Page 1
AKZM 761 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
Page 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und andere Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
Page 4
Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für Haushaltsmüll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
Page 5
Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet. Durch eine angemessene Entsorgung des Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell schädliche Auswirkungen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Page 6
REINIGUNG Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte. WARNUNG Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Reinigung der Geräteaußenseite WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch. •...
Page 7
Reinigungszyklus mit Pyrolysefunktion (falls vorhanden): Berühren Sie das Gerät nicht während des Pyrolysezyklus. WARNUNG Halten Sie Kinder während des Pyrolysezyklus vom Gerät fern. Mit dieser Funktion lassen sich bei den Garvorgängen entstandene Verschmutzungen beseitigen. Die Schmutzablagerungen werden (bei einer Temperatur von ca. 500 °C) verbrannt, die erzeugten Rückstände lassen sich dann nach Auskühlen des Backofens leicht mit einem feuchten Schwamm entfernen.
Page 8
ABSENKEN DES OBEREN GRILLELEMENTS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN) Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter (Abb. 3). Ziehen Sie das Heizelement etwas nach vorn (Abb. 4) und senken Sie es anschließend ab (Abb. 5). Um das Grillelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu sich her. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in den seitlichen Aussparungen sitzt.
Page 9
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Lampen Rundes Heizelement (nicht sichtbar) Gebläse Drehspieß Unteres Heizelement (nicht sichtbar) 10. Tür 11.
Page 10
EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
Page 11
DETAILS DER FUNKTION Nach dem Anwählen der gewünschten Funktion zeigt das Display zusätzliche Optionen und damit verknüpfte Details an. 180°C --:-- Bereich 3 Bereich 4 TEMPERATUR GARZEIT Umluft --:-- Bereich 2 Bereich 5 Start VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Eingabezeiger Bereich 1 Zum Blättern zwischen den verschiedenen Bereichen drehen Sie den „Navigationsknopf“: Der Cursor springt neben die veränderbaren Werte, er folgt dabei der oben angegebenen Reihenfolge.
Page 12
Das Display zeigt an, auf welche Ebene Sie das Gargut geben sollen. Führen Sie den Vorgang durch und drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. Die voreingestellte Temperatur lässt sich auch während des Garvorgangs ändern, wenn Sie den selben Vorgang durchführen.
Page 13
EINSTELLEN VON ABSCHALTZEIT / STARTVERZÖGERUNG Die gewünschte Abschaltzeit lässt sich einstellen, indem das Einschalten des Ofens ab der aktuellen Uhrzeit um bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten verzögert wird. Dies ist erst nach dem Einstellen der Garzeit möglich. Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn für die gewählte Funktion kein Vorheizen des Ofens vorgesehen ist.
Page 14
REZEPTE Dank der „Sensor“-Technologie lassen sich 30 schon voreingestellte Rezepte mit der idealen Funktion und Gartemperatur zubereiten. Sie sollten sich nur für die Zutaten und die Zubereitung der Gerichte nach dem mitgelieferten Rezeptbuch richten. Ansonsten beachten Sie bitte folgende Anweisungen: Dessert Dessert Fleisch...
Page 15
TASTENSPERRE (KEY-LOCK) Diese Funktion ermöglicht das Sperren sämtlicher Tasten und Wahlknöpfe auf dem Bedienfeld. Zur Aktivierung drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten und . Ist die Funktion aktiviert, so sind die Funktionen der Tasten gesperrt und auf dem Display erscheint eine Hinweismeldung und das Symbol .
Page 16
TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN FUNKTIONSWAHLKNOPF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts. SCHNELLES VORHEIZEN Zum Schnellvorheizen des Backofens. Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschubebene. Verwenden Sie die 3. Ebene. Zum Backen von Pizza sowie salzigen oder OBER- & UNTERHITZE süßen Kuchen mit flüssiger Füllung verwenden Sie hingegen die 1.
Page 17
FUNKTIONSWAHLKNOPF (Forts.) Für den direkten Zugang zu den 10 am meisten benutzten Funkti- FAVORITEN onen. Zum Ändern der Einstellungen der gewünschten Funktion siehe Abschnitt „AUSWAHL DER GARFUNKTIONEN“. SPEZIAL-FUNKTIONEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, die AUFTAUEN Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen.
Page 18
GARTABELLE Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise 2 / 3 160-180 30-90 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Kuchen- Hefekuchen form auf Rost 160-180 30-90 Ebene 1: Kuchen- form auf Rost Fettpfanne / Back- 160-200 35-90 blech oder Kuchen- form auf Rost...
Page 19
Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Fettpfanne oder 1 / 2 190-250 15-50 Backblech Ebene 4: Form auf Rost 190-250 20-50 Ebene 1: Fettpfanne oder Backblech Brot, Pizza, Fladenbrot Ebene 5: Form auf Rost Ebene 3: Form auf 1-3-5...
Page 20
Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Röstbrot Oben Rost Ebene 4: Rost (Gar- gut nach halber Gar- zeit wenden) Fischfilets, -stücke Mitte 20-30 Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser Ebene 5: Rost (Gar- gut nach halber Gar- Bratwurst, Fleisch- Mitte- zeit wenden)
Page 21
Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Ebene 5: Form auf Rost Komplette Mahlzeit: Kuchen (Ebene 5) / Ebene 3: Form auf 1-3-5 40-120* Lasagne (Ebene 3) / Rost Fleisch (Ebene 1) Ebene 1: Fettpfanne oder Form auf Rost Fettpfanne / Back- Auto...
Page 22
ERPROBTE REZEPTE in Entsprechung der Normen IEC 50304 / 60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und Hinweise (von unten) (°C) (Min.) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Fettpfanne / Backblech Mürbteigkekse Ebene 4: Backblech (Shortbread) 20-35 Ebene 1: Fettpfanne IEC 60350:2009-03 §...
Page 23
Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304) Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle. Energieverbrauch und Vorheizzeit Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei aktivierter Option “Vorheizen” (Ja “Vorheizen”) durch. Funktionstest Backofenthermostat Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei deaktivierter Option “Vorheizen” durch (bei aktivierter Vorheizoption führt der Backofenthermostat absichtlich Temperaturschwankungen herbei).
Page 24
HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
Page 25
Pizza Fetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Funktion Aufgehen lassen Sie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt sich die Gehzeit gegenüber dem Gehen bei Raumtemperatur (20-25°C) um etwa ein Drittel.
Page 26
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
Page 27
Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
Page 28
Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
Page 29
CLEANING Never use steam cleaning equipment. WARNING Only clean the oven when it is cool to the touch. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth.
Page 30
MAINTENANCE Use protective gloves. WARNING Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig.
Page 31
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
Page 32
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Lamps Circular heating element (not visible) Turnspit Lower heating element (not visible) 10. Door 11.
Page 33
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
Page 34
DETAILS OF FUNCTION After selection of the desired function, the display will show further options and related details. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake --:-- Zone 2 Zone 5 Start PREHEAT END TIME Cursor Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse”...
Page 35
PREHEATING THE OVEN 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional Conventional --:-- --:-- Start Start PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional Conventional --:-- --:-- Start Start PREHEAT END TIME...
Page 36
SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
Page 37
RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓...
Page 38
AUTOMATIC OVEN CLEANING For the description of this function, see the chapter CLEANING and the functions table at page 37. - 03:00 Pyro Express TIME Pyro Cleaning 15:00 3 hours high temperature cleaning END TIME To activate the oven’s automatic cleaning cycle (pyro-cleaning), proceed as follows: Use the “Functions”...
Page 39
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB To halt cooking and switch off the oven. FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, CONVENTIONAL savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf. The oven does not have to be preheated.
Page 40
SPECIAL To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food DEFROST in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or flans). KEEP WARM Place food on the middle shelf.
Page 41
COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 2 / 3 160-180 30-90 Cake tin on rack Leavened cakes Level 4: cake tin on rack 160-180 30-90 Level 1: cake tin on rack Drip-tray / baking tray or 160-200 35-90...
Page 42
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 2 / 3 190-200 35-55 Cake tin on rack Level 4: cake tin on rack 180-190 45-70 Savoury pies (vegeta- Level 1: cake tin on rack ble pie, quiche lor- Level 5: cake tin on rack raine)
Page 43
Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Drip-tray or baking tray (turn food two thirds of the Baked potatoes Medium 45-55 way through cooking if necessary) Vegetables au gratin High 10-15 Pan on rack Level 4: pan on rack Lasagna &...
Page 44
TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304 / 60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Drip-tray / baking tray Shortbread Level 4: baking tray 20-35 Level 1: drip-tray IEC 60350:2009-03 §...
Page 45
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
Page 46
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
Page 47
N’utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four. Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le processus de séchage des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
Page 48
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
Page 49
• votre numéro de téléphone. Nous vous invitons à enregistrer votre four sur le site : www.whirlpool.fr, rubrique « enregistrez votre produit » afin d’être rapidement reconnu et renseigné par l service consommateur en cas de conseil ou de panne.
Page 50
Accessoires : • Faites tremper les accessoires dans du détergent à vaisselle après leur utilisation et après refroidissement. S’ils sont encore chauds, munissez-vous de gants pour les manipuler. • Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les résidus d’aliments. Nettoyage de la paroi arrière et des panneaux catalytiques latéraux (s’ils sont fournis) : REMARQUE IMPORTANTE : ne nettoyez en aucun cas les panneaux catalytiques et la paroi arrière avec des produits abrasifs, des brosses dures, des éponges pour casseroles ou des bombes pour le...
Page 51
ENTRETIEN Munissez-vous de gants de protection. AVERTISSEMENT Procédez aux opérations indiquées lorsque l’appareil est froid. Veillez à toujours débrancher l’appareil. DÉMONTAGE DE LA PORTE Pour démonter la porte : Ouvrez complètement la porte du four. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les poussant vers l’avant, jusqu’à la butée (Fig.
Page 52
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four. Pour remplacer l’ampoule latérale (si présente) : Débranchez le four.
Page 53
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTER LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commandes Résistance supérieure/gril Ventilation Plaque signalétique (à ne pas enlever) Eclairage Résistance circulaire (non visible) Ventilateur de chaleur pulsée Tournebroche Résistance inférieure (non visible) 10.
Page 54
INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui en évite l’extraction involontaire. Fig. 1 Insérer la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Incliner la grille à...
Page 55
DÉTAILS DE LA FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, l’afficheur montre d’autres options et détails y étant associés 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATURE TEMPS CUISSON Convection forcée --:-- Zone 2 Zone 5 Début PRÉCHAUFFAGE HEURE DE FIN Curseur Zone 1 Pour se déplacer parmi les différentes zones, tourner le bouton «...
Page 56
Une fois la cuisson terminée, le message de fin cuisson apparaît. A ce stade il est possible d’éteindre le four en tournant le bouton « Fonctions » sur 0 (zéro), ou en rallongeant la cuisson en tournant le bouton « Navigation » en sens horaire. À l’extinction, la barre de refroidissement qui indique la température présente à...
Page 57
REGLAGE DE L’HEURE DE FIN CUISSON / DÉPART RETARDÉ (ZONE 4) Il est possible de programmer l’heure de fin cuisson désirée en retardant la mise en marche du four jusqu’à un maximum de 23 heures et 59 minutes à l’avance. Ceci n’est possible qu’après avoir programmé une durée de cuisson.
Page 58
RECETTES Grâce à la technologie « 6th sense », il est possible d’utiliser 30 recettes déjà mémorisées avec la fonction et la température de cuisson idéales. Il est nécessaire de se conformer uniquement au livre de recettes fourni pour les ingrédients et la préparation du plat.
Page 59
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FOUR Pour la description de cette fonction, voir le chapitre NETTOYAGE et le tableau fonctions page 58. - 03:00 Pyro Express HEURE Pyro Nettoyage 15:00 3 heures de nettoyage haute température HEURE DE FIN Pour lancer le cycle de nettoyage automatique du four (pyrolyse), procéder comme suit : Sélectionner «...
Page 60
TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. PRÉCHAUFFAGE Pour préchauffer le four rapidement. RAPIDE Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utiliser le 3ème CONVECTION gradin. Pour les pizzas, les tartes salées et les pâtisseries avec garniture NATURELLE liquide, utiliser au contraire le 1er ou le 2ème gradin.
Page 61
BOUTON FONCTIONS (Suite) Pour accéder aux 10 fonctions les plus utilisées. Pour modifier les paramé- RECETTES trages de la fonction sélectionnée, consulter le paragraphe « SÉLECTION PRÉFÉRÉES DES FONCTIONS DE CUISSON ». FONCTIONS SPÉCIALES Pour accélérer la décongélation des aliments. Placer l’aliment sur le gradin DÉCONGÉLATION central.
Page 62
TABLEAUX DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 2 / 3 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur Gâteaux levés grille 160-180 30-90 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
Page 63
Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 2 / 3 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur grille 180-190 45-70 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Tourtes (tourtes aux Grad.
Page 64
Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) Plaque sur grille (retourner Rosbif saignant 1 kg Moyenne 35-45 les aliments aux deux tiers de cuisson si nécessaire) Lèchefrite ou plaque sur grille Gigot d'agneau / jar- (retourner les aliments aux Moyenne 60-90 rets...
Page 65
RECETTES TESTÉES conformément aux normes IEC 50304 / 60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Lèchefrite / plaque à pâtisserie Biscuits de pâte brisée Grad.
Page 66
Classe d'efficacité énergétique (selon la norme EN 50304) Pour procédez à l'essai, utilisez le tableau dédié. Consommation énergétique et durée de préchauffage Sélectionnez la fonction et procédez à l'essai uniquement avec l'option “Préchauffage” activée (“Oui préchauffage”). Test de précision du contrôle Sélectionnez la fonction et procédez à...
Page 67
CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson se réfèrent à l’introduction du plat à cuire dans le four, sans compter le préchauffage (lorsque demandé).
Page 68
Pizzas Graisser légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuer la mozzarella sur la pizza aux deux tiers de la cuisson. Fonction levage de la pâte Il est conseillé de couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d’environ un tiers par rapport aux temps de levage à...
Page 69
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW EIGEN VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
Page 70
Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. Oververhit vet of oververhitte olie vat gemakkelijk vlam. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten. Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van taarten alcoholische dranken toevoegt (bijv.
Page 71
MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( ). De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Page 72
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “Het opsporen van storingen”. Het apparaat aan- en uitzetten om te controleren of het probleem is opgelost. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
Page 73
Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig): BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe borstels, pannensponsjes of ovensprays die het katalytische oppervlak zouden kunnen beschadigen, waardoor dit zijn zelfreinigende eigenschappen verliest. • Laat de oven ongeveer een uur leeg werken op een temperatuur van 200°C, met de geventileerde functie. •...
Page 74
OMLAAGBRENGEN VAN HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT (ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) Verwijder de zijroosters (Fig. 3). Trek het verwarmingselement voorzichtig naar buiten (Fig. 4) en breng het omlaag (Fig. 5). Om het verwarmingselement terug te plaatsen tilt u het op, trekt u het voorzichtig naar u toe en legt u het op de daarvoor bestemde zittingen aan de zijkant.
Page 75
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) Ventilator Draaispit Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) 10. Deur 11.
Page 76
PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
Page 77
DETAILS FUNCTIE Nadat u de gewenste functie heeft geselecteerd, geeft het display andere hierbij horende opties en details weer. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD Turbo hete lucht --:-- Zone 2 Zone 5 Start VOORVERWARMEN EINDTIJD Cursor Zone 1 Om tussen de verschillende zones heen en weer te gaan gebruikt u de knop “Navigatie”: de cursor gaat langs de waarden die veranderd kunnen worden, in de hierboven beschreven volgorde.
Page 78
Als de bereiding voltooid is, verschijnt het bericht “einde bereiding”. Nu kunt u de oven uitschakelen door de knop “Functies” op 0 (nul) te draaien, of de bereiding verlengen door de knop “Navigatie” met de klok mee te draaien. Bij het uitschakelen verschijnt er een balk op het display die de huidige temperatuur in de oven aangeeft.
Page 79
INSTELLEN VAN HET TIJDSTIP EINDE BEREIDING / UITGESTELDE START U kunt de gewenste eindtijd instellen en het starten van de oven met maximaal 23 uur en 59 minuten uitstellen, te beginnen vanaf de actuele tijd. Dit is alleen mogelijk na het instellen van een bereidingsduur. Deze instelling is alleen beschikbaar als u de oven niet wilt voorverwarmen bij de gekozen functie.
Page 80
RECEPTEN Dankzij de “Sixth Sense” technologie kunt u 30 vooraf ingestelde recepten gebruiken met de ideale bereidingsfunctie en temperatuur. U hoeft zich alleen aan de ingrediënten en de bereiding van het gerecht in het bijgeleverde kookboek te houden. Volg voor de rest de volgende instructies: Dessert Dessert Vlees...
Page 81
TOETSENBLOKKERING (KEY-LOCK) Met deze functie kunt u de toetsen en de knoppen op het bedieningspaneel blokkeren. Houd de toetsen minimaal 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt om de toetsenblokkering in te schakelen. Als de blokkering actief is, werken de toetsen niet en verschijnen er een waarschuwingsbericht en het symbool op het display.
Page 82
TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. SNEL Om de oven snel voor te verwarmen. VOORVERWARMEN Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de derde steunhoogte. Gebruik voor het bereiden van pizza’s, hartige taarten en CONVENTIONEEL zoete taarten met een vloeibare vulling de eerste of tweede steunhoogte.
Page 83
FUNCTIEKNOP (Vervolg) Om de 10 meest gebruikte functies te openen. Om de instellingen voor de FAVORIETEN gewenste functie te wijzigen, de paragraaf “KEUZE VAN DE BEREIDINGSFUNCTIES” raadplegen. SPECIALE FUNCTIES Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op ONTDOOIEN de middelste steunhoogte.
Page 84
BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 160-180 30-90 Taartvorm op rooster Luchtig gebak Niv. 4: taartvorm op rooster 160-180 30-90 Niv. 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 160-200 35-90 Gevulde taarten taartvorm op rooster (cheesecake, stru-...
Page 85
Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 190-250 15-50 Opvangbak of bakplaat Niv. 4: ovenschaal op rooster 190-250 20-50 Niv. 1: opvangbak of bakplaat Brood / pizza / Niv. 5: ovenschaal op focaccia rooster Niv.
Page 86
Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Niv. 4: rooster (draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om) Visfilet / moten vis Gemiddeld 20-30 Niv. 3: opvangbak met water Niv. 5: rooster (draai het voedsel halverwege de Worstjes / spiezen Gemiddeld-...
Page 87
Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Opvangbak/bakplaat of Auto 10-15 rooster Niv. 4: ovenschaal op rooster Auto 15-20 Niv. 1: opvangbak of bakplaat Niv. 5: ovenschaal op rooster Niv. 3: opvangbak of 1-3-5 Auto 20-30...
Page 88
GETESTE RECEPTEN (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03 en DIN 3360-12:07:07) Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Opvangbak / bakplaat Koekjes van kruimeldeeg Niv. 4: bakplaat (Shortbread) 20-35 Niv.
Page 89
Energieklasse (volgens de norm EN 50304) Gebruik voor het uitvoeren van de test de speciale tabel. Energieverbruik en voorverwarmingstijd Kies de functie en voer de test uit met alleen de optie “Voorverwarming” ingeschakeld (“Voorverwarming Ja”). Test Nauwkeurigheidsregeling Kies de functie en voer de test uit met alleen de optie “Voorverwarming” uitgeschakeld (wanneer de voorverwarming ingeschakeld is creëert de ovenregeling met opzet een temperatuurschommeling).
Page 90
GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
Page 91
Pizza Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na tweederde van de bereidingstijd de mozzarella over de pizza. Rijsfunctie Dek het deeg altijd af met een vochtige doek voordat u het in de oven legt. Deze functie verkort de rijstijd met ongeveer eenderde, vergeleken met rijzen op kamertemperatuur (20-25°C).