D
a
i
o
p
z
Arbeitsschlauchhalterung
=
+
+
auf die Holme
stecken.
G
a
i
o
p
Push the work hose holder
=
+
+
onto the bottom sections
z
of the guide handle
.
F
a
i
o
p
Enfoncer la fixation de tuyau de service
=
+
+
sur les
z
longerons
.
V
a
i
o
p
z
Werkslanghouder
=
+
+
op de stelen
steken.
S
a
i
o
p
z
Sätt fast hållaren
=
+
+
på handtaget
.
I
a
i
o
p
Infilare il supporto
=
+
+
nei montanti del
z
manico
.
E
a
i
o
p
Montar el soporte de la manguera de trabajo
=
+
+
z
las barras
.
P
a
i
o
p
Meter o suporte da mangueira de trabalho
=
+
+
nas
z
hastes
.
Q
a
i
o
p
Arbejdsslangeholderen
=
+
+
sættes
z
dragerne
.
D
s
z
Griffbügel
auf die Holme
stecken.
G
s
Push the top section of the guide handle
onto the bottom sections
z
of the guide handle
.
F
s
z
Poser l'arceau de poignée
sur les longerons
.
V
s
z
Greepbeugel
op de stelen
steken.
S
s
z
Sätt fast grepphandtaget
på handtaget
.
I
s
z
Inserire la parte superiore del manico
sui montanti
.
E
s
z
Montar la barra de sujeción
en las barras
.
P
s
z
Meter o estribo de punho
nas hastes
.
Q
s
z
Holdebøjlen
sættes på dragerne
.
D
a
Arbeitsschlauchhalterung
nach oben schieben bis alle Bohrungen
deckungsgleich sind.
G
a
Push the work hose holder
upwards until all bore holes
b
overlap.
F
a
Décaler la fixation de tuyau de service
vers le haut jusqu'à ce que tous
b
les perçages
soient alignés.
V
a
Werkslanghouder
naar boven schuiven tot alle gaten
b
op elkaar
liggen.
S
a
Skjut hållaren
uppåt så att alla hål
b
är täckta.
I
a
Spostare verso l'alto il supporto tubo
in modo da far combaciare
tutti i fori
b
.
E
a
Desplazar el soporte de la manguera de trabajo
hacia arriba hasta que
coincidan todos los agujeros
b
.
P
a
Empurrar o suporte da mangueira de trabalho
para cima,
até que todos os furos
b
estejam alinhadas.
Q
a
Arbejdsslangeholderen
skubbes opad, indtil alle boringer
b
samme højde.
8
a
z
en
20
s
z
21
b
b
a
er på
22
D
d
Muttern M4
in die Öffnungen der Seitenteile
f
den Schrauben (M4 x 30)
G
f
Push the bolts (M4 x 30)
d
and secure with nuts M4
F
d
Visser les écrous M4
dans les ouvertures des pièces latérales
les visser avec les vis (M4 x 30)
V
d
Moeren M4
in de openingen van de zijdelen
f
schroeven (M4 x 30)
vastschroeven.
S
d
Sätt i muttrarna M4
i sidodelarna
f
(M4 x 30)
.
I
d
Inserire i dadi M4
nei fori dei sostegni
f
(M4 x 30)
.
E
d
Introdcuir las tuercas M4
i
o
laterales
/
y.
P
d
Meter as porcas M4
nas aberturas das peças laterais
e aparafusá-los com os parafusos (M4 x 30)
Q
d
Sæt møtrikkerne M4
i åbningerne på sidedelene
fast med skruerne (M4 x 30)
D
g
Aufhänger
an die Arbeitsschlauchhalterung
G
g
Clip the holders
onto work hose holder
F
g
Fixer les crochets
sur la fixation de tuyau de service
V
g
Ophangers
op de werkslanghouder
S
Klämm fast upphängningsanordningen
I
g
Applicare i portalancia
sul supporto tubo
E
Sujetar los ganchos de colgar
P
g
Fixar o suspensor
no suporte da mangueira de trabalho
Q
g
Klem ophængene
på arbejdsslangeholderen
D
Ca. 4 m für den Arbeitsschlauch
h
Gartenschlauch
auslegen und unter den Laufrollen
dem Hahnanschluss-Stück
G
Cut off approx. 4 m of the garden hose
h
Lay out the garden hose
feeding the hose underneath the rollers
F
h
Couper le tuyau de jardin
Dérouler le tuyau de jardin
w
dessous les galets
.
V
Ca. 4 m voor de werkslabg
h
Tuinslang
uitleggen en onder de looprollen
r
kraanaansluitstuk
verbinden.
S
k
Skär av 4 m arbetsslang
Lägg ut trädgårdsslangen
w
rullarna
.
I
Dal rotolo di tubo tagliare uno spezzone – lungo da 4 metri – da
accessoriare poi con una lancia. Stendere a terra il tubo restante
passarne un'estremità sotto al rullo anteriore
r
interno
del tamburo.
E
Cortar aproximadamente 4 m de la manguera de jardín
k
de trabajo
. Extender la manguera de jardín
b
pieza de conexión del grifo
w
de rodadura
.
P
Cortar aproximadamente 4 m da mangueira normal
a mangueira de trabalho (28). Desenrolar a mangueira normal
com a peça de ligação da torneira
w
de condução
.
Q
Skær ca. 4 m af haveslangen
h
Haveslangen
lægges og forbindes nedenunder igennem
w
løberullerne
med hanetilslutningsstykket
i
o
/
stecken und mit
i
verschrauben.
i
o
into the openings in the side sections
/
.
i
o
/
et
f
.
i
o
/
steken en met de
i
o
/
och skruva fast med skruvarna
i
o
/
e fissarli con le viti
f
en los agujeros de las piezas
i
o
/
f
.
i
o
/
og skrue dem
23
f
.
a
klemmen.
a
.
a
.
a
klemmen.
g
a
på hållaren för arbetsslangen
.
a
.
g
a
en el soporte de la manguera de trabajo
.
a
.
24
a
.
k
k
h
vom Gartenschlauch
abschneiden.
w
hindurch mit
r
verbinden.
4 m
h
k
to make the work hose
.
r
and connect to the tap connector
by
w
.
k
de 4 m pour le tuyau de service
.
h
r
et le raccorder à l'adaptateur
par
k
h
van de tuinslang
afsnijden.
w
door met het
h
från trädgårdsslagen
.
h
r
och sätt i anslutningsstycket
under
h
,
w
e collegarla all'attacco
h
para la manguera
h
y enchufarla en la
r
pasándola por debajo de los rodillos
h
para obter
h
e ligá-la
r
, passando por baixo dos rolos
h
k
til arbejdsslangen
.
25
r
.
o
d
f
g
a
h
r
h
w
9