Page 1
Pértiga de podar Manual de instruções original Podadora-desramadora de haste Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο Κλαδοκόφτης φηλών κλαδιών Originalna navodila za uporabo Električni višinski obvejevalnik GE-EC 720 T Art.-Nr.: 45.016.90 I.-Nr.: 11012 GE-EC 720 T Kit Art.-Nr.: 45.016.80 I.-Nr.: 11012...
Page 2
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:46 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:46 Seite 3...
Page 4
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 4 2 mm...
Page 5
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 5 90° 90°...
Page 6
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 6...
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. 13. Schwertschutz Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Zusätzlicher Lieferumfang für GE-EC 720 T Kit: Bedienungsanleitung bitte mit aus. 14. Teleskoprohrverlängerung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 15. Hüfthalter mit Köcher Schäden, die durch Nichtbeachten dieser...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 9 4. Montage Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die Achtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an das optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte Stromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist und des Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann.
Schließen (b) Sie die Verriegelung (F). 2. Ziehen Sie das obere Teleskoprohr soweit dies für die Arbeitshöhe erforderlich ist heraus. 3. Schließen (b) Sie die Teleskoprohrverriegelung 4.6 Teleskoprohr verlängern (nur GE-EC 720 T (7) wieder. Kit) Öffnen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 12/Pos.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 11 6. Arbeiten mit der Kettensäge Hochspannungsleitungen nicht gegen Stromschläge geschützt. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu stromführenden Vorbereitung Leitungen ein. Es besteht Lebensgefahr durch Überprüfen Sie vor jedem Einsatz und bei eventueller Stromschlag! Beschädigung folgende Punkte, um sicher arbeiten Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum zu zu können:...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 12 beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Die Gefahr Schalldruckpegel L 87,8 dB(A) eines Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Unsicherheit K 2,5 dB Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil Schallleistungspegel L gemessen 104,7 dB(A) dort die Hebelwirkung am stärksten ist.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 13 Achtung! Hinweis: Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Verwenden Sie das Schwert „Oregon 084LNEA041“ nur in Verbindung mit der Sägekette „Oregon Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 90JG033X“ oder „90PX033X“ bzw. das Schwert Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren „Oregon 080NDEA041“...
Page 15
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 15 Table of contents 1. General safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembly 5. Operation 6. Working with the chainsaw 7. Technical data 8. Maintenance 9. Cleaning and storing 10. Notes on environmental protection / disposal 11.
13. Cutter guard If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. Additional items delivered for the GE-EC 720 T We can accept no liability for damage or Kit: accidents which arise due to non-compliance 14.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 17 4. Assembly Notes on tensioning the chain: The saw chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain tension is Important! Do not connect the chainsaw to the perfect if the saw chain can be lifted by around 2 mm power supply until it has been fully assembled and in the middle of the cutter rail.
5.2 Putting on the hip holder with pouch (Fig. 16) Oil container (only GE-EC 720 T Kit) Fill level of the oil container. Even while working, keep To use the telescopic tube extension safely you need checking that sufficient oil is in the system. To avoid the hip holder with pouch.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 19 more. Sawing off larger and longer branches (Fig. 21): Carry out a relief cut when working on larger Safety clothing branches. Always wear appropriate tight-fitting safety clothing Start by sawing through 1/3 of the branch diameter like special trousers which protect against cuts, (a) from the bottom to the top with the top side of the protective gloves and safety shoes.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 20 7. Technical data The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Reduce noise generation and vibration to a Power rating: 710 W minimum! Use only equipment that is in perfect condition.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 21 9. Cleaning and storing 12. Troubleshooting Regularly clean the clamping mechanism by Caution! blowing it out with compressed air or cleaning it Before troubleshooting, switch off the equipment and with a brush. Do not use tools for cleaning. disconnect the mains plug.
Page 22
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 22 Cause Fault Remedy Chainsaw does not work at all No power supply Check the power supply Defective mains outlet Try an alternative source of electrical power, replace if necessary Power extension cable damaged Check the cable and replace as required Defective fuse Replace the fuse Chainsaw operates...
Page 23
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité générales 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme au règlement 4. Montage 5. Fonctionnement 6. Travailler avec la scie à chaîne 7. Données techniques 8. Maintenance 9.
à leur remettre aussi ce mode d’emploi. Contenu de livraison supplémentaire pour kit Nous déclinons toute responsabilité pour les GE-EC 720 T : accidents ou dommages consécutifs au non- 14. Rallonge de manche télescopique respect de ce mode d’emploi.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 25 4. Montage Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension est Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée électrique une fois celle-ci complètement montée et de 2 mm au centre de la lame.
Réglage de l’inclinaison de la poignée 5.2 Mettre la ceinture abdominale avec le supplémentaire carquois (fig. 16) (uniquement Kit GE-EC 720 T) Ouvrez (a) le verrouillage (F). Réglez l’inclinaison Afin de pouvoir utiliser la rallonge du manche souhaitée de la poignée supplémentaire (8). Fermez télescopique en toute sécurité, la ceinture...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 27 6. Travailler avec la scie à chaîne m par rapport aux lignes conductrices de courant. Danger de mort par électrocution ! Sur la pente, toujours se tenir plus au que la Préparation branche ou sur le côté par rapport à la branche. Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin Maintenir l’appareil le plus près possible du de travailler en toute sécurité...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 28 personne qui utilise l’appareil ou les personnes Niveau de pression acoustique L 87,8 dB(A) autour. Le risque d’être confronté à un effet de recul Imprécision K 2,5 dB est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de Niveau de puissance acoustique la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus important.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 29 Remarque : Attention! Utilisez la lame « Oregon 084LNEA041 » uniquement Débranchez la prise avant chaque nettoyage. pour la tronçonneuse « Oregon 90JG033X ou Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre 90PX033X » ou la lame « Oregon 080NDEA041 » liquide pour le nettoyer.
Page 30
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 30 Origine Erreur Remède La scie à chaîne ne Pas d’alimentation électrique Vérifier l’alimentation électrique fonctionne pas Prise de courant défectueuse Essayer d’autres sources d’alimentation, le cas échéant changer Câble de rallonge endommagé Vérifier le câble, changer le cas échéant Fusible défectueux Changer le fusible La scie à...
Page 31
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 31 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Montaggio 5. Esercizio 6. Lavorare con la motosega 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Pulizia e conservazione 10. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento 11.
Se date l’apparecchio ad altre persone 13. Protezione barra consegnate loro queste istruzioni per l’uso insieme all’apparecchio. Ulteriori elementi forniti per kit GE-EC 720 T: Non ci assumiamo alcuna responsabilità per 14. Prolunga del tubo telescopico incidenti o danni causati dal mancato rispetto di 15.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 33 4. Montaggio catena della sega è tesa correttamente se al centro del braccio può essere sollevata di ca. 2 mm. Dato che la catena della sega si riscalda durante l’uso e Attenzione! Collegate la motosega alla rete elettrica quindi cambia la sua lunghezza, controllate la solo dopo averla completamente montata e aver tensione almeno ogni 10 min e regolatela se...
Non mettete in esercizio un apparecchio 5.2 Indossate la cintura con supporto (Fig. 16) chiaramente danneggiato. (solo kit GE-EC 720 T) La cintura con supporto è necessaria per usare in Contenitore dell’olio modo sicuro la prolunga del tubo telescopico. Mettete Livello di riempimento del contenitore dell’olio.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 35 Catena della sega Non segate mai con la punta del braccio. Tensione della catena, condizioni del filo di taglio. Più Non eseguite il taglio attraverso il colletto la catena è affilata, tanto più facilmente e in modo più dell’inserzione di un ramo.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 36 professionalmente specializzate. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. 7. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz rischi.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 37 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio 8.3 Affilamento della catena della sega Un lavoro efficiente con la motosega è possibile solo se la catena è in buone condizioni ed è affilata. In tal In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è modo si riduce anche il pericolo di un contraccolpo.
Page 38
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 38 Causa Anomalia Rimedio La motosega non funziona Manca l'alimentazione di corrente Verificate l'alimentazione di corrente Presa di corrente difettosa Provate un'alta fonte di energia, eventualmente cambiatela Prolunga difettosa del cavo della Controllate il cavo, eventualmente corrente sostituitelo Fusibile difettoso...
Page 39
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 39 Inhoudsopgave 1. Algemene veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Montage 5. Bedrijf 6. Werken met de kettingzaag 7. Technische gegevens 8. Onderhoud 9. Reiniging en opbergen 10.
12. Zaagketting moment kunt terugvinden. 13. Zwaardbeschermer Mocht u dit apparaat aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te Bijkomende leveringsomvang voor GE-EC 720 T geven. Kit: Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of 14. Telescoopbuisverlenging schade die te wijten zijn aan niet-naleving van 15.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 41 4. Montage Aanwijzing omtrent het spannen van de ketting: De zaagketting dient omwille van de bedrijfszekerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespannen. De Let op! Sluit de kettingzaag pas aan op het zaagketting is optimaal gespannen als ze in het stroomnet als deze volledig is gemonteerd en de midden van het zwaard ca.2 mm kan worden kettingspanning is ingesteld.
2. Trek er de bovenste telescoopbuis tot de vergrendeling (F). gewenste werkhoogte uit. 3. Hersluit (b) de telescoopbuisvergrendeling (7). 4.6 Telescoopbuis verlengen (enkel GE-EC 720 T Kit) 5.4 Aansluiting op de stroomtoevoer Open de beschermkap (fig. 12/pos. 1) Netkabel aansluiten op een gepaste Let op de positie van de geleidegroef (fig.
Page 43
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 43 beschadigd zijn. Neem nooit een gereedschap in Zaagtechnieken gebruik dat blijkbaar beschadigd is. Hou bij het onttakken het toestel in een hoek van maximaal 60° tot de horizontale lijn om niet door Olietank een neervallende tak te worden getroffen (fig. 22). Oliepeil van de tank Controleer ook tijdens het werk Zaag eerst de onderste takken van de boom af.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 44 Werk alleen met een naar behoren gescherpte Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie zaagketting! richtingen) bepaald volgens EN 11680-1. Zaag nooit met de bovenkant of top van het zwaard! Handgreep onder last Hou de kettingzaag steeds met beide handen Trillingsemissiewaarde ah = 1,537 m/s vast! Onzekerheid K = 1,5 m/s...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 45 draaien. Indien zich dan een toenemend oliespoor naar een inzamelplaats voor elektrisch materieel. Uw vertoont, werkt de automatische smering van de gemeente informeert u over adressen en ketting perfect. Is geen duidelijk oliespoor te zien openingstijden.
Page 46
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 46 Oorzaak Fout Verhelpen Kettingzaag werkt niet Geen stroomtoevoer Stroomtoevoer controleren Stopcontact defect Een andere stroombron proberen, indien nodig vervangen Stroomverlengkabel beschadigd Kabel controleren, indien nodig vervangen Zekering defect Zekering vervangen Kettingzaag werkt met Stroomkabel defect Naar een vakwerkplaats gaan tussenpozen Extern loszittend contact...
Page 47
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 47 Índice de contenidos 1. Disposiciones generales de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Trabajar con la motosierra 7. Características técnicas 8. Mantenimiento 9. Limpieza y almacenamiento 10.
Volumen de entrega adicional para el kit No nos hacemos responsables de accidentes o GE-EC 720 T: daños provocados por no tener en cuenta este 14. Prolongación del tubo telescópico manual ni las instrucciones de seguridad.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 49 comprobar que estén completas (fig. 1) especialmente importante para las cadenas de sierra nuevas. Destensar la cadena de la sierra al terminar 4.1 Acoplar el tubo telescópico (fig. 2) de trabajar, ya que ésta se acorta al enfriarse. De este Introducir el tubo telescópico superior en la pieza de modo se evita que se dañe la cadena.
5.2 Poner la riñonera con soporte para el aparato para comprobar si existen daños en la carcasa, el (fig. 16) (sólo kit GE-EC 720 T) cable de conexión, la cadena de la sierra y la guía. Para usar de manera segura la prolongación del tubo Jamás se pondrá...
Page 51
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 51 Cadena de la sierra ya que deja de estar apoyada en una rama. Tensión de la cadena de la sierra, estado del modo Existe peligro de perder el control de la sierra. de corte. Cuanto más afilada esté la cadena de la Retirar la sierra del corte sólo con la motosierra sierra, más controlable y fácil de operar será...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 52 Serrar madera sometida a tensión Empuñadura bajo carga Serrar madera que se encuentre sometida a tensión Valor de emisión de vibraciones ah = 1,537 m/s requiere especial cuidado. La madera bajo tensión Imprecisión K = 1,5 m/s que quede liberada de dicha fuerza al serrarla reacciona en ocasiones de forma completamente ¡Aviso!
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 53 10. Instrucciones para la protección lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacer funcionar la motosierra. Si aparece un rastro de aceite cada vez del medio ambiente/eliminación de mayor durante el proceso, entonces la lubricación residuos automática de la cadena funciona a la perfección.
Page 54
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 54 Causa Fallo Solución La motosierra no funciona Sin alimentación de corriente Comprobar alimentación de corriente Toma de corriente defectuosa Probar con otra fuente de corriente, cambiar si es necesario Alargadera eléctrica dañada Comprobar cable, si es necesario, sustituir Fusible defectuoso Cambiar fusible La motosierra funciona de...
Page 55
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 55 Índice 1. Instruções gerais de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Montagem 5. Funcionamento 6. Trabalhar com a serra 7. Dados técnicos 8. Manutenção 9. Limpeza e armazenagem 10. Instruções para a protecção do meio ambiente/eliminação 11.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou Material a fornecer adicional para kit danos causados pela não observância deste GE-EC 720 T: manual. 14. Extensão do tubo telescópico 15. Cinto com suporte 1. Instruções gerais de segurança 3.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 57 4. Montagem Instruções para esticar a corrente: A corrente da serra tem de estar correctamente esticada para garantir um funcionamento em Atenção! A serra só deve ser ligada à corrente segurança. Saberá que a corrente está bem esticada depois de estar completamente montada e depois de se for possível erguê-la aprox.
Nunca coloque uma 5.2 Colocar o cinto com suporte (fig. 16) serra danificada em funcionamento. (somente kit GE-EC 720 T) Para utilizar a extensão do tubo telescópico em Tanque do óleo segurança, é necessário o cinto com suporte.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 59 marcação mínima, de forma a evitar danos na serra. peso aumenta abruptamente para o operador, Dependendo dos intervalos e da carga, um pois deixa de estar apoiada no ramo. Existe o enchimento é suficiente para cortar durante 10 perigo de perder o controlo da serra.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 60 Corte de madeira sob tensão Aviso! O corte de madeira que se encontra sob tensão O valor de emissão de vibração indicado foi medido requer um cuidado especial! Por vezes, a madeira segundo um método de ensaio normalizado, sob tensão reage de forma totalmente descontrolada podendo, consoante o tipo de utilização da quando é...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 61 11. Encomenda de peças avarias”! Se estas instruções também não ajudarem, dirija-se a um agente ou a uma oficina autorizada. sobressalentes Atenção! Não toque na superfície. Mantenha uma distância de segurança suficiente (aprox. 20 cm). Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: 8.3 Afiar da corrente da serra...
Page 62
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 62 Causa Falha Resolução A serra não funciona Sem alimentação de corrente Verificar a alimentação de corrente Tomada com anomalia Tente outra tomada, se necessário, substitua Extensão eléctrica danificada Verifique o cabo, se necessário, substitua Fusível com anomalia Substitua o fusível A serra trabalha de forma Cabo de corrente danificado...
Page 63
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 63 Περιεχόμενα 1. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Eνδεδειγμένη χρήση 4. Τοποθέτηση 5. Λειτουργία 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός και φύλαξη 10. Υποδείξεις για την προστασία περιβάλλοντος / διάθεση στα απορρίμματα 11.
παραδώστε μαζί και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για Πρόσθετα συμπαραδιδόμενα για το κιτ ατυχήματα ή ζημιές που οφείλονται σε μη GE-EC 720 T: τήρηση αυτής της οδηγίας. 14. Επέκταση τηλεσκοπικού σωλήνα 15. Στήριγμα γοφού με θήκη...
Page 65
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 65 4. Συναρμολόγηση Προσοχή! Όλα τα τμήματα της αλυσίδας πρέπει να βρίσκονται σωστά στην αυλάκωση-οδηγό της λόγχης. Προσοχή! Συνδέστε το αλυσοπρίονο με το ρεύμα μόνο όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και όταν Υποδείξεις για την ένταση της αλυσίδας: έχει...
Page 66
4.5 Ρύθμιση της πρόσθετης χειρολαβής 5.2 Χρήση στηρίγματος γοφού με θήκη (εικ. 16) (εικ. 11) (μόνο κιτ GE-EC 720 T) Για να χρησιμοποιήσετε με απόλυτη ασφάλεια την a) Ρύθμιση της κλίσης του πάγκου εργασίας επέκταση του τηλεσκοπικού σωλήνα, χρειάζεστε το...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 67 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο εκσφενδονιζόμενα τμήματα ξύλων! Όταν λειτουργεί η μηχανή να κρατάτε μακριά από τη ζώνη κινδύνου παιδιά και ζώα. Προετοιμασία Η συσκευή δεν προστατεύεται από Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα ακόλουθα για ηλεκτροπληξία...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 68 Θόρυβος και δόνηση άκρης της λόγχης με το κατεργαζόμενο αντικείμενο ή μπλοκάρισμα της αλυσίδας. Σε περίπτωση αντίκρουσης δημιουργούνται αμέσως O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με μεγάλες δυνάμεις. Γιαυτό το αλυσοπρίονο αντιδρά το πρότυπο EN 11680-1. ανεξέλεγκτα.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 69 8. Συντήρηση Εάν δεν χρησιμοποιήσετ το αλυσοπρίονο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το λάδι της αλυσίδας από το ντεπόζιτο λαδιού. 8.1 Αντικατάσταση αλυσίδας και λόγχης Τοποθετήστε σύντομα την αλυσίδα και τη λόγχη Η λόγχη πρέπει να αντικατασταθεί όταν έχει φθαρεί σε...
Page 70
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 70 12. Αναζήτηση αιτίας βλάβης Προσοχή ! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση...
Page 71
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 71 Kazalo 1. Splošni varnostni predpisi 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Namenska uporaba 4. Montaža 5. Obratovanje 6. Delo z verižno žago 7. Tehnični podatki 8. Vzdrževanje 9. Čiščenje in shranjevanje 10. Napotki za varstvo okolja/odstranjevanje 11.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 13. Zaščita za meč varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Dodatni obseg dobave za GE-EC 720 T Kit: Skrbno preberite navodila za uporabo in 14. Podaljšek teleskopske cevi 15. Bočni držaj s tulcem upoštevajte napotke.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:47 Seite 73 Namestite pokrov verižnika (sl. 6/pol. C) in z roko temperatur dodatno razredči. S tem se lahko oljni film pritegnite pritrdilni vijak. odstrani, veriga se pregreje in lahko pride do Pozor! Pritrdilni vijak dokončno pritegnite šele, ko poškodb.
Žage nikoli 5.2 Namestitev bočnega držaja s tulcem (sl. 16) ne uporabljajte, če v njej ni olja ali če je stanje olja (samo GE-EC 720 T Kit) padlo pod oznako „min“, da preprečite poškodovanje Za varno uporabo podaljška teleskopske cevi verižne žage.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 75 7. Tehnični podatki poveča teža žage, saj je več ne podpira veja. Obstaja nevarnost izgube nadzora nad žago. Žago vedno izvlecite iz reza, ko še veriga žage Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz dela. S tem preprečite, da bi se zagozdila. Nazivna moč: 710 W Nikoli ne žagajte s konico meča.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 76 Omejite razvijanje hrupa in vibracij na minimum! danem primeru z blagim detergentom. Uporabljajte samo brezhibne naprave. Če verižne žage dalj časa ne uporabljate, Redno vzdržujte in čistite napravo. odstranite olje za verigo iz rezervoarja. Verigo Način dela prilagodite napravi.
Page 77
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 77 Vzrok Napaka Pomoč Verižna žaga ne dela Ni oskrbe z elektriko Preverite oskrbo z elektriko Vtičnica je okvarjena Preizkusite druge vire elektrike, po potrebi menjajte vir Podaljšek za elektriko je Preverite kabel, po potrebi ga zamenjajte poškodovan Varovalka je okvarjena Zamenjajte varovalko...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GE-EC 720 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland...
Page 79
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GE-EC 720 T (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland...
Page 80
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 81
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 83
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 83 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 84
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 84 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Tehnične spremembe pridržane.
Page 85
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 85...
Page 86
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 86...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 87 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 88 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 89
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 89 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 90
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 90 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 91 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 92
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 92 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 93
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 93 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 94 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 95
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 96
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 13.03.13 08:48 Seite 96 EH 03/2013 (01)