Page 1
Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANWEISUNGEN INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO BRUKSANVISNINGAR, MONTERINGSINSTRUKTIONER OCH UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER...
Capitolo 1. Introduzione 1.1. Prefazione Il presente manuale è redatto nel rispetto della norma UNI 10893 del Luglio 2000. È rivolto a tutti gli utilizzatori al fine di consentire un corretto uso della macchina. Conservarlo in luogo facilmente accessibile vicino alla macchina e noto a tutti gli utilizzatori.
Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento • Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela! • Non capovolgere o inclinare la macchina! Questo da luogo alla fuoriuscita dell’olio dalla pompa che potrebbe danneggiare la macchina stessa. •...
Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina 3.1. Regolazione Interruttore generale Pannello comandi Manopola di regolazione rientro aria Pulsante di selezione Display. Visualizza le funzioni selezionate e i relativi dati di impostazione Pulsante “INCREMENTA”. Aumenta i valori delle funzioni impostate Pulsante “DECREMENTA”. Riduce i valori delle funzioni impostate Pulsante di Stop Led funzione vuoto ed extra vuoto Led funzione gas...
Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina 3.1. Regolazione FASE 4 = ESECUZIONE Posizionare il sacchetto all’interno della campana e sulla barra saldante nel modo più lineare possibile cercando di evitare delle grinze che possono essere la causa di una cattiva tenuta della saldatura. È importante che i sacchetti abbiano circa 2 cm di esubero oltre la barra saldante (figura 3.1.B pag.51).
Capitolo 6. Norme di sicurezza 6.1. Avvertimenti Non toccare la barra saldante (16) subito dopo la saldatura (figura 6.1.A pag.52). Possibilità di scottature dovute al residuo calore sulla barra stessa. Non toccare la pompa del vuoto (23) subito dopo un ciclo di lavoro (figura 6.1.B pag.52). Possibilità...
Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.6. Cambio dell’olio e del filtro della pompa Per il cambio dell’olio e del filtro della pompa del vuoto attenersi alle istruzioni riportate sul manuale della pompa stessa. Devono comunque essere impiegati oli tipo VC secondo le norme DIN 51506. Consigliamo di usare oli originali BUSCH della serie VM, conformi alle normative DIN.
Capitolo 8. Garanzia 8.1. Certificato di garanzia La Garanzia ha validità 12 mesi dalla data di installazione alle condizioni riportate sul libretto d’istruzioni. Compilare il retro della cartolina in ogni sua parte, strappare lungo la linea e spedire. 8.2. Condizioni di garanzia La garanzia è...
Page 10
INDEX Chapter 1. Foreword Page 1.1. Preface..….….…………………….…………………………………………………… 10 1.2. Performances of packaging machine..…….…………………………………… 10 1.3. Machine identification......……..…………………………………… 10 1.4. Technical data of the machine……………………………..……………………….. 10 Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning....……..…………………………………… 11 2.2. Environmental conditions......…….…………………………………… 11 2.3. Users…………………......……..…………………………………… 11 2.3.1.
Chapter 1. Foreword 1.1. Preface This manual has been drawn up in compliance with the UNI 10893 standard dated July 2000. It is meant for all users in order to enable them to use the machine correctly. Keep it in a place which can be easily accessed in the proximity of the machine and which is known to all users.
Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning • When transporting and positioning the machine, it is recommended to handle it with great care! • Neither overturn nor tilt the machine! Oil might come out of the pump and damage the machine. •...
Chapter 3. Machine adjustment and setting up 3.1. Adjustment Main switch Control panel Adjusting knob for air re-immission Selection button Display. Displays selected functions and relative settings Button “INCREASE”. Increases set function values Button “DECREASE”. Reduces set function values Stop button Led for vacuum and extra vacuum function Led for gas function Led for sealing function...
Chapter 3. Machine adjustment and setting up 3.1. Adjustment PHASE 4 = EXECUTION Place the pouch inside the hood and on the sealing bar in a way as linear as possible. Try to prevent the pouch from wrinkling. Wrinkles might negatively affect the hermetic seal formed by sealing. Pouches shall be at least 2 cm beyond the sealing bar (figure 3.1.B page 51).
Chapter 6. Safety standards 6.1. Warnings Do not touch the sealing blade (16) immediately after sealing (figure 6.1.A page 52). Danger of burns due to hot blade. Do not touch the vacuum pump (23) just after a working cycle (figure 6.1.B page 52). Possibility of burning due to the high temperature the pump may reach.
Chapter 7. Ordinary maintenance 7.6. Changing the oil and the pump filter Follow the instructions you can find on the pump manual in order to change the oil and the vacuum pump filter. However, oils of the VC type shall be used in compliance with the DIN 51506 standards. It is recommended to use original BUSCH oils of the VM series in compliance with the DIN standards.
Chapter 8. Guarantee 8.1. Certificate of guarantee The guarantee runs for 12 months after the installation date under the conditions set forth on the instruction manual. Fill in the card with all data requested tear out along the perforations and send in. 8.2.
Page 18
INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1. Einleitung Seite 1.1. Vorwort..……..………………..……………….…………………………………….. 18 1.2. Leistungen der Verpackungsmachine.……..………………..………….…….….. 18 1.3. Beschreibung der Maschine.…..…………………......…………….…... 18 1.4. Technische Angaben der Maschine…………………………………………………… 18 Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung..……………………....…………….…... 19 2.2. Umweltbedingungen..……………………........…………….…... 19 2.3. Benutzer……………..………………………........…………….…… 19 2.3.1.
Kapitel 1. Einleitung 1.1. Vorwort Das vorliegende Handbuch wurde gemäß den Norm UNI 10893 von Juli 2000 abgefasst. Es richtet sich an alle Benutzer und dient zur korrekten Bedienung der Maschine. Bewahren Sie es an einem leicht zugänglichen Ort in der Nähe der Maschine auf, der allen Benutzern bekannt ist.
Kapitel 2. Aufstellung der maschine 2.1. Beförderung und Positionierung • Transport und Aufstellung der Maschine sollten mit Vorsicht erfolgen! • Die Maschine weder kippen noch umdrehen! Dadurch kann Öl aus der Pumpe treten und die Maschine beschädigen. • Beim Umstellen der Maschine Schutzhandschuhe tragen. •...
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.1. Regulierung Hauptschalter Schaltfeld Lufteinziehenregelungsgriff Auswahltaste Datensichtgerät. Stellt die gewählten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar Knopf „ERHÖHEN“. Erhöht die Werte der eingestellten Funktionen Knopf „VERRINGERN“. Reduziert die Werte der eingestellten Funktionen Stop-Taste Led Vakuum und extra-Vakuumfunktion Led Gasfunktion Led Schweißungsfunktion...
Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.1. Regulierung PHASE 4 = AUSFÜHRUNG Die Tüte in der Glocke und möglichst linear auf der Schweissleite positionieren, dabei Falten vermeiden, die eine schlechte Schweissung verursachen können. Es ist wichtig, dass die Tüten zirka 2 cm über die Schweissleiste hinausragen (Abbildung 3.1.B Seite 51).
Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen 6.1. Warnungen Nach dem Schweissvorgang darf die Schweissklinge (16) nicht berührt werden (Abbildung 6.1.A Seite 52). Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme auf der Leiste. Berühren Sie die Vakuumpumpe (23) nicht sofort nach einem Betriebszyklus (Abbildung 6.1.B Seite 52). Verbrennungsgefahr wegen der hohen Temperatur, welche die Pumpe selbst erreichen kann.
Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.6. Öl - und Filterwechsel der Pumpe Für den Öl - und Filterwechsel der Vakuumpumpe halten Sie sich bitte an die Anleitungen im Pumpen-Handbuch. Verwenden Sie nur Öl der Art VC gemäß Normen DIN 51506. Wir empfehlen BUSCH-Originalöle der Serie VM, gemäß...
Kapitel 8. Garantiezeit 8.1. Garantieschein Die Garantie gilt für den Zeitraum von 12 Monaten nach Aufstellung, zu den in der Bedienungsanleitung abgedruckten Bedingungen. Füllen Sie die Rückseite der Garantiekarte vollständig aus, reißen Sie sie entlang der perforierten Linie aus und senden Sie sie per Post an uns. 8.2.
Page 26
INDEX Chapitre 1. Avant-propos Page 1.1. Préface....………………………………………………………………….…. 26 1.2. Performances de l’emballeuse....…………………………………….……. 26 1.3. Identification de la machine.....…………………………………….…….. 26 1.4. Données techniques de la machine…………………………………………………. 26 Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement....………………………………………….. 27 2.2. Conditions extérieures......………………………………………….. 27 2.3.
Chapitre 1. Avant-propos 1.1. Préface Ce manuel a été rédigé dans le respect de la norme UNI 10893 du mois de juillet de l’an 2000. Il s’adresse à tous les utilisateurs afin de permettre une bonne utilisation de la machine. Il faudra le conserver dans un lieu facilement accessible, à...
Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement • Il est recommandé de manœuvrer la machine avec précaution durant son transport et sa mise en place! • Ne pas renverser ou incliner la machine pour éviter que l’huile de la pompe ne coule, ce qui pourrait endommager la machine.
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine 3.1. Réglage Interrupteur génèral Panneau de contrôle Poignée réglage rentrée air Bouton de sélection Panneau. Il visualise les fonctions sélectionnées et les relatifs données d’enregistrement Bouton “AUGMENTATION”. Il augmente les valeurs des fonctions enregistrées Bouton “DIMINUTION”.
Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine 3.1. Réglage PHASE 4 = EXECUTION Positionner le sachet à l’intérieur de la cloche et sur la barre soudante de la façon la plus rectiligne possible en essayant d’éviter des plis qui peuvent causer une mauvaise tenue de la soudure. Il est important que les sachets aient environ 2cm de plus que la barre chauffante (figure 3.1.B pag.51).
Chapitre 6. Normes de sécurité 6.1. Avertissements Ne pas toucher la barre soudante (16) tout de suite après la soudure (figure 6.1.A pag.52). Risques de brûlures dues à la chaleur accumulée sur la barre soudante. Ne pas toucher la pompe du vide (23) tout de suite après un cycle de travail (figure 6.1.B pag.52). Brûlures possibles dues à...
Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.6. Vidange de l’huile et du filtre de la pompe Pour la vidange de l’huile et du filtre de la pompe du vide observer les instructions reportées sur le manuel de la pompe. Il faudra utiliser des huiles de type VC conformément aux normes DIN 51506. Nous conseillons l’utilisation d’huiles originales BUSCH de la série VM, conformément aux normatives DIN.
Chapitre 8. Garantie 8.1. Certificat de garantie La garantie est valable 12 mois à dater de l’installation, aux conditions du livret d’instructions. Veillez remplir la carte postale, la détacher et nous l’envoyer. 8.2. Conditions de garantie La garantie est valable 12 mois à dater de l’installation de la machine. Cette garantie nous engage à échanger ou gratuitement toutes les pièces sur lesquelles nous trouvons un vice de matériel.
Page 34
INDICE Capítulo 1. Prefacio Página 1.1. Prólogo....……………………………………………………………….…….. 34 1.2. Prestaciones de la maquina para confeccionar....……….……………….. 34 1.3. Identificación de la maquina.......……………….……….……………….. 34 1.4. Datos técnicos de la máquina……………………………………………………….. 34 Capítulo 2. Installacion de la maquina 2.1. Transporte y postura........……………………………………….. 35 2.2.
Capítulo 1. Prefacio 1.1. Prólogo Este manual ha sido redactado respetando la norma UNI 10893, versión del mes de Julio del 2000. Está dirigido a todos los usuarios con la finalidad de permitir un uso correcto de la máquina. Conservarlo en un lugar fácilmente accesible, cerca de la máquina y conocido por todos los usuarios.
Capítulo2. Installacion de la maquina 2.1. Transporte y postura • En el transporte y posicionamiento de la máquina se recomienda maniobrar con mucha cautela! • No inclinar o dar vuelta la máquina! Esto da lugar a la salida del aceite de la bomba que podría dañar la misma máquina.
Capítulo 3. Regulación y preparacion maquina 3.1. Regulación Interruptor general Panel de mandos Manopla de regulación de entrada de aire Botón de selección Display. Visualiza las funciones seleccionadas y los correspondientes datos de ajuste Botón “AUMENTAR”. Aumenta los valores de las funciones ajustadas Botón “DISMINUIR”.
Capítulo 3. Regulación y preparacion maquina 3.1. Regulación FASE 4 = EJECUCIÓN Posicionar la bolsa en el interior de la campana y sobre la barra soldadora de la manera más lineal posible, tratando de evitar pliegues que pueden ser la causa de una mala estanqueidad de la soldadura. Es importante que las bolsas tengan 2 cm de exceso por fuera de la barra soldadora (figura 3.1.B página 51).
Capítulo 6. Normas de seguridad 6.1. Advertencias No tocar la barra soldadora (16) inmediatamente después de la soldadura (figura 6.1.A página 52). Posibilidad de quemaduras debidas al calor residual en la misma barra. No tocar la bomba de vacío (23) inmediatamente después de un ciclo de trabajo (figura 6.1.B página 52). Posibilidad de quemaduras debido a la elevada temperatura que puede alcanzar la misma bomba.
Capítulo 7. Manutencion ordinaria 7.6. Cambio de aceite y del filtro de la bomba Para el cambio del aceite y del filtro de la bomba de vacío atenerse a las instrucciones indicadas en el manual de la misma bomba. De todos modos, se deben emplear aceites de tipo VC según las normas DIN 51506. Aconsejamos usar aceites originales BUSCH de la serie VM, de acuerdo a las normativas DIN.
Capítulo 8. Garantía 8.1. Certificación de garantia El período de garantía es de 12 meses a partir de la fecha de installacion a las condiciones descriptas en el manual de instrucciones. Completar la parte posterior de la tarjeta postal en todas sus partes, cortar a lo largo de la linea punteada y enviar.
Kapitel 1. Inledning 1.1. Förord Denna handbok har avfattats enligt normen UNI 10893 av Juli 2000. Den är avsedd för användaren för att möjliggöra maskinens ordentliga andvändning. Förvara den i ett lätt tillgängligt ställe i närheten av maskinen, pä en plats som alla användarna känner till.
Kapitel 2. Installering av maskinen 2.1. Transport och uppställning • Vid maskinens transport och uppställning bör man förfara med stor försiktighet! • Vänd ej maskinen upp och ned och luta den ej! Detta orsakar, att oljan rinner ut från pumpen, så att maskinen kan skadas.
Kapitel 3. Inställning och förberedning av maskinen 3.1. Inställning Huvudströmbrytare Manöverpanel Manövreringsknapp för reglering av luftens återinträde Val-tryckknapp Display Tryckknapp för Inställning Tryckknapp för Inställning Stopp-tryckknapp Led funktion vakuum och extra vakuum Led funktion gas Led funktion svetsning Led funktion luft in igen (bild 3.1.A sida 51).
Kapitel 3. Inställning och förberedning av maskinen 3.1. Inställning FAS 4 = GENOMFÖRING Placera påsen i luftklockan så rakt som möjligt på svetsstången. Försök därvid, att undvika veck, som kan orsaka att svetsningen inte blir riktigt tät. Det är viktigt, att påsarna står ut ungefär 2 cm över svetsstången (bild 3.1.B sida 51). Sänk övre plexiglaslocket.
Kapitel 6. Säkerhetsföreskrifter 6.1. Varningar Rör ej på svetsstången (16) omedelbart efter svestningen (bild 6.1.A sida 52). Fara för brännskador p.g.a. resterande värme på stången. Rör inte vakuumpumpen (23) omedelbart efter en arbetscykel (bild 6.1.B sida 52). Möjlig brännskada p.g.a. den höga temperaturen, som pumpen kan uppnå. ANVÄND SKYDDSHANDSKAR! Svetsa ej om svestbladet har gått sönder.
Kapitel 7. Regelmässigt underhåll 7.6. Byte av oljan och av pumpens filter För att byta oljan och pumpens filter följs anvisningarna i pumpens handbok. Hur som helst ska oljor typ VC användas, enligt normen DIN 51506. Det rekommenderas att använda originalolja BUSCH serie VM, enligt DIN normerna. Röj undan den utbytta oljan enligt procedurerna, som är förutsedda av lagen i landet, där maskinen befinner sig.
Kapitel 8. Garanti 8.1. Garantiintyg Garantin gäller 12 månader från inköpdatum enligt villkoren, som är angivna i bruksanvisningarna. Fyll i samtliga delarna på kortets baksida, riv bort kortet längs den prickade linjen och skicka iväg den. 8.2. Garantivillkor Garantin gäller 12 månader fr.o.m maskinens leveransdatum. Garantin består i gratis utbyte eller reparation av alla delar, som vi finner bristfälliga p.g.a.
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION CE DE CONFORMITE’ DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SVE ÖVERENSTÄMMELSEFÖRKLARING EC DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE ∆ΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗΣ CE Noi: MINIPACK-TORRE S.p.A. Via Provinciale, 54 Wir : Nous: 24044 DALMINE (BG) Nosotros: SVE Vi: Nós: Εµείς:...
Page 59
(I) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (GB) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (D) Typ GARANTIESCHEIN (F) Type BULLETIN DE GARANTIE (E) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (SVE) Typ GARANTIINTYG (I) Matricola Data e timbro rivenditore (GB) Serial n° Date and dealer’s stamp (D) Kennummer Datum und stempel des verkaufers (F) No.
Page 60
Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it Spett.le Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...