последовательности: Поисковый режим Стимуляция постукиванием Стимуляция массажем Стимуляция разминанием Поисковый режим • Наконечник нужно передвигать по коже •...
  • Page 115: Лечение Посредством Чрескожной Электрической Стимуляции

    Если появляются болезненные ощущения, Время процедуры надо сразу прекратить процедуру или, при Используйте прибор по мере надобности необходимости, выбрать другую ступень несколько раз в неделю. интенсивности. Лечение посредством чрескожной электрической стимуляции нервов (TENS) Данные о местоположении акупунктурных При выборе расстояний между точек...
  • Page 116 Стимуляция Продолжительность процедуры Убедитесь в том, что прибор Продолжительность процедуры нужно выключен. Установите выбирать таким образом, что она была переключатель [0] в положение T приятной (не более 15 минут). и снова включите прибор. Если появляются болезненные Прибор включается нажатием на ощущения, надо...
  • Page 117: Технические Характеристики

    Технические характеристики Размеры (ВxШxГ) 45 x 148 x 122,5 мм Масса 0,98 кг, с батарейками Форма выходного напряжения однофазный прямоугольный импульсный ток Длительность импульса 200-360 μмкс Максимальное выходное 35 В ± 20% напряжение (при 500 Ом) Частота стимуляции 10-20 Гц Программы...
  • Page 118 Частота импульсов Замена батареек Частота определяется количеством Если на дисплее появляется символ импульсов в секунду и измеряется в замены батареек [17], нужно герцах (Гц). заменить их на новые. Длительность импульсов • Выключите прибор нажатием на Под длительностью импульса понимают выключатель [10] на панели продолжительность...
  • Page 119: Чистка Прибора И Уход За Ним

    Чистка прибора и уход за ним Не используйте абразивные моющие Прибор не требует технического средства или жёсткие щётки, не обслуживания, только внешний корпус погружайте прибор в воду. необходимо регулярно чистить. Перед чисткой выньте батарейки из отсека для Внимание! батареек! Очищайте корпус мягкой, слегка •...
  • Page 120: Решение Проблем

    Решение проблем Неисправности/ Возможная причина/способ устранения вопросы Электроды не 1. Очистите клейкую поверхность электродов влажной неворсистой приклеиваются к телу. тряпочкой. После этого дайте им высохнуть и попробуйте приклеить Что делать? снова. Если после этого электроды не будут держаться на теле, их следует...
  • Page 121 Polski Spis treści 1 Informacje o urządzeniu .... 122 2 Objaśnienia do rysunków ..123 3 Wskazówki......... 123 4 Opis urządzenia......128 5 Funkcja akupunktury ....130 6 Funkcja TENS ......132 7 Dane techniczne......134 8 Czyszczenie i konserwacja ..... urządzenia .........
  • Page 122: Informacje O Urządzeniu

    Szanowni Klienci, dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje zawartych w niej wskazówek. Instrukcję na- dokładnie przetestowane produkty wysokiej leży dać do przeczytania innym użytkowni- jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, kom urządzenia oraz zachować do wglądu.
  • Page 123: Objaśnienia Do Rysunków

    Metoda TENS została sprawdzona w wa- • Bóle głowy runkach klinicznych i dopuszczona do stoso- • dolegliwości związane z miesiączkowa- wania w następujących przypadkach: niem kobiet • bóle pleców, także dolegliwości kręgos- • bóle pourazowe narządu ruchu łupa w odcinku lędźwiowym i szyjnym •...
  • Page 124 • Należy zrezygnować ze stosowania te- • Urządzenie przechowywać poza zasię- rapii w okolicach serca. giem dzieci, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom. • Nie używać urządzenia: w okolicach ust, • Nie używać dodatkowych części, które jamy gardła lub krtani, szyi / tętnicy szyj- nie zostały polecone przez producenta.
  • Page 125 • Nie stosować terapii na obszarach ciała • Wykwity skórne (np. alergie), oparzenia, zmienionych chorobowo, np. z opuchliz- zasinienia, obrzmienia oraz otwarte, a nami, oparzeniami, stanami zapalnymi, także gojące się rany. • Niezagojone blizny pooperacyjne. wysypkami skórnymi, ranami, bliznami i nadwrażliwością.
  • Page 126 • Nie zaleca się wcześniejszego smaro- W trakcie stosowania terapii wania skóry tłustym kremem lub maścią, TENS należy dodatkowo ponieważ przyspiesza to zużycie uwzględnić następujące wska- elektrod lub może prowadzić do nie- zówki dotyczące bezpiec- miłych skoków napięcia. zeństwa! Przed każdym użyciem urządzenia należy Urządzenie należy używać...
  • Page 127 Przed pierwszym użyciem Uwaga • Producent nie ponosi odpowiedzialności Uwaga za szkody powstałe w wyniku użytkowa- • Przed użyciem urządzenia należy całko- nia urządzenia niezgodnego z przeznac- wicie usunąć opakowanie. zeniem. • Otworzyć komorę na baterie w sposób • Urządzenie należy chronić przed pyłem, opisany na str.
  • Page 128: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Budowa Poz. Nazwa Przycisk: A: Tryb akupunktury T: Tryb TENS Ostrze głowicy magnetycznej Wyświetlacz Pulpit obsługi Pasywna płyta kontaktowa (elektroda neutralna) Gniazdo przewodu łączącego Poz. Nazwa Komora na baterie Przewód łączący do TENS Elektrody samoprzylepne do TENS (2 szt.) Cokół...
  • Page 129 Pulpit obsługi MODE Przycisk Objaśnienie Włącznik/wyłącznik [10] Aby włączyć urządzenie należy przycisnąć przycisk Wł./Wył. Rozlega się sygnał trybu wyszukiwania. Przycisk trybu [12] Wybór trybu stymulacji • Ostukiwanie • Masaż • Ugniatanie Przyciski regulacji inten- Ustawianie intensywności stymulacji (15 poziomów). • Zwiększanie intensywności: naciskać przycisk „+“ sywności [9, 11] •...
  • Page 130: Funkcja Akupunktury

    Funkcja akupunktury Informacje na temat możliwych po- Punkty akupunktury odpowiadające poszc- zycji punktów akupunktury znajdują zególnym schorzeniom można znaleźć w się w załączniku „Punkty akupunk- wielu różnych miejscach ciała. tury“. Punkty akupunktury są opi- Przykład: bóle głowy (D) na str. 2, 3, 4, 5, sane również...
  • Page 131 znajduje się żądany punkt akupunktury. • Naciśnięcie przycisku trybu [12] na pul- (patrz załącznik Punkty akupunktury). picie obsługi powoduje zmianę trybu pracy urządzenia w następującej kolej- ności: Tryb wyszukiwania Ostukiwanie Masaż Ugniatanie Tryb wyszuki- wania • Należy zwrócić uwagę, że podczas •...
  • Page 132: Funkcja Tens

    Czas trwania terapii W przypadku pojawienia się bólu należy natychmiast zakończyć stymulację lub Z urządzenia należy korzystać kilka razy w wybrać inny poziom intensywności. tygodniu, zgodnie z indywidualnymi potrzebami. Funkcja TENS Informacje na temat możliwych pozycji celu zwiększenia stymulacji, należy elektrod znajdują...
  • Page 133 Stymulacja Czas trwania stymulacji Upewnić się, że urządzenie jest Czas trwania należy dobrać w taki sposób, wyłączone. Ustawić przełącznik [0] aby stymulacja sprawiała przyjemność, w pozycji T i ponownie włączyć maksymalnie 15 minut. urządzenie. W przypadku pojawienia się bólu należy natychmiast zakończyć...
  • Page 134: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary (szer. x wys. x gł.) 45 x 148 x 122,5 mm Ciężar 0,98 kg wraz z bateriami Wyjściowy kształt krzywej Jednofazowe impulsy prostokątne 200 do 360 μs Czas trwania impulsu Maksymalne napięcie wyjściowe 35 V ± 20% (500 omów) Częstotliwość...
  • Page 135 Częstotliwość impulsu Wymiana baterii Częstotliwość informuje o liczbie pojedync- W przypadku pojawienia się na wyś- zych impulsów na sekundę, jednostką po- wietlaczu symbolu wymiany baterii miaru jest Hz (herc). [17], należy wymienić baterie. Szerokość impulsu • Wyłączyć urządzenie przez naciśnięcie Podaje czas trwania pojedynczego impulsu na pulpicie obsługi włącznika/wyłącznika w mikrosekundach.
  • Page 136: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja urządzenia Nie używać żrących środków czyszczących Urządzenie nie wymaga konserwacji, jedy- ani twardych szczotek i nigdy nie myć ur- nie obudowa zewnętrzna powinna być re- ządzenia pod bieżącą wodą. gularnie czyszczona. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć baterie z komory na Uwaga baterie.
  • Page 137: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problemy/Pytania Możliwa przyczyna/Sposób usunięcia Elektrody odklejają 1. Oczyścić samoprzylepną powierzchnię elektrod wilgotną, nie po- się od ciała. Co ro- zostawiającą pyłków ściereczką. Pozostawić do wyschnięcia i po- bić? nownie nałożyć. Jeśli elektrody nadal nie chcą się trzymać, należy je wymienić.
  • Page 141 Ratgeber TENS/EMS Schmerztherapie und Muskelstimulation...
  • Page 142 Rundum wohlfühlen Die Elektro-Stimulationsgeräte EM 40 und EM 80 von Beurer sind eine Kombination aus TENS-, EMS- und Massagegerät. Die innovativen Geräte bieten vielseitig anwendbare Funktionen zur Erhöhung des Wohlempfindens wie Schmerzlinderung, Erhaltung der körperlichen Fitness, Entspannung, Muskelrevitalisierung und Müdigkeitsbekämpfung.
  • Page 143 Wirkungsprinzip von Elektrostimulationsgeräten Das Wirkungsprinzip von Elektro-Stimulationsgeräten basiert auf der Nachbildung körpereigener Impulse, welche mittels Elektroden über die Haut an die Nerven- bzw. Muskelfasern weitergeleitet werden. Die Elektroden können dabei an vielen Körperpartien angebracht werden, wobei die elektrischen Reize praktisch schmerzfrei sind. Sie spüren manchmal lediglich ein sanftes Kribbeln oder Vibrieren.
  • Page 144 TENS Unter TENS, der transkutane elektrische Nervenstimulation, versteht man die über die Haut wirkende elektrische Anregung von Nerven. TENS ist als wirksame, nicht-medikamentöse, bei richtiger Anwendung nebenwirkungsfreie Methode zur Behandlung von Schmerzen bestimmter Ursachen klinisch getestet und zugelassen – auch zur einfachen Selbstbehandlung.
  • Page 145 Bei einer Reihenuntersuchung wurden chronische Schmerzpatienten mit TENS behandelt (Pothmann, 2003, nach Eriksson und Sjölund, 1989). Ein Auszug der dabei erzielten Erfolge ist in der folgenden Tabelle dargestellt: weitergeführte Behandlungsart Schmerzursache Totale Anzahl nach 3 Monaten Erfolgsrate (konvetionelle TENS) Neuralgie (Nervenschmerzen) Dorsalgie (Rückenschmerzen) zentraler Schmerz...
  • Page 146 Die elektrische Muskelstimulation (EMS), ist eine weit verbreitete und allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren Einsatz in Sportmedizin und Rehabilitation. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining eingesetzt, um einen leistungsfähigen, schlanken und attraktiven Körper einfacher zu erreichen.
  • Page 147 Anwenders. Die praktische Einstellung muss immer unterhalb der Schmerzgrenze liegen. Die Einstellung ist außerdem von der Anwendungsdauer abhängig. Bei den Beurer-Produkten gibt es sinnvolle, erprobte Voreinstellungen der Stromparameter. Sie haben jedoch die Möglichkeit, individuelle Anpassungen vorzunehmen, um die für Sie angenehmste bzw.
  • Page 148 Doctor‘s Function Die Elektro-Stimulationsgeräte EM 40 und EM 80 von Beurer bieten ein besonderes Highlight: Die Doctor‘s Function. Es handelt sich um eine spezielle Einstellung, mit der Sie jederzeit Ihr persönliches Programm schnell, einfach und gezielt abrufen können. Das heißt: diese individuelle Programmeinstellung bleibt auch nach dem Ausschalten des Gerätes gespeichert und...
  • Page 149 EM 30 • Bauchmuskelgürtel (EMS) • Einfache Anwendung • Flexibler Bauchgurt mit Klettverschluss • Universell für Bauchumfänge von 70 bis max. 130 cm verwendbar • Anschmiegsame ergonomische Form • Verschleißfreie Kontaktelektroden aus leitendem Carbonmaterial • Wasserkontakt-Elektroden (kein Kontaktgel oder Ersatz- elektroden notwendig) •...
  • Page 150 EM 40 • Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) • Elektrische Muskel-Stimulation (EMS) • Massage • Nebenwirkungsfreie Schmerzlinderung dank TENS • Vielfältige Anwendungsmöglichkeiten (Aufwärmen, Definieren, Straffen und Entspannen der Muskulatur) • Steigerung des allgemeinen Wohlbefindens • 2 getrennt einstellbare Kanäle mit 4 selbstklebenden Elektroden •...
  • Page 151 EM 80 • Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) • Elektrische Muskel- Stimulation (EMS) • Massage • Nebenwirkungsfreie Schmerzlinderung dank TENS • Vielfältige Anwendungsmöglichkeiten (Aufwärmen, Definieren, Straffen und Entspannen der Muskulatur) • Steigerung des allgemeinen Wohlbefindens • 4 getrennt einstellbare Kanäle mit 8 selbstklebenden Elektroden •...
  • Page 152 Beurer GmbH + Co. KG Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm Tel. +49-(0)731-39 89-0 www.beurer.de...

Table des Matières