Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell GC- BC25AS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio GC-BC 25 AS GC-BC 30 AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi d’origine Débroussailleuse à...
Page 7
Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Vorsicht vor Rückstoß! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
Page 8
3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
Page 9
4. Technische Daten GC-BC 30 AS Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder GC-BC 25 AS Motorleistung (max.) ....0,9 kW / (1,2 PS) Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum ........... 31 cm Motorleistung (max.) ....0,8 kW / (1,1 PS) Leerlaufdrehzahl Motor ..... 3100 ∓ 200 min Hubraum ...........
Page 10
5. Montage 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den (Abb. 7a/Pos.14) montiert werden. Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die folgt wie in den Abbildungen 7a –...
Page 11
6. Vor Inbetriebnahme 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ schalten. 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine auf: • (Abb. 1/Pos. 4) bis zum ersten Widerstand he- Dichtheit des Treibstoffsystems.
Page 12
Normale Schrittfolge: te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). gen ist. Stellen Sie dann den Ein-/ Aus-Schalter auf „Stop“...
Page 13
Sägen drücken. Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. 9. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- rückschneiden. Das verringert die Belastung Verklemmen auf den Motor während des Startens und Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Aufwärmens. getation blockieren stellen Sie unverzüglich den 10.
Page 14
10. Reinigung, Lagerung, Transport 9.5 Vergaser Einstellungen Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur und Ersatzteilbestellung durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. 10.1 Reinigung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 10a-10c ge- sicheren Halt haben.
Page 15
10.3 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie den Benzintank wie im Kapitel 10 erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie das Antriebsgestänge wie unter Punkt 5.1.2 erklärt. 10.4 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: •...
Page 16
12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
Page 17
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK1.indb 19 Anl_GC_BC_25_30_AS_SPK1.indb 19...
Page 20
Danger! 12. Add a little grease (gear grease) after every When using the equipment, a few safety pre- 20 hours in operation! cautions must be observed to avoid injuries and 13. Beware of recoil! damage. Please read the complete operating 14.
Page 21
• Check to see if all items are supplied. Important. Due to the high risk of bodily injury • Inspect the equipment and accessories for to the user, the petrol power scythe must not be transport damage. used to carry out the following work: to clean dirt •...
Page 22
K uncertainty = 1.5 m/s 5.1.1 Fitting the steady grip Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c. GC-BC 30 AS Do not tighten the screws until you have set the Engine type ............perfect working position with the carrying strap.
Page 23
5.1.6 Fitting/Replacing the line spool 6.1 Fuel and oil The procedure for fi tting the line spool is shown in Recommended fuels Figures 7c-7d. To dismantle, proceed in reverse Use only a mixture of unleaded petrol and special order. 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indica- ted on the fuel mixing table.
Page 24
8. Working with the petrol power ment to warm up for 10 seconds. Important: The cutting tool starts to operate scythe when the engine is started. 8. If the engine does not start up, repeat steps Extending the cutting line 4-8 above.
Page 25
9. Maintenance le with the line. If, for example, the line strikes stones, stone walls or foundations, it will wear or fray. Always switch off the equipment and pull out the If the line strikes wire fencing, it will break. spark boot plug before carrying out any mainte- nance work.
Page 26
blowing it. 9.6 Setting the idling speed 4. Assemble in reverse order. Important! Set the idling speed when the equip- Important: Never clean the air fi lter with petrol or ment is warm. infl ammable solvents. Only an authorized service center is allowed to set the idling speed.
Page 27
far away from possible ignition sources such as an oven, a gas-fi red hot water boiler, a gas-fi red dryer, etc. Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
Page 28
12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Page 29
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Page 30
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 31
Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
Page 32
3. Utilisation conforme à ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- l’aff ectation vente à la fi n du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- sortant avec précaution de l’emballage.
Page 33
4. Données techniques GC-BC 30 AS Type de moteur ... Moteur 2 temps, refroidi par air, GC-BC 25 AS ............ cylindre chromé Type de moteur .. Moteur 2 temps, refroidi par air, Puissance du moteur (maximum) ................cylindre chromé...
Page 34
5. Montage 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l de coupe sur le capot de protection de la lame 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Attention : lorsque vous travaillez avec le fi l de Montez la poignée de guidage comme représenté coupe, installez également le capot de protection dans les fi...
Page 35
6. Avant la mise en service 7. Commande Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service Veuillez respecter les directives légales relatives quant à : à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- • l’étanchéité du système à carburant. les peuvent diff...
Page 36
7.2 Démarrer avec un moteur froid empêche le refroidissement suffi sant du tube du (L’appareil était à l’arrêt pendant moins de 15-20 manche. Retirez les résidus avec précaution à min) l‘aide d‘un tournevis ou quelque chose de sem- 1. Placez l’appareil sur une surface plane et so- blable.
Page 37
9. Maintenance légèrement vers l‘avant. Avertissement : Soyez extrêmement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie travaux.
Page 38
9.3 Maintenance du fi ltre à air que l‘on appuie à fond sur l‘accélérateur. La fi gure (fi gure 10a-10c) 13a montre le réglage correct. Si le coulisseau du Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance carburateur n‘est pas complètement ouvert, il est motrice en raison d’une amenée d’air au carbura- nécessaire de faire un ajustement.
Page 39
11. Mise au rebut et recyclage Rangement de l‘appareil Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. L‘appareil se trouve dans un emballage per- Sinon, le reste du carburant se trouvant dans mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Page 40
12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Page 41
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 42
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 43
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-13) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Raccordo per manico di guida Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Page 44
Pericolo! usato per i seguenti lavori: per la pulizia di vialetti L’apparecchio e il materiale d’imballaggio e come trituratore per sminuzzare rami tagliati da non sono giocattoli! I bambini non devono alberi ed arbusti. Il decespugliatore con motore a giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- benzina non deve inoltre essere usato per livella- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e re irregolarità...
Page 45
= 6,4 m/s pulizia dell’apparecchio. • Incertezza K = 1,5 m/s Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • GC-BC 30 AS Non sovraccaricate l’apparecchio. • Tipo di motore ............. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Page 46
• 6. Prima della messa in esercizio Cercate il foro del facchino a disco, allinea- telo con la tacca sottostante e bloccate con la brugola fornita (28) per serrare a questo Controllate, prima di ogni messa in esercizio punto il dado (25) (Fig. 6f/6g). Attenzione: dell’apparecchio, che •...
Page 47
7. Esercizio 7.2 Avvio con motore a caldo (L’apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 min) Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- 1. Appoggiate l’apparecchio su una superfi cie ne dal rumore che possono variare a seconda del piana e stabile.
Page 48
Diverse procedure di taglio Taglio a fondo Se l‘apparecchio è montato correttamente, taglia In caso di taglio a fondo tagliate tutta la vege- erbacce ed erba alta in zone diffi cilmente acces- tazione fi no al suolo. Per fare ciò inclinate la sibili, come per es.
Page 49
4. Piegate a metà l’estremità del nuovo fi lo da 9.4 Manutenzione della candela taglio e agganciate l’asola che si crea nella (Fig. 11a-11b) cavità del divisore della bobina. (Fig. 12d) Tratto di scintilla della candela = 0,6mm. Avvitate 5. Avvolgete il fi lo in senso antiorario tenendolo la candela con 12-15 Nm.
Page 50
9.6 Regolazione del minimo Avvertenza: tenete l‘apparecchio in un luogo Avvertenza! Impostate il minimo in stato di eser- asciutto e ben lontano da possibili fonti di accen- cizio a caldo. sione, come per es. stufe, boiler a gas per l‘acqua La regolazione del minimo deve essere esegu- calda, essiccatori a gas ecc.
Page 51
12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
Page 52
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 53
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 54
DK/N Fare! 14. Benyt ikke savklinger. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.1 Produktbeskrivelse (fi...
Page 55
DK/N rantiperiodens udløb. eller som hakkemaskine til gren- og hækkemate- riale. Endvidere må leen ikke anvendes til plane- Fare! ring af jordhævninger, som f.eks. muldvarpeskud. Maskinen og emballagematerialet er ikke Af sikkerhedsgrunde må leen ikke anvendes legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller folier og smådele! Fare for indtagelse og værktøjssæt.
Page 56
Usikkerhed K = 1,5 m/s 5.1.1 Påsætning af manøvrehåndtag Sæt manøvrehåndtaget på, som vist på fi gur GC-BC 30 AS 3a-3c. Vent med at spænde skruerne, til du har Motortype ..2-takt-motor, luftkølet, kromcylinder indstillet den optimale arbejdsposition med bære- Motoreff...
Page 57
DK/N 5.1.6 Påsætning/Udskiftning af trådspole port og opbevaring af brændstof må udelukkende Trådspolen sættes på som vist på fi gur 7c-7d. Af- ske i de særlige brændstofbeholdere. montering sker tilsvarende i omvendt rækkefølge. Hæld den rigtige mængde benzin og 2-taktsolie i den medfølgende blandefl...
Page 58
DK/N Slip ikke snoren, når den er trukket ud, så den Forskellige skæremetoder smælder tilbage. Forudsat at maskinen er samlet rigtigt, klipper den ukrudt og højt græs på svært tilgængelige 7.2 Start ved varm motor steder, f.eks. langs hegn, mure og fundamen- (Maskinen har været standset i mindre end 15-20 ter og omkring træer.
Page 59
DK/N Advarsel: Fjern ikke genstande fra stier o.lign. start og opvarmning. med maskinen! 10. Sæt trådspolen på igen (se afsnit 5.1.6). Hvis Maskinen er et kraftfuldt redskab, og små sten hele trådspolen skiftes ud, skal punkt 3-6 eller andre genstande kan slynges 15 meter væk springes over.
Page 60
DK/N i bund. Fig. 13a viser den korrekte indstilling. Hvis Klargøring til opbevaring karburatorspjældet ikke er helt åbent, er en efter- Hvis saven skal opmagasineres i mere end 30 justering nødvendig. dage, skal den forberedes hertil. Ellers fordamper det resterende brændstof i karburatoren og efter- Efterjustering af gaskabel foretages på...
Page 61
DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Maskinen leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
Page 62
DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
Page 63
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 64
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 65
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kopplingsdel till stången ningar.
Page 66
Fara! kompostkvarn för fi nfördelning av kvistar och Produkten och förpackningsmaterialet är grenar från träd och häckar. Dessutom får mas- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- kinen inte användas till att plana ut ojämnheter i påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn marken, t ex mullvadshögar.
Page 67
5. Montera maskinen GC-BC 30 AS Motortyp ... Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar Motoreff ekt (max.) ....... 0,9 kW (1,2 hk) 5.1.1 Montera styrhandtaget Montera styrhandtaget enligt beskrivningen i Cylindervolym ..........31 ccm bilderna 3a-3c. Dra inte åt skruvarna förrän du Motorns tomgångsvarvtal ..3100 ∓ 200 min har ställt in optimal arbetsposition med bärselen.
Page 68
5.1.6 Montera/byta ut trådspolen i den bifogade blandningsfl askan (se skalan på I bild 7c-7d beskrivs hur trådspolen ska monteras. fl askan). Skaka därefter fl askan ordentligt. Demontera i omvänd ordningsföljd. 6.2 Blandningstabell för bränsle Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan fi nns, Blandningsförhållande: 40 delar bensin på...
Page 69
7.2 Starta vid varm motor fundament samt runt om träd. Maskinen kan även (Maskinen slogs ifrån för max. 15-20 minuter användas till „klippning“ för att ta bort vegetation sedan) som förberedelse om du vill anlägga en trädgård. 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Denna metod kan även användas om du vill skära 2.
Page 70
längre. Därigenom fi nns det risk för personskador 9.2 Slipa kniven i skyddskåpan och skador på bilar, byggnader och fönster. Kniven i skyddskåpan kan bli trubbig efter en viss tids användning. Om detta skulle bli aktuellt, lossa Såga på skruvarna som håller fast kniven vid skydds- Maskinen är inte avsedd för sågning.
Page 71
Följande arbetssteg krävs för att justera in gas- Obs! Förvara maskinen på en torr plats och långt vajern: bort från ev. tändkällor, t ex kaminer, gasdrivna • Skruva ut justerskruven (bild 13b/pos. D) så varmvattenberedare, gastorkare. att förgasarspjället är helt öppet, se bild 13a, när gasreglaget trycks ända in.
Page 72
12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
Page 73
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 74
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 75
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Spojni komad prečke za vođenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
Page 76
HR/BIH Opasnost! drveća ili živice. Nadalje, kosilica se ne smije Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za koristiti za izravnavanje povišenog tla, kao što su djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim npr. krtičnjaci. Zbog sigurnosnih razloga kosilica vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- trave ne smije se koristiti kao pogonski agregat za toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! druge radne alate i komplete alata svake vrste.
Page 77
HR/BIH 5. Montaža GC-BC 30 AS Tip motora ....2-taktni motor, hlađen zrakom, ..........kromirani cilindar 5.1.1 Montaža ručke za vođenje stroja Montirajte ručku za vođenje stroja kao što je pri- Snaga motora (maks.) ....0,9 kW (1,2 KS) kazano na slikama 3a-3c. Vijke pritegnite tek kad Zapremnina ..........31 ccm...
Page 78
HR/BIH 5.1.6 Montaža/zamjena koluta s niti U priloženu bocu ulijte točnu količinu benzina i Montažu koluta s niti pogledajte na slici 7c-7d. ulja za 2-taktne motore (vidi otisnutu skalu). Zatim Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom. dobro protresite posudu. Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite ga 6.2 Tablica mješavina goriva tako da se poklopi s utorom ispod njega i aretiraj- Postupak miješanja: 40 dijelova benzina na 1 dio...
Page 79
HR/BIH Uže nikada nemojte pustiti da skoči natrag. Različiti postupci rezanja Ako je uređaj pravilno montiran, rezat će korov i 7.2 Pokretanje kod toplog motora visoku travu na teško pristupačnim mjestima, kao (Uređaj miruje manje od 15 - 20 min.) što je npr.
Page 80
HR/BIH Upozorenje: Ne uklanjajte uređajem predmete tanja i zagrijavanja. sa staza itd.! 10. Ponovno montirajte kalem s niti. Vidi točku Uređaj je snažni alat i malo kamenje ili ostali pred- 5.1.6. Ako ste zamijenili kompletan kalem s meti mogu biti izbačeni 15 metara i dovesti do niti, preskočite točke 3 - 6.
Page 81
HR/BIH Da bi se uže za gas podesilo, potrebni su sljedeći Napomena: Spremite uređaj na suho mjesto na koraci. većoj udaljenosti od mogućih izvora zapaljenja, • Odvrćite vijak za podešavanje (sl. 13b/poz. D) npr. peći, plinskog bojlera, plinskog sušila, itd. sve dok se zasun rasplinjača kod punog gasa ne otvori do kraja, kao što je prikazano na slici Ponovno puštanje u rad...
Page 82
HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
Page 83
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 84
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Page 85
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-13) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Spojni komad prečke za vođenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
Page 86
Opasnost! va niti kao mašina za sitnjenje već odsečenih gra- Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje na drveća i žbunja. Nadalje, kosilica s benzinskim igračke! Deca ne smeju da se igraju motorom ne sme da se koristi za zaravnavanje plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- povišenog tla, kao što su npr.
Page 87
5. Montaža GC-BC 30 AS Tip motora ..2-taktni motor, hlađen vazduhom, 5.1.1 Montaža drške za vođenje ..........hromirani cilindar Montirajte dršku za vođenje kao što je prikazano Snaga motora (maks.) ....0,9 kW/(1,2 KS) na slikama 3a – 3c. Zavrtnje pritegnite tek kad pomoću kaiša podesite optimalni radni položaj.
Page 88
ponovno je stavite. Upozorenje: Za transport i skladištenje goriva koristite samo za to predviđene i dozvoljene re- 5.1.6 Montaža/zamena kalema s niti zervoare. Montažu kalema s niti pogledajte na slici 7c-7d. Sipajte tačnu količinu benzina i ulja za 2-takt- Demontaža se vrši obrnutim redom. ne motore u priloženu fl...
Page 89
tare i brže troši. Zbog toga se uže tare i brže troši. Razni postupci košnje Uže nikada nemojte da pustite da skoči nazad. Ako je uređaj pravilno montiran, on će rezati korov i visoku travu na teško pristupačnim mestima, kao 7.2 Startovanje toplog motora npr.
Page 90
Upozorenje: Ovim uređajem nemojte da odstran- niti, preskočite tačke 3 - 6. jujete predmete sa staza itd.! Uređaj je snažan alat tako da može da odbaci 9.2 Brušenje noža smeštenog u zaštitnom sitno kamenje i druge predmete 15 metara i više, poklopcu šta može da uzrokuje štete na automobilima, Nož...
Page 91
Da bi se podesila sajla za gas, potrebni su sledeći Napomena: Spremite uređaj na suvo mesto na koraci: većem odstojanju od mogućih izvora zapaljenja, • Odvrćite zavrtanj za podešavanje (sl. 13b/ npr. peći, gasnog bojlera, gasnog uređaja za poz. D) tako dugo dok se zasun karburatora sušenje, itd.
Page 92
12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
Page 93
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Page 94
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
Page 95
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 25 AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
Page 96
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 30 AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...