D
e
5
Mit zwei kurzen Schrauben (4,2 x 13 mm)
beide Seitenteile
8
dem hinteren Verbindungsrohr
verschrauben.
G
5
6
8
Screw both side sections
/
to the rear connecting rod
using the
e
two screws (4.2 x 13 mm)
.
F
e
Avec deux vis courtes (4,2 x 13 mm)
, visser les deux pièces
5
6
8
latérales
/
sur la tige de connexion arrière
.
V
e
5
Met twee korte schroeven (4,2 x 13 mm)
de beide zijdelen
8
de achterste verbindingsbuis
vastschroeven.
S
5
6
Skruva ihop de båda sidodelarna
/
med hjälp av skruvarna
e
8
(4,2 x 13 mm)
med det bakre tvärstaget
.
I
5
6
8
Fissare i fianchi
e
al tubolare posteriore
usando 2 viti corte
e
(4,2 x 13 mm)
.
E
e
Atornillar con dos tornillos cortos (4,2 x 13 mm)
ambas piezas
5
6
8
laterales
/
con el tubo de unión trasero
.
P
e
Através dos dois parafusos curtos (4,2 x 13 mm)
, aparafusar as duas
5
6
8
partes laterais
/
com o tubo de ligação
traseiroà.
Q
e
5
6
Med de to skruer (4,2 x 13 mm)
skrues de to sidedele
/
8
med det bagerste forbindelsesrør
.
D
e
5
Mit zwei kurzen Schrauben (4,2 x 13 mm)
beide Seitenteile
8
dem vorderen Verbindungsrohr
verschrauben.
G
5
6
8
Screw both side sections
/
to the front connecting rod
e
two screws (4.2 x 13 mm)
.
F
e
Avec deux vis courtes (4,2 x 13 mm)
, visser les deux pièces
5
6
8
latérales
/
sur la tige de connexion avant
.
V
e
5
Met twee korte schroeven (4,2 x 13 mm)
de beide zijdelen
8
de voorste verbindingsbuis
vastschroeven.
S
5
6
Skruva ihop de båda sidodelarna
/
med hjälp av skruvarna
e
8
(4,2 x 13 mm)
med det främre tvärstget
.
I
5
6
8
Fissare i fianchi
e
al tubolare anteriore
usando 2 viti corte
e
(4,2 x 13 mm)
.
E
e
Atornillar con dos tornillos cortos (4,2 x 13 mm)
ambas piezas
5
6
8
laterales
/
con el tuno de unión delantero
.
P
e
Através dos dois parafusos curtos (4,2 x 13 mm)
, aparafusar as duas
5
6
8
partes laterais
/
com o tubo de ligação dianteiro
.
Q
e
5
Med to korte skruer (4,2 x 13 mm)
skrues de to sidedele
/
8
sammen med det forreste forbindelsesrør
.
D
r
t
Hahnanschluss-Stück
auf das Kupplungsstück
schrauben.
G
r
t
Screw the tap connector
onto the connector
.
F
r
t
Visser l'adaptateur
sur la pièce-raccord
.
V
r
t
Kraanaansluitingsstuk
op het koppelingsstuk
schroeven.
S
r
t
Skruva på anslutningsstycket
på kopplingen
.
I
t
r
Avvitare alla connessione angolata
l'attacco
su cui andrà
raccordato il tubo da avvolgere sul carrello.
E
r
Atornillar la pieza de conexión del grifo
en la pieza de
t
acoplamiento
.
P
r
Aparafusar a peça de ligação da torneira
na peça de acoplamento
Q
r
t
Hanetilslutningsstykket
skrues på koblingsstykket
.
D
t
Kupplungsstück
so von innen in die Trommel einstecken, dass das
r
Hahnanschluss-Stück
nach vorne zeigt.
G
t
Insert the connector
into drum from the inside so that the tap
r
connector
faces forwards.
F
t
Enfoncer la pièce-raccord
dans le tambour par l'intérieur, de manière
r
à ce que l'adaptateur
soit tourné vers l'avant.
V
t
Koppelingsstuk
zo van binnen in de trommel steken, dat het
r
kraanaansluitstuk
naar voren wijst.
S
t
r
Sätt in kopplingen
i trumman, så att anslutningsstycket
pekar
framåt.
I
Passando dall'interno del tamburo inserire la connessione angolata
r
modo che l'attacco
sia rivolto verso il davanti.
E
t
Introducir la pieza de acoplamiento
por dentro en el tambor de forma
r
que la pieza de conexión del grifo
indique hacia delante.
P
t
Meter a peça de acoplamento
no tambor, pela parte interior, de forma
r
a que, a peça de ligação da torneira
esteja virada para à frente.
Q
t
Koblingsstykket
sættes således indefra ind i tromlen, at hanetilslut-
r
ningsstykket
peger fremad.
6
6
/
mit
6
6
/
met
8
e
sammen
13
5
6
/
mit
using the
6
/
met
6
8
6
e
14
r
t
.
15
r
t
t
in
16
D
Hahnanschluss-Stück
schrauben.
G
Screw the tap connector
the outside.
F
Visser l'adaptateur
t
pièce-raccord
V
Kraanaansluitstuk
5
schroeven.
S
Skruva på det andra anslutningsstycket
utifrån.
I
Sull'estremità della connessione angolata
avvitare il secondo attacco
E
Atornillar la pieza de conexión del grifo
t
acoplamiento
P
Aparafusar a peça de ligação da torneira
de acoplamento
Q
Hanetilslutningsstykket
t
stykket
.
D
z
Holme
mit der Kerbe
einstecken und mit den Schrauben (4,2 x 38 mm)
G
Push the lower sections of the handle
at the bottom into the holders
u
(4.2 x 38 mm)
F
Enficher les longerons, encoche vers le bas
c
de logement
de longeron
u
(4,2 x 38 mm)
V
z
Stelen
met de insnijding
steken en met de schroeven (4,2 x 38 mm)
S
Sätt in handtagen
skruva fast med skruvarna (4,2 x 38 mm)
I
Tenendo i montanti del manico
il basso, introdurli negli appositi supporti
u
(4,2 x 38 mm)
E
Introducir las barras
4
soporte
y sujetarlas con los tornillos (4,2 x 38 mm)
P
Meter as hastes
de assento das hastes
t
u
(4,2 x 38 mm)
Q
z
Dragerne
sættes med hakket
skrues fast med skruerne (4,2 x 38 mm)
D
Arbeitsschlauchhalterung
und rechte Halter
G
Attach the work hose
o
holders
onto the bar
F
Monter la fixation de tuyau de service
support de gauche
V
Werkslanghouder
o
houder
op de buis
S
Montera hållaren för arbetsslangen
i
den vänstra
och den högra hållaren
I
Montare il supporto per il tubo da lavoro
p
traversina
il sostegno sinistro
E
Montar el soporte de la manguera de trabajo
fando el soporte izquierdo
P
Montar o suporte da mangueira de trabalho
o suporte esquerdo
Q
Arbejdsslangeholderen
i
og højre holder
r
t
von außen auf das Kupplungsstück
r
t
onto the connector
from
r
par l'extérieur sur la
.
r
t
van buiten op het koppelingsstuk
r
t
på kopplingen
t
che sporge dal fianco
r
su cui andrà raccordato il tubo da lavoro.
r
por fuera en la pieza de
.
r
pela parte de for a na peça
t
.
r
skrues udefra på koblings-
17
4
c
nach unten in die Holmaufnahmeteile
u
festschrauben.
z
c
with the notches
4
and secure in place with screws
.
z
dans les pièces
4
et visser à fond avec les vis
.
c
4
naar beneden in de steelopnamedelen
u
vastschroeven.
z
4
c
i handtagsfästena
med skåran
nedåt och
u
.
z
con la parte scanalata
c
verso
4
e fissarli con 2 viti
.
z
c
con la muesca hacia
abajo en las piezas de
u
.
z
com o entalhe virado
c
para baixo nas peças
4
e aparafusá-las através dos parafusos
.
c
4
nedad ind i dragerholderne
og
18
u
.
a
i
o
p
i
=
+
+
montieren, indem der linke
o
p
auf das Rohr
gesteckt wird.
a
i
o
p
i
=
+
+
by sliding the left
and right
p
.
a
i
o
p
=
+
+
en fixant le
i
o
p
et le support de droite
sur le tube
.
a
i
o
p
i
=
+
+
monteren door de linker
en rechter
p
te steken.
a
i
o
p
=
+
+
genom att sätta ihop
o
p
med röret
.
i
a
i
o
p
=
+
+
inserendo sulla
i
o
e destro
.
a
i
o
p
=
+
+
enchu-
i
o
p
y el soporte derecho
en el tubo
.
a
i
o
p
=
+
+
, metento
i
o
p
e o suporte direito
no tubo
.
a
i
o
p
=
+
+
monteres ved at sætte venstre
19
o
p
på røret
.
t
r
z
u
c
4
c
u
o
p
7