Table des Matières

Publicité

Liens rapides

VacuMaster Glass 1000
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz VacuMaster Glass 1000

  • Page 1 VacuMaster Glass 1000 Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 5 1.1 La documentation technique fait partie du produit................ 5 1.2 Remarque concernant l’utilisation de la présente notice d'utilisation.......... 5 1.3 Avertissements dans le présent document ...................  5 1.4 Symboles .............................. 5 1.5 Panneaux d’avertissement sur l’appareil de levage ................ 6 1.6 Plaque signalétique..........................
  • Page 4 Sommaire 6.3 Réglage de la position des semelles.................... 20 6.3.1 Disposition des semelles...................... 21 6.4 Mise en service............................ 23 7 Fonctionnement ............................ 24 7.1 Sécurité .............................. 24 7.1.1 Consignes de sécurité pour l’utilisation ...................  24 7.1.2 Qualification du personnel .......................  24 7.1.3 Équipement de protection......................
  • Page 5: Informations Importantes

    1.2   Remarque concernant l’utilisation de la présente notice d'utilisation Le produit VacuMaster est généralement mentionné sous le nom d’appareil de levage. La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans la présente notice d'utilisation. Cette notice d'utilisation contient des remarques et des informations importantes concernant les diffé- rentes phases de fonctionnement de l’appareil de levage :...
  • Page 6: Panneaux D'avertissement Sur L'appareil De Levage

    Informations importantes ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. 2.
  • Page 7: Plaque Signalétique

    Informations importantes 27.03.01.00581 27.03.01.00497 1.6   Plaque signalétique La plaque signalétique est raccordée à demeure au produit et doit être toujours bien lisible. La plaque signalétique comprend les données suivantes : • Numéro d’ordre • Numéro de série • Année de construction • Charge max.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Fondamentales

    (> Voir chap. Données techniques, Page 17). 2.2   Utilisation non conforme Schmalz n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par l’utilisation de l’appareil de le- vage à d’autres fins que celles décrites dans l’utilisation conforme. Est considérée comme non conforme toute utilisation de l’appareil de levage avec des charges non mentionnées sur la confirmation de com-...
  • Page 9: Risques Pendant Le Fonctionnement

    Consignes de sécurité fondamentales 2.4   Risques pendant le fonctionnement PRUDENCE Risque de blessures dues à des points d’aspiration et à des conduites d’air compri- mé apparents 4 N’approcher ni les yeux ni les oreilles de ces points d’aspiration et de ces conduites d’air comprimé...
  • Page 10: Exigences S'appliquant Au Poste De Travail

    • L’installation ainsi que les travaux de réparation et d’entretien ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié de J. Schmalz GmbH ou par du personnel pouvant attester d’une formation cor- respondante auprès de Schmalz. La notice d'utilisation s’adresse aux groupes cibles suivants : •...
  • Page 11: Dispositifs De Sécurité

    Ne transformer pas et ne modifier pas l’appareil de levage de son propre chef. • Ne désactiver en aucun cas les dispositifs de sécurité. Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle. 2.11   Responsabilité de l’exploitant L’exploitant est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail de l’appareil de levage.
  • Page 12: Prescriptions Spécifiques Au Pays Pour L'exploitant

    Consignes de sécurité fondamentales 2.12   Prescriptions spécifiques au pays pour l’exploitant • Respecter les prescriptions spécifiques au pays relatives à la prévention des accidents, au contrôle de la sécurité et à la protection de l’environnement. • Utiliser l’appareil de levage seulement lorsqu’il est assuré que le dispositif de levage (grue, palan électrique à...
  • Page 13: Description Du Produit

    Description du produit 3   Description du produit 3.1   Composants Interrupteur général Cylindre hydraulique d'abaissement Tourillon porteur Bras porteur Vacuomètre circuit 1 / circuit 2 Protection du dispositif Pompe à vide (sous le cache de protec- Chargeur tion) Émetteur de la télécommande radio Semelle Corps de base Panneau de commande Guidon de commande Protection de la batterie...
  • Page 14: Panneau De Commande

    • Augmenter l’écart entre la télécommande radio et le récepteur. • Consulter le service après-vente de J. Schmalz GmbH ou un spécialiste TV/radio expérimenté. 14 / 46 FR · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19...
  • Page 15: Bras Porteur Avec Cylindre Hydraulique

    Description du produit 3.2.4   Bras porteur avec cylindre hydraulique Cylindre hydraulique d'abaissement Vanne d'étranglement Tourillon porteur Levier de commande pour verrouillage Poignée en T Le bras porteur sert à l’élingage de l’appareil de levage au dispositif de levage et au basculement de la charge.
  • Page 16: Semelles

    Description du produit 3.4   Semelles Les semelles (10) servent à porter les charges par aspiration. Le choix des semelles dépend de la charge (poids, géométrie et propriétés de la surface). Toutes les semelles doivent reposer entièrement sur la charge afin de pouvoir soulever la charge. 3.5   Alimentation en énergie L’appareil de levage est alimenté...
  • Page 17: Données Techniques

    Données techniques 4   Données techniques 4.1   Appareil de levage Avec 4 semelles Avec 6 semelles Avec 8 semelles Avec 10 semelles Charge max. 400 kg 600 kg 800 kg 1000 kg Poids propre env. 100 kg env. 106 kg env. 116 kg env.
  • Page 18: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à Schmalz. PRUDENCE Batterie endommagée lors du transport Danger d’explosion par des étincelles ou des flammes !
  • Page 19: Transport De L'appareil De Levage

    Transport et entreposage 5.4   Transport de l’appareil de levage AVERTISSEMENT Chute d’objets pendant la manipulation des composants Graves blessures ou danger de mort ! 4 S’assurer que les auxiliaires de levage et d’arrimage utilisés présentent des dimensions suffisantes. 4 S’assurer que le personnel est autorisé et qualifié pour le transport avec des moyens de levage ou des chariots élévateurs.
  • Page 20: Installation

    Installation 6   Installation 6.1   Sécurité 6.1.1   Consignes de sécurité pour l’installation L’appareil de levage doit être installé et entretenu exclusivement par des mécaniciens et des électriciens spécialisés. AVERTISSEMENT Montage incorrect Graves blessures ou danger de mort ! 4 Le montage et le démontage du système doivent uniquement être réalisés hors tension et sans pression.
  • Page 21: Disposition Des Semelles

    Installation 10.1 1. Appuyer sur le bouton rouge à l’arrière de la goupille de sécurité (10.1) et retirer la goupille de sécurité. 10.1 2. Glisser la rallonge (16) ou la semelle dans la position souhaitée. 3. Glisser la goupille de sécurité (10.1) dans l’en- cliquetage.
  • Page 22 Installation Avec 4 semelles Avec 6 semelles 22 / 46 FR · 30.30.01.02055 · 00 · 05/19...
  • Page 23: Mise En Service

    Installation Avec 8 semelles Avec 10 semelles 6.4   Mise en service 1. Contrôler la fixation de tous les raccords vissés. 2. Contrôler l’étanchéité du système de vide (> Voir chap. Contrôle de l’étanchéité de l’appareil de le- vage, Page 39) 3. Contrôler toutes les fonctions de l’appareil de levage. 4.
  • Page 24: Fonctionnement

    Fonctionnement 7   Fonctionnement 7.1   Sécurité 7.1.1   Consignes de sécurité pour l’utilisation AVERTISSEMENT Chute d’objets Graves blessures ou danger de mort ! 4 S’assurer, avant chaque manipulation, qu’aucune personne ne séjourne dans la zone de danger. 4 Ne jamais manœuvrer des charges au-dessus de personnes. 4 Respecter la capacité...
  • Page 25: Équipement De Protection

    Fonctionnement • L’opérateur a 18 ans révolus. • L’opérateur est apte physiquement et mentalement et il y a lieu d’escompter qu’il remplit les tâches qui lui sont attribuées de façon fiable. • L’opérateur a été formé à la conduite de l’appareil de levage et a lu et compris la notice d'utilisa- tion.
  • Page 26: Contrôle Avant Le Début Du Travail

    Fonctionnement – Chute de vide à -0,6 bar 4 Si la chaîne de blocage de la charge a été sollicitée par la chute d’une charge, la chaîne de blocage de la charge doit être contrôlée de manière conforme et être remplacée le cas échéant. Les chaînes de blocage de la charge endommagées ne doivent plus être utilisées.
  • Page 27: Conduite Sûre De La Charge Soulevée

    Fonctionnement 8. Compenser d’éventuels mouvements d’oscillation avec le guidon de commande. ð La charge peut alors être transportée. 7.4   Conduite sûre de la charge soulevée DANGER Chute d’objets lors de la manipulation à une hauteur supérieure à 1,8 m Graves blessures ou danger de mort ! 4 Lors de la manipulation de charges dont le centre de gravité...
  • Page 28: Pivotement De La Charge

    Fonctionnement ü Le basculement / déverrouillage est uniquement possible lorsque la charge a été déposée. 1. Aspirer la charge à son point de pivotement (12.2) et déposer. 2. Fermer la vanne d'étranglement (2.1) du cy- lindre d'abaissement. 3. Tirer le levier de commande du verrouillage (4.1).
  • Page 29 Fonctionnement AVERTISSEMENT Centre de gravité de la charge hors du centre Risque de blessures graves en raison de mouvements incontrôlés de la charge lors du pivote- ment 4 Toujours aspirer la charge en son centre de gravité. 4 Ne transporter aucune charge dont les surfaces dégradent la force latérale (anti-adhé- sif, huile, poussière, etc.).
  • Page 30: Dépose De La Charge

    Fonctionnement ð Un enclenchement a lieu par pas de 30°. 7.7   Dépose de la charge REMARQUE Soulever ou déposer la charge avec le bras porteur verrouillé Le dispositif en serait endommagé. 4 Ne pas soulever ou abaisser la charge avec le bras porteur verrouillé ! 1.
  • Page 31: Fixer Le Bras Porteur

    Fonctionnement 1. Suspendre les manilles aux deux œillets de suspension en face. 2. S’assurer que l’angle entre les sangles de charge ou les chaînes ne dépasse pas 45°. 7.8.3   Fixer le bras porteur 1. Placer le bras porteur (4) avec le bloc palier. 2.
  • Page 32: Charger La Batterie

    Fonctionnement 3. Si l’appareil de levage ne peut pas être stationné près du sol, interdire l’accès à la zone dangereuse sous l’appareil de levage. Pour un arrêt de longue durée (> Voir chap. Mise hors service de l’appareil de levage). 7.10   Charger la batterie REMARQUE Surchauffe et formation de gaz explosifs.
  • Page 33: Dépannage

    Dépannage 8   Dépannage 8.1   Sécurité 8.1.1   Consignes de sécurité pour la résolution des pannes Seuls des électriciens et des mécaniciens qualifiés sont habilités à éliminer les pannes sur l’appareil de le- vage. Le personnel doit avoir lu et compris la notice d'utilisation. DANGER Électrocution due à...
  • Page 34: Aide En Cas De Pannes

    étanches. ou les rendre étanches. 4 Faire nettoyer les vannes Les vannes sont encrassées. par le service de Schmalz. 4 Remplacer la semelle. Le vide minimum -0,6 bar La lèvre d’étanchéité de la se- n’est pas atteint.
  • Page 35 4 Contrôler la génération La génération du vide est dé- fectueuse. du vide et informer le ser- vice après-vente de Schmalz le cas échéant. La désactivation automatique Le système de préhension Vérifier l’étanchéité du sys- de la pompe à vide ne fonc- présente des endroits non...
  • Page 36: Entretien

    Entretien 9   Entretien 9.1   Sécurité 9.1.1   Consignes de sécurité pour l’entretien L’appareil de levage doit être installé et entretenu exclusivement par des mécaniciens et des électriciens spécialisés. Le personnel doit avoir lu et compris la notice d'utilisation. DANGER Électrocution due à des composants électriques sous tension Graves blessures ou danger de mort ! 4 Avant de procéder à...
  • Page 37: Contrôles Réguliers

    Numéro de téléphone du service de Schmalz : 07443-2403-401. 9.3   Plan d'entretien Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dis- positions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les inter- valles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de forte sollicita- tion, par ex.
  • Page 38: Contrôle Des Dispositifs De Sécurité

    Entretien Activité d’entretien quoti- hebdoma- mensuel deux une fois dien daire fois par par an • système d’alarme Vérifier le bon fonctionnement du klaxon. Contrôler et nettoyer les lèvres d'étan- chéité des semelles, les remplacer en cas d’usure. Contrôler l’étanchéité du circuit du vide.
  • Page 39: Contrôle Du Système D'alarme

    Entretien • En cas de fonctionnement interrompu, contrôler les dispositifs de sécurité au début de chaque équipe de travail. • En cas de travail en équipe sans interruption, contrôler les dispositifs de sécurité une fois par se- maine. 9.4.1   Contrôle du système d’alarme 1.
  • Page 40: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    Entretien 9.5   Nettoyage du filtre à poussière DANGER Chute de la charge. Si le filtre à poussière est bouché, le système d'alarme ne se déclenche pas alors que le vide au niveau de la ventouse n’est pas suffisant. Blessures graves ou danger de mort ! 4 Selon le niveau de pollution par la poussière, nettoyer le filtre à...
  • Page 41: Nettoyage De L'appareil De Levage

    Entretien 4. Retirer les cartouches filtrantes (7.1). 5. Purger les cartouches filtrantes de l’intérieur vers l’extérieur, ou les nettoyer à l’eau. 6. Remplacer les cartouches filtrantes si elles sont fortement encrassées ou endommagées. 7. Replacer les cartouches filtrantes. 8. Fermer le boîtier du filtre. 9.
  • Page 42: Remplacement De La Batterie

    Entretien • Remplacer immédiatement les semelles ou lèvres d'étanchéité endommagées ou usées (présentant par exemple des fissures, des trous ou des déformations). S’assurer lors du remplacement de la lèvre d'étanchéité que le raccord d’aspiration n’est pas recou- vert par la lèvre d'étanchéité. •...
  • Page 43 Entretien 2. Retirer la protection de la batterie (14). ð S’assurer ce faisant que les raccords de tuyaux ne peuvent pas rompre. 3. Ouvrir le boîtier du filtre. 4. Retirer le câble d'alimentation de la batterie. ð Éviter un court-circuit entre les pôles. 5.
  • Page 44: Mise Hors Service Et Recyclage

    Pour procéder à l’élimination en bonne et due forme, s’adresser à une entreprise de gestion des déchets industriels en leur notifiant de respecter les règlements environnementaux et d’éli- mination en vigueur à ce moment-là. Schmalz vous aidera volontiers à trouver l’entreprise adé- quate.
  • Page 45 Mise hors service et recyclage REMARQUE La batterie contient un liquide susceptible de polluer l’eau Danger de dommages pour l'environnement ! 4 Déposer les batteries usagées dans un point de collecte. 4 Ne pas jeter les batteries usagées à la poubelle. 4 Transporter les batteries à...

Table des Matières