Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

D
GB
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
CZ
H
PL
SK
SLO
RO
RUS
CHIN
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Návod na obsluhu
Manual de folosin , t ˘ a
Руководство по эксплуатациил
CHIN
fresh daylight
fresh plant
marine hybrid
marine actinic blue

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EHEIM 4201

  • Page 1 fresh daylight fresh plant marine hybrid marine actinic blue Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de instruções Οδηγίες χρήσης Návod k obsluze Kezelési utasítás Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu Manual de folosin , t ˘...
  • Page 3 > 15 mm 4200000 4200010...
  • Page 4 Bei Beschädigung eines externen Netzkabels oder Netzteils müssen diese immer erneuert werden. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service-Stelle. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-...
  • Page 5 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Netzkabel eine Tropfschlaufe zu bil- den, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steck- dose gelangt. Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose muss die Platzierung oberhalb des Fil- ter-Netzanschlusses erfolgen. Der Abstand von Unterseite Leuchte zu min.
  • Page 6 If an exter- nal power cable or power supply is damaged, they must always be replaced. Contact your specialised dealer or your EHEIM Service Cen- tre. This equipment is not intended for use by per- sons (incl.
  • Page 7 être remplacé. Adressez-vous à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées...
  • Page 8 Pour votre propre sécurité, nous vous recom- mandons de former un col de cygne avec le câble électrique pour éviter que l’eau s’écoulant even- tuellement de long du câble ne pé- nètre dans la prise. En utilisant par exemple une multiprise, celle-ci doit être placée plus haut que la prise de secteur du filtre.
  • Page 9 Bij beschadigingen van een externe netkabel of netdeel dienen deze altijd te wor- den vervangen. Wendt U zich tot Uw detaillist of een EHEIM-servicedienst. Dit toestel is niet voorzien voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of...
  • Page 10 Svenska Tack, för köpet av din nya H IM powerLED akvarie- belysning, som erbjuder optimala ljusförhållanden och en naturtrogen färgåtergivning vid maximal energieffektivitet. H IM powerLED stripes är optimalt anpassade till de individuella ljusbehoven i söt- och saltvatten- sakvarier. Vi erbjuder ett komplett sortiment – från fullt dagsljus sken till aktiniskt ljus.
  • Page 11 der en grenkontakt i vägguttaget bör detta vara högre placerat än kabelanslutningen i filtret. Avståndet mellan lampans undersida och den min. 15 mm högsta vattennivån måste vara minst 15 mm. Inga vanliga lysrör, speciallysrör för använd- ning i akvarium. Titta inte direkt in i lampan när denna är tänd. Rengör inte apparaten –...
  • Page 12 Apparatets nettkabel kan ikke byttes. Ekstern nettkabel og nettdelen kan ikke repareres. Ved skader på en ekstern nettkabel eller nettdelen, må denne alltid skiftes. Kontakt din spesialforhandler eller ditt EHEIM service senter. Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer (inklusive barn) med nedsatte...
  • Page 13 Laitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Ulkoista virtajohtoa tai virtalähdettä ei saa korjata. Jos johto vaurioituu, laitetta ei saa enää käyttää. Jos ulkoinen virtajohto tai virtalähde vaurioituu, ne tulee aina uusia. Ota silloin yhteys EHEIM kauppiaaseesi. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden...
  • Page 14 Hvis en ekstern strømtilslutningsledning eller -kompo- nent beskadiges, skal disse altid udskiftes. Hen- vend dig til din faghandler eller på et EHEIM serviceværksted. Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herun-der også børn) med indskræn- kede fysiske, sensoriske eller åndelige...
  • Page 15 af en person, som er ansvarlig for sikkerheden og som giver de tilsvarende instruktioner om, hvordan apparatet skal benyttes. Der skal føres tilsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. For din egen sikkerhed betaler det sig at lade ledningen danne en drypsløjfe, som hindrer van- det i at løbe langs ledningen ned til kontakt eller stikdåse.
  • Page 16 è sempre necessario sostituirli. Rivolgersi al rivenditore di fiducia o a un punto di assistenza EHEIM. Il presente apparecchio non è progettato per es- sere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psi-...
  • Page 17 éstos deberán ser siempre susti- tuidos. En tal caso, diríjase a su comercio espe- cializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM. Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni...
  • Page 18 Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuelgue el cable para evitar que pueda gotear el agua a lo largo del mismo hasta llegar a la caja de enchufe. Si se emplea una caja de distribución, ésta deberá estar situada por en- cima de la toma de corriente del filtro.
  • Page 19 é necessário proceder sempre á substituição dos mesmos. Dirija-se à sua loja especializada ou à filial de assistência técnica da EHEIM. Este aparelho não foi concebido para ser utili- zado por pessoas (inclusive crianças) com ca- pacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conheci-...
  • Page 20 Ελληνικά Ευχαριστού ε πολύ, για την αγορά του νέου σας φωτιστικού ενυδρείου H IM powerLED, το οποίο σας προσφέρει ιδανικές συνθήκες φωτισ ού, φυσική απόδοση χρω άτων και έγιστο βαθ ό εξοικονό ησης ενέργειας. Τα H IM powerLED Stripes είναι ιδανικά προσαρ...
  • Page 21 για την ασφάλιά τους άτοµο ή έλαβαν οδηγίς απ το άτοµο αυτ σχτικά µ τη χρήση της συσκυής.Τα παιδιά θα πρέπι να πιβλέπονται ώστ να διασφαλίζται το γγον ς τι δν παίζουν µ τη συσκυή. Για τη δική σας ασφάλεια, συνιστούµε να διατηρείτε...
  • Page 22 V případě poškození externího síťového kabelu nebozdroje se tato zařízení musí vyměnit. Obraťte se na svého specializovaného prodejce nebo na servis společnosti EHEIM. Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými...
  • Page 23 Egy külső hálózati kábel vagy hálózati egység sérü- lése esetén ezeket mindig ki kell cserélni. Ford- uljon szakkereskedőjéhez vagy EHEIM szervizéhez. A készülék nem alkalmas korlátozott fizikai, ér- zékszervi vagy szellemi képességekkel rendel- kező (ide értve a gyermekeket is), vagy kellő...
  • Page 24 Saját biztonsága érdekében ajánlatos a hálózati vezetéken egy csöpögőhurkot képezni, amely megakadályozza, hogy az esetleg a kábel mentén folyó víz a konnek- torba jusson. Ha elosztókonnektort használ, akkor azt a szűrő hálózati csatlakozója fölé kell helyeznie. A lámpa alsó része nem lehet 15 mm-nél köze- min.
  • Page 25 Skontaktuj się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem EHEIM. Urządzenie nie jest przewidziane do obsługiwania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy - za wyjątkiem sytuacji, gdy będą one pod...
  • Page 26 Obráťte sa na Vašu odbornú predajňu, alebo na služby zákazníkom firmy EHEIM. Tento elektrospotrebič sa nehodí k používaniu osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo duševnými schopnosťami, alebo osobami, ktorým chýbajú...
  • Page 27 Pre Vašu bezpečnosť doporučujeme, urobiť na prívodnom kábli slučku na odkvapkávanie, ktorá zamedzí, aby sa eventuálne po kábli stekajúca voda nedostala do sieťovej zástrčky. Pri použití zástrčkovej lišty musí byť táto umiestnená sieťovou prípojkou filtra. Rozstup medzi spodnou stranou svetla a min.
  • Page 28 V tem primeru se obrnite na vašega strokovnega trgovca ali na vašo EHEIM servisno službo. Ta naprava ni namenjena ljudem (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi...
  • Page 29 , acestea trebuie întotdeauna înlocuite. Solicitat , i un vânzator specializat sau contactat , i serviciul de asistent , ˘ a EHEIM. Acest aparat nu este destinat folosin , t ei de c˘ a tre persoane (inclusiv co- piii) având capaci , t ˘ a ti fizice, senzoriale sau intelectuale reduse, o lips˘...
  • Page 30 Pentru securitatea dvs. v˘ a recomand˘ a m s˘ a format , i un gât de leb˘ a d˘ a cu cablul electric ceea ce evit˘ a p˘ a -trunderea apei în interiorul prizei de curent în cazul unei scurgeri de ap˘ a pe cablu. Dac˘ a folosit , io priz˘...
  • Page 31 наличии повреждений кабеля прибор использовать нельзя. При повреждениях внешнего сетевого кабеля или блока питания они подлежат замене. Обратитесь к Вашему продавцу или сервис фирмы EHEIM. Данный насос не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными психическими, сенсорными или умственными способностями, или с...
  • Page 32 Данное изделие не выбрасывать с обычным домашним мусором. Сдайте изделие в местный пункт сбора и утилизации. Изделие отвечает требованиям по защите директив ЕС по низковольтному оборудованию2006/95/EG и2004/108/EG. 非常感谢 您购买新型 H IM powerLED 水族箱照明装置 ,它以最高能效为您提供最佳光照度和逼真的色 彩反映。 H IM powerLED 产品系列可根据淡水水族箱 和海水水族箱对光的不同需求,进行最佳调整。 从太阳光全光谱...
  • Page 37 écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel. +49 7153/70 02-01 Fax +49 7153/70 02-174 www.eheim.de © EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 73 01 340 / 04.14...

Ce manuel est également adapté pour:

4203