Sommaire des Matières pour SSS Siedle Plug+play BTSV 850-02
Page 1
Bedienungsanleitung Bus-Telefon Standard mit Farbmonitor BTSV 850-02 für den Endkunden Operating Instructions Standard Bus Telephone with Colour Monitor BTSV 850-02 for end users Notice d‘utilisation Téléphone à bus standard avec moniteur couleur BTSV 850-02 pour le consommateur Istruzioni per l’uso Citofono di sistema standard con monitor a colori BTSV 850-02...
Page 2
Deutsch Türruf annehmen Klingeltonlautstärke Die Klingeltöne für Haustür Die Klingeltonlautstärke und Wohnungstür unter- kann in 5 Stufen eingestellt scheiden sich. Wenn ein werden: Besucher die Türklingel drückt, klingelt das Haustelefon und die Taste Stumm schaltung blinkt. Bei aufgelegtem Hörer Taste Stummschaltung 3 Sekunden gedrückt halten, Sie können das Gespräch um die eingestellte Klingel-...
Page 3
Klingeltonmelodie Sie können zwischen 11 Klingeltonmelodien wählen. Ausgewählte Klingelton- Es wird immer der Klingel- melodie durch 3 Sekunden ton für die Tür eingestellt, Drücken der Taste Stumm- von der zuletzt geklingelt schaltung abspeichern. wurde; drücken Sie also zuerst auf die Klingel an der Haustür oder der Woh- nungstür.
Page 4
English Accepting door calls Ring tone volume The ringing tones for the The ring tone volume can front door and apartment be set to 5 different levels: door are different. When a visitor presses the door bell, the telephone rings and the mute button flashes.
Page 5
Ring tone melody You can choose between 11 ring tone melodies. The Save the selected ring tone ring tone is always set for melody by pressing the the door from which the mute button for 3 seconds. last call came. For this reason, first ring the bell at the front door or apartment door.
Page 6
Français Prendre l‘appel de porte de rue où l‘on a sonné en Les sonneries de la porte dernier. d‘entrée et de la porte de l‘appartement sont diffé- Volume de la sonnerie rentes. Lorsqu‘un visiteur Le volume de la sonnerie appuie sur la sonnette de la peut être réglé...
Page 7
Mélodie de sonnerie Vous pouvez choisir parmi 11 mélodies de sonnerie. Mémoriser la mélodie de On règle toujours la sonnerie qui a été sélec- sonnerie pour la porte où tionnée en appuyant l‘on a sonné en dernier; pendant 3 secondes sur la p.
Page 8
Italiano Accettazione chiamata Premere 2 volte il tasto luce dal posto esterno per stabilire un collega- I toni di suoneria per chia- mento fonico con il posto mate dal posto esterno e esterno, da cui è stato dal piano si differenziano. suonato il campanello Quando un visitatore preme l’ultima volta.
Page 9
Salvare il volume selezio- Premendo il tasto della nato premendo per 3 funzione “mute” è possibile secondi il tasto della fun- cambiare la melodia del zione “mute”. campanello. Melodia del campanello È possibile selezionare fra Salvare la melodia del cam- 11 melodie del campanello.
Page 10
Nederlands Deuroproep aannemen Beltoonvolume De beltonen voor huisdeur Het beltoonvolume kan in 5 en woningdeur zijn trappen worden ingesteld: verschillend. Wanneer een bezoeker de deurbel drukt, gaat de telefoon over en knippert de mute-toets. Bij opgelegde hoorn de mute-toets 3 seconden ingedrukt houden, om het U kunt het gesprek tot 45 ingestelde beltoonvolume...
Page 11
Beltoonmelodie U kunt kiezen tussen 11 beltoonmelodieën. De Gekozen beltoonmelodie beltoon wordt altijd voor de door 3 drukken seconden deur ingesteld waarvandaan van de mute-toets opslaan. voor het laatst werd gebeld; drukt u dus eerst op de bel bij de huisdeur of de woningdeur.
Page 12
Dansk Besvarelse af døropkald Ringetonestyrke Der er forskel på ringeto- Ringetonestyrken kan nerne fra hhv. gadedøren indstilles i 5 trin: og døren til den enkelte lejlighed. Når en besøgende trykker på dørklokken, ringer hustelefonen, og Med røret lagt på holdes trykknappen opkaldsfra- opkaldsfrakoblingstrykket kobling blinker.
Page 13
Ringetonemelodi De kan vælge mellem 11 forskellige ringetoneme- Den valgte ringetonemelodi lodier. Ringetonen indstilles gemmes ved at trykke på altid for den dør, hvor opkaldsfrakoblingstrykket i se neste opkald blev 3 sekunder. foretaget. De skal altså først trykke på ringeklokken ved gade-døren eller døren til lejlig-heden.
Page 14
Svenska Ta emot ett dörranrop Ringsignalens ljudstyrka Det är olika ringsignaler Ringsignalens ljudstyrka kan för husdörren och vånings- ställas in i 5 steg: dörren. När en besökare trycker på dörringklockan, ringer hustelefonen och knappen för stumkopp- När hörluren har lagts på, lingen blinkar.
Page 15
Ringsignalsmelodi Du kan välja mellan 11 ringsignalsmelodier. Spara den utvalda melodin Ringsignalen ställs alltid in för ringsignalen genom för den dörr på vilken det att trycka på knappen för ringdes sist; tryck alltså stumkopplingen under 3 först på ringklockan till hus- sekunder.