Bedienungsanleitung
Strömungsventil
SVK / SVKG / SVV
Beschreibung
Das Strömungsventil (SV) dient dem Erhalt des
Vakuums im System, wenn nicht alle
Sauggreifer durch das Werkstück belegt sind.
Arbeitet das Strömungsventil in freiem
Luftstrom, so stellt es den Zustrom von Luft in
der Vakuumleitung automatisch ab. Derselbe
Vorgang erfolgt, wenn während des
Handhabens das Werkstück von einem
Sauggreifer abfällt. Ein Zusammenbrechen des
Vakuums im System und somit an den vom
Werkstück noch bedeckten Sauggreifern wird
damit verhindert.
Funktion
Bei Aufbau eines Unterdrucks zum Ansaugen
von Werkstücken schließt das SV die Leitung
ab, sofern der Sauggreifer Leckluft verursacht.
Reißt während des Handhabens das
Werkstück von einem Sauggreifer ab, so führt
dies zum sofortigen Schließen des SV.
Der eingebaute Filter verhindert ein
Verschmutzen des Ventils.
Einbau
Vor dem Einsetzen des Ventils in das
Leitungssystem ist dieses auf absolute
Sauberkeit zu überprüfen, um zu verhindern,
dass Rückstände in das Ventil geraten.
Das Strömungsventil wird entweder direkt am
Sauggreifer oder in der Zuleitung eingebaut.
Zum Abdichten der Schraubverbindungen
werden Polyamid-Dichtringe eingesetzt.
Einbaulage beachten !
Einstellmöglichkeiten
Die Ventile SVK sind fest eingestellt.
Das Ventil SVV 1-4 kann je nach Anwendung
verstellt werden.
Das Ventil ist auf den Wert des Ventils SVK 1-
4 voreingestellt.
Bei der Einstellung die Kontermutter der
Stellschraube anschließend wieder fest
anziehen.
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques
Typ /
Gewicht /
Type
Weight /
Poids
[g]
SVK (G) M5...
2.2
SVK (G) G1/8...
11.2
SVK (G) G1/4...
17.5
SVK (G) G3-8...
30.3
SVK (G) G1/2...
47.4
SVV G1/4-IG
24.7
Die angegebenen P
-Werte beziehen sich auf
U
den Systemunterdruck zwischen Erzeuger und
Strömungsventil
Sie werden dort gemessen und nicht am
Verbraucher.
30.30.01.00073
Status 12.2017
Index 01
Page 1/2
J. Schmalz GmbH
DE
Operationg instructions
Strömungsventil
SVK / SVKG / SVV
Description
The vacuum check valve (SV) is used to
maintain the vacuum in cases where one or
more of the suction pads in a system are not in
contact with the surface of the workpiece. If
one of the suction pads pulls away from the
workpiece during handling, the check valve
immediately closes the related line vacuum.
Function
At a specific pressure difference, the moving
part of the valve (a ball ) is pressed by the flow
of air against the valve seat and thus closes
the valve.
The built-in filter prevents blockage of the
valve.
Installation
Before installing the valve, ensure that the
piping is absolutely clean in order to prevent
dirt from entering the valve.
The valve can be installed either directly before
the suction pad or in the connection hose (can
also be grouped).
Sizes
The valves SVK have fixed settings.
The valve SVV 1/4 can be adjusted to meet the
requirements of the application (set in the
factory to the valves of the valve SVK 1/4)
mind. erforderliche Saugleistung für
Systemunterdruck P
= -0,3 bar /
U
min. required suction capacity for
vacuum pressure P
= -0.3 bar /
U
Puissance d'aspiration min. nécessaire
pour dépression P
= -0,3 bar
U
[m³/h]
0.07
0.14
0.17
0.44
0.49
0 ~ 1.36
The P
-values are relative to the vacuum
U
pressure between the generator and vacuum
check valve.
They'll measured there and not at the
consumer.
EN
mind. erforderliche Saugleistung für
Systemunterdruck P
= -0,6 bar /
U
min. required suction capacity for vacuum
pressure P
= -0.6 bar /
U
Puissance d'aspiration min. nécessaire pour
dépression P
= -0,6 bar
U
[m³/h]
0.08
0.15
0.20
0.48
0.54
0 ~ 1.72
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D-72293 Glatten
T: +49 7443 2403 0
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Instructions de service pour l'
Strömungsventil
SVK / SVKG / SVV
Description
La vanne d'écoulement (SV) permet de
conserver le vide dans le système, lorsque les
ventouses ne sont pas toutes occupées par la
pièce. La vanne interrompt automatique-
ment l'amenée d'air s'il fonctionne en courant
d'air libre. La même procédure aura lieu si un
pièce tombe d'une ventouse lors de la
manipulation. Une interruption du vide dans le
système et dans les ventouses adhérant à la
pièce est ainsi évité.
Fonctionnement
Lors de la génération d'une dépression en vue
d'aspirer des pièces à usiner, la vanne
d'écoulement ferme la conduite, pour autant
qu'une ventouse provoque une fuite d'air.
La vanne se fermera immédiatement dans le
cas où une pièce tomberait d'une ventouse lors
d'une manipulation.
Le filtre intégré empêche un encrassement de
la vanne d'écoulement.
Installation
Avant d'installer la vanne dans la tuyauterie,
veillez à en contrôler la parfaite propreté afin
d'éviter que des résidus ne pénètrent dans la
vanne.
La vanne d'écoulement peut être installée
directement sur la ventouse ou dans la
conduite d'alimentation. L'étanchéité des
raccords vissés est réalisée à l'aide de bagues
d'étanchéité en polyamide. Respectez la
position d'installation.
Possibilités de réglage
Les vannes SVK sont en réglées en usine.
La vanne SVV 1-4 peut être réglée selon les
applications.
La vanne est préréglée sur les valeurs de la
vanne SVK 1-4.
Resserrez le contre-écrou après avoir effectué
le réglage.
Max. Durchfluss beim
Abblasen (P= 5 bar) /
Max. flow during rapid
release (P= 5 bar) /
Débit max. lors de
l'évacuation (P = 5 bar)
[m³/h]
4.8
18.6
20.4
35.4
47.4
24
Les valeurs P
indiquées se réfèrent à la
U
dépression du système entre le générateur et
la vanne d'écoulement
C'est là qu'elles sont mesurées et non au
niveau du consommateur.
FR