Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise
Instruction Manual/Safety instructions
Notice d'Utilisation/lndications de sécurité
Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad
Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa
Manuale d'Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza
Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies
Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner
Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner
Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter
Käyttöohje/Turvallisuusohjeet
Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας
Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları
Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny
Használati utasítás/Biztonsági előírások
Приручник/Сигурносна упутства
Priručnik s uputama/Sigurnosne upute
Instrukciju rokasgrāmata/drošības norādījumi
Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности
Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija
Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny
BCS-86
HANDKREISSÄGE
D
CIRCULAR SAW
GB
SCIE CIRCULAIRE
F
SIERRA CIRCULAR
E
P
SERRA CIRCULAR
I
SEGA CIRCOLARE
NL
CIRKELZAAG
DK
RUNDSAV
S
CIRKELSÅG
N
SIRKELSAG
FI
PYÖRÖSAHA
ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
EL
DAİRESEL TESTERE
TR
RĘCZNA PILARKA TARCZOWA
PL
KOTOUČOVÁ PILA
CZ
KÖRFŰRÉSZ
HU
SR
КРУЖНА ТЕСТЕРА
HR
KRUŽNA PILA
LV
RIPZĀĢIS
RU
ПИЛА ДИСКОВАЯ РУЧНАЯ
LT
RANKINIS DISKINIS PJŪKLAS
SK
OKRUŽNÁ PÍLA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BCS-86

  • Page 1 Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny Használati utasítás/Biztonsági előírások Приручник/Сигурносна упутства Priručnik s uputama/Sigurnosne upute Instrukciju rokasgrāmata/drošības norādījumi Руководство по эксплуатации/Правила техники безопасности Mašinos eksploatavimo vadovas/Saugumo instrukcija Návod na obsluhu/Bezpečnostné pokyny BCS-86 HANDKREISSÄGE ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ CIRCULAR SAW DAİRESEL TESTERE SCIE CIRCULAIRE RĘCZNA PILARKA TARCZOWA SIERRA CIRCULAR KOTOUČOVÁ...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικα Türkiye Polski Česky Magyar Српски Hrvatski Lietošanas pamācība Русский язык Lietuvių kalba Slovenčina Copyright BERNER...
  • Page 7: Deutsch

    HANDKREISSÄGE BCS-86 Gewichteter quadratischer Mittelwert Herzlichen Glückwunsch! (RMS) der Beschleunigung < 2,5 m/s Sie haben sich für ein Werkzeug von BERNER (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) 2,8 dB(A) entschieden, das die lange BERNER-Tradition fortsetzt, (Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) 2,8 dB(A) nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 8 Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Gehrungseinstellung (Abb. C) Spannung entspricht. Der Gehrungswinkel kann zwischen 0° und 45° eingestellt werden. Ihr BERNER-Elektrowerkzeug ist gemäß • Lockern Sie den Gehrungseinstellungsknopf (11). EN 60745 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus • Stellen Sie den Gehrungswinkel ein, indem Sie den diesem Grunde überfl...
  • Page 9 D E U T S C H • Stellen Sie eine Schnittiefe von 0 mm ein, damit • Vermeiden Sie die Überlastung der Sie die Klemmschrauben des Spaltkeils erreichen Säge. können. • Verwenden Sie keine abgenutzten • Lösen Sie die Schrauben (19), und ziehen Sie den Sägeblätter.
  • Page 10 Verwenden Sie beim Sägen von Metall gesammelt. keinen Entstauber ohne entsprechenden Funkenschutz. Die Adresse des zuständigen Büros von BERNER steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Wenden Sie sich für nähere Informationen über das Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der richtige Zubehör an Ihren Händler.
  • Page 11 D E U T S C H Sicherheit von Personen Allgemeine Sicherheitsregeln Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Werkzeug um. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl...
  • Page 12 D E U T S C H Zahn der Sägeblattzähne unter dem Werkstück Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor sichtbar sein. Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile Halten Sie das zu schneidende Werkstück wechseln oder das Werkzeug weglegen. Diese niemals in den Händen oder auf dem Bein. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Start des Werkzeugs.
  • Page 13 D E U T S C H Ein Rückschlag ist das Resultat eines Mißbrauchs und/ andere blinde Bereiche durchgeführt wird. Das oder einer falschen Bedienung der Säge oder falscher hervorstehende Sägeblatt kann Gegenstände Bedingungen und kann durch die entsprechenden unten durchtrennen und zu Rückschlagen führen.
  • Page 14 D E U T S C H Stellen Sie den Spaltkeil gemäß Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung ein. Ein falscher Abstand, eine falsche Positionierung oder eine falsche Ausrichtung können den Spaltkeil bei der Verhinderung von Rückschlägen unwirksam machen. Verwenden Sie stets den Spaltkeil, es sei denn, es handelt sich um Einstechschnitte.
  • Page 15: English

    Jörn Werner Ulrich Lindner Congratulations! Chief Executive Chief Operations You have chosen a BERNER tool. Years of experience, Offi cer (CEO) Offi cer BERNER (COO) thorough product development and innovation make BERNER one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 16 0- 2.0 competent to do this, proceed as instructed below. 2.1 - 3.4 15 15 If you are in doubt, contact an authorized BERNER 3.5 - 5.0 10 15 20 20 repair agent or a qualifi ed electrician. 5.1 - 7.0 10 10 15 20 20 25 •...
  • Page 17 E N G L I S H Tighten the nut (14) and the adjustment knob Adjusting (11). • Slacken the locking screw (25) and set the parallel fence (15) to the desired width. The adjustment can Replacing the saw blade (fi g. E) be read on the scale (26).
  • Page 18 BERNER provides a facility for the collection and recycling • Whenever possible, connect a dust extraction device of BERNER products once they have reached the end of designed in accordance with the relevant regulations their working life. To take advantage of this service please regarding dust emission.
  • Page 19 E N G L I S H Avoid accidental starting. Ensure the switch is General safety rules in the off position before plugging in. Carrying Warning! Read all instructions. Failure to follow all power tools with your fi nger on the switch or plugging instructions listed below may result in electric shock, in power tools that have the switch on invites fi...
  • Page 20 E N G L I S H tool for operations different from those intended could if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, result in a hazardous situation. the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb Service out of the kerf and jump back toward the operator.
  • Page 21 E N G L I S H and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use.
  • Page 22: Français

    Description (fi g. A) En cas de non-respect des instructions dans Votre scie circulaire BCS-86 a été conçue pour le sciage le présent manuel, il y a risque de blessure, professionnel du bois et du plastique. danger de mort ou possibilité de dégradation Des disques abrasifs de tronçonnage sont disponibles...
  • Page 23 F R A N Ç A I S Cet outil à double isolation est conforme à la • Régler l’inclinaison en décalant la semelle (6) norme EN 60745; un branchement à la terre jusqu’à ce que le repère indique l’angle désiré sur n’est donc pas nécessaire.
  • Page 24 Vérifi er le sens de rotation de la lame de scie. Entretien Mise en marche et arrêt (fi g. A) Votre outil BERNER a été conçu pour durer longtemps Pour plus de sécurité, l’interrupteur marche/arrêt (1) avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement de votre outil a été...
  • Page 25 BERNER à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de BERNER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante www.Berner-Group.com...
  • Page 26 F R A N Ç A I S homologuée pour les applications extérieures réduit Consignes générales de sécurité le risque de choc électrique. Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non- Sécurité personnelle respect des instructions indiquées ci-dessous Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. peut entraîner une électrocution, un incendie ou de Faites preuve de bon sens quand vous utilisez graves blessures.
  • Page 27 F R A N Ç A I S Retirez la fiche de la prise de courant avant Ne tenez jamais la pièce à scier dans la main d’effectuer des réglages sur l’appareil, de ou sur la jambe. Fixez la pièce sur un support changer les accessoires ou de ranger l’appareil.
  • Page 28 F R A N Ç A I S Ne vous placez jamais dans l’alignement de la laisser en position ouverte. Si, par mégarde, la lame. En cas de contrecoup, la scie circulaire risque scie tombe par terre, le carter inférieur de protection d’être propulsée vers l’arrière.
  • Page 29 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité additionnelles pour scies circulaires • Munissez-vous de protections auditives. L’exposition au bruit peut causer des pertes de l’audtion. • Il est conseillé de porter un masque anti-poussière. • N’utilisez pas de lames de diamètres plus élevés ou plus faibles que ceux recommandés.
  • Page 30: Español

    Descripción (fi g. A) Indica peligro de lesiones, de accidentes La sierra circular BCS-86 ha sido diseñado para el mortales o de averías en la herramienta en corte profesional de madera y plástico. También puede caso de no respeto de las instrucciones en disponer de discos de corte abrasivos para el corte de este manual.
  • Page 31 E S P A Ñ O L Su herramienta BERNER tiene doble • Afl oje el mando de regulación del chafl án (11). aislamiento, conforme a la norma EN 60745; • Coloque una escuadra contra el disco y la zapata por consiguiente, no se requiere conexión...
  • Page 32 fl echa. Mantenimiento Encendido y apagado (fi g. A) Su herramienta eléctrica BERNER ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Por razones de seguridad, el interruptor de encendido/ El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado apagado (1) de su herramienta está...
  • Page 33 Si aún asi se encuentran algunos Si llega el momento de reemplazar su producto BERNER o defectos, favor enviarnoslo directamente a nuestra éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche central de atención al cliente o al centro de servicio...
  • Page 34 E S P A Ñ O L exteriores. La utilización de un cable de prolongación Normas de seguridad generales adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo ¡Advertencia! Lea íntegramente estas instrucciones. de una descarga eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una Seguridad personal descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
  • Page 35 E S P A Ñ O L conectar o desconectar son peligrosas y deben de trabajo sobre una base de asiento estable. hacerse reparar. Es importante que la pieza de trabajo quede bien Saque el enchufe de la red antes de realizar un sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al se atasque la hoja de sierra, o a perder el control...
  • Page 36 E S P A Ñ O L con el mango de retracción y asegúrese de que se Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra; nunca se coloque en línea con ésta. El sierra ni otras partes en cualquiera de los ángulos y retroceso puede hacer que la sierra salte hacia profundidades de corte.
  • Page 37 E S P A Ñ O L • Es muy recomendable que utilice una máscara contra el polvo. • No utilice hojas con un diámetro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos técnicos en relación con las especifi caciones adecuadas de la hoja.
  • Page 38: Português

    Escolheu uma ferramenta BERNER. Muitos anos de Offi cer (CEO) Offi cer BERNER (COO) experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da BERNER um dos parceiros mais fi áveis para os utilizadores profi ssionais. Dados técnicos BCS-86 BERNER GmbH, D-74653 Künzelsau...
  • Page 39 P O R T U G U Ê S A sua ferramenta BERNER tem duplo isolamento • Ponha um esquadro contra a folha e o pé, para em conformidade com o estipulado na norma ajustar em 90°. EN 60745, não sendo, por isso, necessária uma Solte a porca (14) do batente (15).
  • Page 40 Certifi que-se que a lâmina roda na direcção das setas indicadas no disco. Manutenção A sua Ferramenta Eléctrica BERNER foi concebida Ligar e desligar (fi g. A) para funcionar durante muito tempo com um mínimo Por razões de segurança o interruptor on/off (1) da sua de manutenção.
  • Page 41 A BERNER oferece um serviço de recolha e reciclagem o funcionamento com máquinas da BERNER. de produtos BERNER que tenham atingido o fi m das suas Os endereços dos centros de serviço autorizado vidas úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu BERNER estao referridos na pagina posterior produto em qualquer agente de reparação autorizado que...
  • Page 42 P O R T U G U Ê S eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se Regras gerais de segurança estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, Advertência! Leia todas as instruções. O não álcool ou medicamentos. Um momento de falta de cumprimento das instruções a seguir pode resultar em atenção durante a operação da ferramenta eléctrica choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Page 43 P O R T U G U Ê S a ser trabalhada, para minimizar o risco de contacto Mantenha as ferramentas eléctricas que não com o corpo, emperramento da lâmina ou perda de estiverem a ser utilizadas fora do alcance controle.
  • Page 44 P O R T U G U Ê S movimenta livremente e que não entra em contacto contra-golpe. Posicione-se sempre em posição com a lâmina nem com outras peças, em todos os lateral relativamente à lâmina e nunca em frente ângulos e profundidades de corte.
  • Page 45 P O R T U G U Ê S • De preferência, utilize uma máscara de protecção anti-pó. • Não use lâminas com diâmetro maior ou menor do que o recomendado. Para conhecer as lâminas de medida correcta, consulte os dados técnicos. Utilize apenas as lâminas especifi...
  • Page 46: Italiano

    10 A Descrizione (fi g. A) I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: La sega circolare BCS-86 è stata concepita per lavorazioni professionali su legno e plastica. Sono disponibili dischi Indica rischio di infortunio, pericolo di morte da taglio abrasivi per metallo e pietra.
  • Page 47 I T A L I A N O Il Vostro utensile BERNER è fornito di doppio Regolazione dell’inclinazione (fi g. C) isolamento, in ottemperanza alla norma L’angolo d’inclinazione è regolabile tra 0° e 45°. EN 60745, perciò non è richiesta la messa •...
  • Page 48 I T A L I A N O Regolazione degli indicatori per la linea di taglio • Assicurarsi che la lama ruoti nella direzione delle (fi g. F) frecce presenti sulla lama stessa. Gli indicatori per tagli inclinati (12) e per tagli rettilinei (13) Accensione e spegnimento (fi...
  • Page 49 BERNER offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti BERNER che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per utilizzarlo, è...
  • Page 50 I T A L I A N O attimo di distrazione può causare gravi infortuni Norme generiche di sicurezza personali. Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni. La mancata Indossare sempre un equipaggiamento protettivo. osservazione delle presenti istruzioni potrà causare Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
  • Page 51 I T A L I A N O inesperte o che non abbiano letto le presenti l’elettroutensile tramite le apposite impugnature istruzioni, onde evitare pericoli. isolanti. In caso di contatto con una linea sotto Sottoporre gli elettroutensili alle procedure tensione anche le parti metalliche dell’elettroutensile di manutenzione del caso.
  • Page 52 I T A L I A N O mai mettere la lama da taglio in linea con il proprio perfettamente. Non utilizzare la segatrice corpo. In caso di un contraccolpo la sega circolare qualora la calotta di protezione inferiore non può...
  • Page 53 I T A L I A N O di tagli dal centro il coltello fenditore disturba e può provocare un contraccolpo. Perché il coltello fenditore possa funzionare correttamente è necessario che si trovi nella fessura del taglio. In caso di tagli corti il coltello fenditore è...
  • Page 54: Nederlands

    10 A Beschrijving (fi g. A) In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Uw BCS-86 cirkelzaag is ontwikkeld voor het professioneel zagen van hout en plastic. Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar Schuurschijven voor het afkorten van metaal en of kans op beschadiging van de machine indien steenachtige materialen zijn als optie beschikbaar.
  • Page 55 N E D E R L A N D S Uw BERNER-machine is dubbel geďsoleerd • Open de beschermkap door de hefboom (8) omhoog overeenkomstig EN 60745; een aarddraad is te trekken. dan ook niet nodig. • Draai de knop (11) los.
  • Page 56 • Gebruik geen overmatig versleten Onderhoud zaagbladen. Uw BERNER-machine is ontworpen om gedurende Begin nooit midden in het werkstuk te zagen. lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en Voor gebruik: regelmatige reiniging van de machine garanderen een •...
  • Page 57 • Een kosteloze en deskundige service BERNER biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte BERNER-producten. Om gebruik te Een vereiste is dat dit materiaal- en/of maken van deze service, retourneert u het product naar...
  • Page 58 N E D E R L A N D S Veiligheid van personen Algemene veiligheidsvoorschriften Wees alert, let goed op wat u doet en ga met Waarschuwing! Lees alle voorschriften. Wanneer verstand te werk bij het gebruik van elektrische de volgende voorschriften niet in acht worden gereedschappen.
  • Page 59 N E D E R L A N D S Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het Houdt het te zagen werkstuk nooit in uw hand of op gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het uw been vast. Klem het werkstuk op een stabiele gereedschap weglegt.
  • Page 60 N E D E R L A N D S op de vloer valt, kan de onderste beschermkap opzichte van de terugslagkrachten. Blijf altijd worden verbogen. Open de beschermkap met de opzij van het zaagblad en breng het zaagblad terugtrekhendel en controleer of hij vrij beweegt en nooit in één lijn met uw lichaam.
  • Page 61 N E D E R L A N D S • Gebruik geen zaagblad met een grotere of kleinere diameter dan is voorgeschreven. Voor de juiste specificaties van het zaagblad, zie technische gegevens. Gebruik alleen de bladen die in deze handleiding worden gespecifi...
  • Page 62: Dansk

    Jörn Werner Ulrich Lindner Tillykke! Chief Executive Chief Operations Du har valgt et BERNER værktøj. Mange års erfaring, Offi cer (CEO) Offi cer BERNER (COO) ihærdig produktudvikling og innovation gør BERNER til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
  • Page 63 D A N S K Udskiftning af kabel eller stik Udskiftning af savklinge (fi g. E) Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes • Aktiver spindellåsen (4) og skru klingefl angen (16) på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, ud ved at dreje den mod uret med den medfølgende hvis den sættes i en strømførende kontakt.
  • Page 64 Hold på værktøjet ved at gribe fat om hovedhåndtaget husholdningsaffald. og det forreste håndtag (3) for at kunne styre saven ordentligt. Når BERNER-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke • Da snittet bliver glattere på den side, hvor savklingen skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes sammen efterlader arbejdsemnet, bør dette spændes fast, så...
  • Page 65 Det benyttede BERNER har en facilitet til indsamling og genbrug af begreb „el-værktøj“ i nedennævnte advarsler BERNER-produkter, når deres levetid er slut. Benyt dig af...
  • Page 66 D A N S K uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden til alvorlige personskader. el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes B r u g s i k k e r h e d s u d s t y r. B r u g a l t i d dårligt vedligeholdt el-værktøj.
  • Page 67 D A N S K skal afstøttes på begge sider, både i nærheden af stjerneformet eller rund). Savklinger, der ikke savsnittet og ved pladens kant. passer til monteringsdele på saven, vil køre ujævnt Anvend aldrig en sløv eller beskadiget savklinge. og kan nemt få...
  • Page 68 D A N S K Yderligere sikkerhedsinstruktioner til alle save med spalteklinge Anvend en spaltekniv, der passer til den isatte savklinge. Spaltekniven skal være tykkere end klingens krop, men tyndere end klingens tandbredde. J u s t e r s p a l t e k n i v e n , s o m b e s k r e v e t ibetjeningsvejledningen.
  • Page 69: Svenska

    Jörn Werner Ulrich Lindner Vi gratulerar! Chief Executive Chief Operations Du har valt ett BERNER verktyg. Mångårig erfarenhet, Offi cer (CEO) Offi cer BERNER (COO) ihärdig produktutveckling och förnyelse gör BERNER till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 70 S V E N S K A Utbyte av kabel eller kontakt • Drag undan den undre skydd (9) med handtaget (8) och byt klingan (10). Sätt tillbaka brickorna (17 & 18) Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut sladden i rätt läge.
  • Page 71 BERNER erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för Dammsugning (fi g. A) BERNER-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du Din verktyg är försedd med en dammutsugningsöppning skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten (5).
  • Page 72 S V E N S K A Adressen till närmaste auktoriserade verkstad får du Allmänna säkerhetsregler genom kontakt med den lokala BERNER- företrädare, vars Varning! Läs samtliga anvisningar. Fel som uppstår adress du återfi nner i manualen. En lista på auktoriserade till följd av att anvisningarna nedan inte följts...
  • Page 73 S V E N S K A skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd osv. enligt dessa anvisningar och på sätt som – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn –...
  • Page 74 S V E N S K A ett bakslag är en plötslig reaktion hos en sågklinga Var speciellt försiktig vid “insågning“ på ett dolt som hakat upp sig, klämts fast eller är fel inriktad område, t.ex. i en färdig vägg. Den inträngande och som leder till att sågen okontrollerat lyfts upp ur sågklingan kan blockera vid sågning i dolda objekt arbetsstycket och kastas mot användaren;...
  • Page 75 S V E N S K A Sågen får inte användas med deformerad spaltkniv. Redan en liten störning kan bromsa upp klingskyddets stängning. Ti l l k o m m a n d e s ä k e r h e t s i n s t r u k t i o n e r f ö r cirkelsågar •...
  • Page 76: Norsk

    Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Beskrivelse (fi g. A) Betegner risiko for personskade, livsfare eller Din BCS-86 sirkelsag er konstruert for profesjonell saging ødeleggelse av verktøyet dersom instruksene av tre og plast. Slipende kappeskiver kan leveres for i denne instruksjonsboken ikke følges.
  • Page 77 N O R S K Skifting av kabel eller støpsel • Trekk den nedre bladskjermen (9) tilbake med hendelen (8), og bytt sagbladet (10). Sett på igjen Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel eller skivene (17 og 18) i riktig stilling. støpsel.
  • Page 78 Bruk ikke spindellåsen mens verktøyet er i det vanlige husholdningsavfallet. i drift. Hvis du fi nner ut at BERNER-produktet ditt må skiftes ut, eller Holde og føre verktøyet (fi g. A) hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å kaste •...
  • Page 79 Støpselet må ikke forandres på feil måte. Videre skal bare oiginalt tilbehør være noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler brukt, som er godkjent av BERNER spesielt som sammen med jordete elektroverktøy. Bruk passende for bruk med BERNER maskiner.
  • Page 80 N O R S K Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid er skadet, må det repareres før bruk. Dårlig vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr, for vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange eksempel støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller uhell. hørselsvern som passer til forholdene, reduserer Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Page 81 N O R S K begge sider, både i nærheten av sagespalten og på B r u k a l d r i s k a d e d e e l l e r g a l e kanten. s a g b l a d u n d e r l a g s s k i v e r e l l e r - s k r u e r.
  • Page 82 N O R S K oppretting kan være grunnen til at spaltekniven ikke virkelig forhindrer et tilbakeslag. B r u k a l l t i d s p a l t e k n i v e n , u n n t a t t v e d innstikksaging.
  • Page 83: Suomi

    230 V 10 A Kuvaus (kuva A) Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Pyörösaha BCS-86 on suunniteltu ammattimaiseen puun Osoittaa henkilövahingon, hengenmenetyksen ja muovin sahaukseen. Hiovia laikkoja on saatavana tai konevaurion vaaraa, mikäli tämän metallin ja kiven sahaamiseen. käyttöohjeen neuvoja ei noudateta.
  • Page 84 S U O M I Kaapelin tai pistotulpan vaihto • Vedä terän alasuojusta (9) taaksepäin vivusta (8) ja vaihda sahanterä (10). Laita aluslevyt (17 & 18) Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se turvallisesti. paikoilleen oikeassa järjestyksessä. Pistoke, jossa on paljaita johtimia, on vaarallinen •...
  • Page 85 Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää jotain muuta materiaalia. normaalin kotitalousjätteen kanssa. • Älä käytä karan lukitsinta, kun työkalu on Kun BERNER -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä käynnissä. sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä Sahausote ja sahan ohjaus (kuva A) erikseen.
  • Page 86 Tämän Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua lisäksi laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, lisävarusteita, jotka BERNER on nimenomeen huomiosi suuntautuessa muualle. tunnistanut sopiviksi BERNER-laitteisiin. Sähköturvallisuus Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun toisella Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia...
  • Page 87 S U O M I Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Anna luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. kuulosuojaimet pienentävät, tilanteen mukaan oikein Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista käytettyinä, loukkaantumisriskiä.
  • Page 88 S U O M I takia. Levyt tulee tukea molemmilta puolilta, sekä pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sovi sahan sahanterän vierestä, että reunoista. asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. sahan hallinnan menettämiseen. Sahanterät, joissa on tylsät tai väärin suunnatut Älä...
  • Page 89 S U O M I johtaa siihen, että halkaisukiila toimii tehottomasti takaiskun estämiseksi. Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi upposahauksissa. Asenna halkaisukiila takaisin heti upposahauksen jälkeen. Upposahauksissa halkaisukiila on tiellä, ja saattaa johtaa takaiskuun. Halkaisukiilan tulee sijaita sahausurassa, voidakseen toimia. Lyhyissä sahauksissa ei halkaisukiila auta takaiskun estämisessä.
  • Page 90: Eλληνικα

    Θερμά συγxaρητήρια! (αβεβαιότητα ακουστικής δύναμης) 2,8 dB(A) Διαλέξατε ένα αππ τα μηχανήματα της BERNER. H πολύχρονη εμπειρία της BERNER, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την Jörn Werner Ulrich Lindner καθιστούν έναν από τους πιό αξιπόιστους συνεργάτες...
  • Page 91 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α • Ρυθμίστε τη λοξή γωνία γέρνοντας το υποστήριγμα Ηλεκτρική ασφάλεια του πριονιού (6) μέχρι το σημάδι να δείξει την Το ηλεκτρικό μοτέρ είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί σε μία επιθυμητή γωνία στην κλίμακα. και...
  • Page 92 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α στενό αυλάκι: για κεντράρισμα κλασικών ατσαλένιων • Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα του πριονιού περιστρέφεται δίσκων κατά τη φορά του βέλους στην λεπίδα. φαρδύτερο αυλάκι: για κεντράρισμα δίσκων ΤCΤ Ξεκίνημα/Σταμάτημα (εικ. Α) Για να ρυθμίσετε, ακολουθείστε την παρακάτω Για...
  • Page 93 • δωρεάν αντικατάσταση όλων των εξαρτημάτων απορρίμματα. τα οποία έχουν υποστεί ζημία; Eάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας BERNER • δωρεάν επαγγελματική τεχνική εξυπηρέτηση. χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, Η απαίτηση είναι να πρόκειται για ελαττώματα...
  • Page 94 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α παντοτε προεκτάσεις (μπαλαντέζες) που έχουν Γενικοί κανόνες ασφαλείας εγκριθεί για xρήση σε εξωτερικούς xώρους. H Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις. χρήση προεκτάσεων εγκεκριμένων για εργασία H μη τήρηση όλων των παρακάτω υποδείξεων σε...
  • Page 95 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Xρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι α Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας ηλεκτρικού εργαλείου. το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Οδηγίες...
  • Page 96 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ροδέλες ή βίδες. Οι ροδέλες και οι βίδες κατεργασία τεμάχιο, ευθυγραμμίστε τον κατασκευάζονται ειδικά για τον εκάστοτε πριονόδισκο πριονόδισκο μέσα στη σχισμή κοπής κι ελέγξτε, κι εξασφαλίζουν έτσι τη μέγιστη δυνατή απόδοση και μήπως...
  • Page 97 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α αυτό το εγχειρίδιο, οι οποίες συμμορφώνονται με το κοπών, π. χ. για ψκοπές βύθισης και κοπές πρότυπο ΕΝ 847-1. γωνιών”. Ανοίξτε τον προφυλακτήρα με τη • Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε λειαντικούς δίσκους βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον πάλι ελεύθερο κοπής.
  • Page 98: Türkiye

    Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller Tanım (şekil A) kullanılmıştır: BCS-86 dairesel testereniz profesyonel ahşap ve plastik Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması halinde, kesme işleri için tasarlanmıştır. Törpüleyici kesim çarkları yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi metal ve taş kesmek için mevcuttur.
  • Page 99 T Ü R K I Y E BERNER aletiniz, EN 60745 uyarınca Testere bıçağının değiştirilmesi (şekil E) çift yalıtımlıdır, bu nedele topraklanması • Bıçak tespit düğmesine (4) basın ve takımdaki Allen gerektirmez. anahtarıyla bıçak sıkıştırma vidasını (16) saat dönüş yönünün tersine sökün.
  • Page 100 Kullanmadan önce: Bakım • Koruyucuların doğru takılıp takılmadığını kontrol BERNER elektrikli aletiniz, minimum bakımla uzun süre edin. Testere bıçağı koruyucusu kapalı konumda çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz olmalıdır. çalışması, alete gerekli bakımın yapılmasına ve düzenli •...
  • Page 101 BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel BERNER ofi sine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini Çalışma yeri öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te BERNER yetkili tamir Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki servislerinin listesini ve satış...
  • Page 102 T Ü R K I Y E Kişilerin güvenliği Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. elektrikli el aletinizle çalışırken makul hareket Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız talimatını...
  • Page 103 T Ü R K I Y E olasılığının bulunduğu durumlarda aleti sadece Testere bıçağı hareket ettiği sürece ve geri izolasyonlu tutamaklarından tutun. Elektrik akımı tepme kuvveti kendini hissettirdiği sürece hiçbir ileten kablolarla temas edilecek olursa metal alet zaman testereyi iş parçasından dışarı çıkarmayı elemanlarına da gerilim geçer ve bu da elektrik denemeyin veya geri çekmeyin.
  • Page 104 T Ü R K I Y E koruyucu kapağın gecikmeli olarak işlev görmesine neden olur. Alt koruyucu kapağı elinizle sadece „malzeme içine dalmalı veya açılı“ kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere bıçağı malzeme içine girince serbest bırakın.
  • Page 105: Polski

    Serdeczne gratulacje! Moc akustyczna 105 dB(A) Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia < 2,5 m/s BERNER, która zgodnie ze swoją długo letnią tradycją Współczynnik niepewności poziomu ciśnienia oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych akustycznego 2,8 dB(A) testach, wysokiej jakości produkty dla specjalistów.
  • Page 106 (11). sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce Regulacja prostopadłego ustawienia piły tarczowej znamionowej elektronarzędzia. względem stopy (rys. D) Elektronarzędzie BERNER jest podwójnie • Kąt cięcia ukosowego nastaw na 0°. zaizolowane zgodnie z normą EN 50144 • Za pomocą dźwigni (8) odciągnij osłonę kapturową...
  • Page 107 Konserwacja • Nie przeciążaj pilarki. Elektronarzędzia fi rmy BERNER odznaczają się dużą • Nie używaj zużytych pił tarczo wych. trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest ich Nie używaj pilarki do wycinania gniazd.
  • Page 108 / lub wykonania. Ponadto Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt urządzenie nie mogło być użytkowane niezgodnie BERNER nowym sprzętem lub nie będziesz go już z przeznaczeniem. Dopuszcza się użycie potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw tylko oryginalnych części i akcesoriów, które...
  • Page 109 P O L S K I się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy też Ogólne przepisy bezpieczeństwa leków. Moment nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo Uwaga! Zapoznaj się ze wszystkimi zamieszczonymi poważnymi konsekwencjami. tutaj wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich może b. Używaj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj doprowadzić...
  • Page 110 P O L S K I przewodu elektrycznego napięcie dochodzi do pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które wszystkich gołych metalowych części pilarki, co grozi nie są z nimi zapoznane lub nie przeczytały porażeniem prądem elektrycznym. niniejszej instrukcji. Narzędzia używane przez Przy cięciu wzdłużnym zawsze używaj prowadnicy niedoświadczone osoby są...
  • Page 111 P O L S K I o materiał. W przeciwnym razie przy załączaniu Przed odłożeniem pilarki na stole warsztatowym może wystąpić odrzut, co grozi wyskoczeniem piły lub na podłodze sprawdź, czy dolna osłona z ciętego przedmiotu. całkowicie zasłania piłę tarczową. Nieosłonięta, Podpieraj duże płyty, by nie doszło do jeszcze obracająca się...
  • Page 112: Česky

    V tomto návodu jsou použity následující symboly: Popis (obr. A) Upozorňuje na riziko poranění, zkrácení Vaše kotoučová pila BCS-86 je určena pro profesionální životnosti nebo poškození nářadí v případě řezání dřeva a plastů. K řezání kovů a kamenných nedodržení pokynů uvedených v tomto materiálů...
  • Page 113 Č E S K Y Vaše nářadí BERNER je chráněno dvojitou Výměna pilového kotouče (obr. E) izolací v souladu s normou EN 60745. Proto • Použijte zajišťovací tlačítko (4) a otáčením zástrčného není nutné použití zemnícího vodiče. klíče (dodávaného s pilou) proti směru pohybu hodinových ručiček vyšrou bujte upínací...
  • Page 114 Nepoužívejte tuto pilu pro malé řezy. Údržba Před zahájením provozu: Vaše elektrické nářadí BERNER bylo zkonstruo váno tak, • Ujistěte se, zda byly správně namontovány ochranné aby pracovalo co nejdéle s minimálními nároky na údržbu. kryty. Ochranný kryt pilového kotouče musí být Řádná...
  • Page 115 NÁVOD USCHOVEJTE. Společnost BERNER poskytuje službu sběru a recyklace Pracovní prostor výrobků BERNER po skončení jejich technické životnosti. Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře Chcete-li využít této služby, dopravte prosím Vaše osvětlený.
  • Page 116 Č E S K Y Bezpečnost osob Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co pro vádíte a při a nedovolte ostatním osobám, které toto práci s nářadím používejte rozum. S elektrickým nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto nářadím nepracujte, pokud jste unavení...
  • Page 117 Č E S K Y vodičem způsobí vodivost kovových částí nářadí a Zahajujete-li znovu řez v obrobku, srovnejte následný úraz obsluze. pilový kotouč v zářezu a zkontrolujte, zda se zuby Při provádění rozřezávání používejte vždy pilového kotouče nedotýkají materiálu obrobku. pravítko nebo přímou vodící...
  • Page 118 Č E S K Y nacházející se v dráze jejího pohybu. Pamatujte na to, že po uvolnění hlavního spínače chvíli trvá, než dojde k úplnému zastavení pilového kotouče. Další bezpečnostní pokyny pro pily opatřené štípacími klíny Používejte štípací klíny vhodné pro použité pilové kotouče.
  • Page 119: Magyar

    Elektromos szerszám használatakor mindig tartsa be a kezelési utasítás biztonságtechnikai Leírás (A ábra) rendelkezéseit, így elkerülheti a személyi Az Ön BERNER BCS-86 körfűrészgépe fa és műanyagok sérülés, a tűzveszély, és a készülék károsodá- professzionális vágási munkálataira lett kifejlesztve. sának lehetőségét.
  • Page 120 M A G Y A R Hosszabbító kábel használata Elektromos biztonság Ha hosszabbító kábel használata szükséges, úgy Az elektromotort egy adott feszültségre tervezték. Mindig használjon egy arra jóváhagyott hosszabbító kábelt, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép ami megfelel a készülék felvett teljesítményének (lásd a adattábláján feltüntetettnek! műszaki adatoknál).
  • Page 121 M A G Y A R • Húzza vissza a fűrészlap védőburkolatot a kar • Húzza vissza kissé a fűrészt. (8) segítségével, és fordítsa a fűrészt a fűrészlap • Engedje meg a csavart (20) és állítsa egy vonalba a oldalára. vágást és a jelölést (13).
  • Page 122 M A G Y A R A készülék be- és kikapcsolása (A ábra) Karbantartás Biztonsági okokból a be/ki üzemi kapcsoló (1) el van látva Az Ön BERNER készüléke minimális karban tartás mellet egy kapcsolóretesszel (2). hosszú távú felhasználásra lett tervezve. A készülék •...
  • Page 123 [a gép] szakszerűtlen kezelése okozta. További megfelelő megvilágításáról. jótállási feltétel, hogy csak eredeti alkatrészeket b. Ne használja a készüléket robbanás és használjanak fel, amelyeket a BERNER cég tűzveszélyes helyeken, például gyúlékony a BERNER gyártmányú gépek üzemeltetéséhez folyadékok és gázok köze lében. Elektromos kifejezetten megfelelőnek minősít.
  • Page 124 M A G Y A R és hőtől. Minden használat előtt ellenőrizze 4) Az elektromos kéziszerszám használata és a kábel állapotát, és ne indítsa be a gépet, ha ápolása a kábel sérült. Sérült vagy összetekeredett hálózati Mindig a megfelelő szerszámot használja. kábel használata jelentősen növelheti az elektromos Ne erőltesse a kéziszerszámot.
  • Page 125 M A G Y A R További biztonságtechnikai előírások fűrészekhez g. Rögzítse a munkadarabot. Használjon satut vagy A visszacsapás okai és a felhasználó védelme: más leszorító eszközt a munka darab rögzítésére. Így biztonságossá válik a munkavégzés, és mindkét a visszacsapás egy hirtelen reakció, melyet a beékelt, keze szabadon marad a gép irányítására.
  • Page 126 M A G Y A R További biztonságtechnikai előírások hasítóékkel Soha ne használjon életlen vagy sérült rendelkező fűrészekhez fűrészlapot. Az életlen vagy helytelenül beállított fűrészlap szűk vágásvonalat eredményez, így Mindig az éppen használt fűrészlapnak megfelelő a feszültség növekedhet, a fűrészlap megakadhat, hasítóéket használja.
  • Page 127: Српски

    Следеће ознаке се користе у овом упутству: Опис (сл. A) Означава ризик од личног озлеђивања, Ваша кружна тестера BCS-86 је пројектована за губитак живота или оштећења алата у професионално сечење дрвета и пластике. За сечење случају да се не обрати пажња на инструкције...
  • Page 128 Попустите навртањ (14) граничника(15). напону на фабричкој плочици (на алату). Подесите граничник (15) по потреби. Затегните навратњ (14) и дугме за Ваш BERNER алат је двоструко изолован подешавање (11). у складу са EN 60745; ради тога не захтева се уземљење.
  • Page 129 Пре покретања: Одржавање • Проверите да ли су штитници правилно монтирани. Ваш BERNER електрични алат је конструисан да ради Штитник за сечиво мора да буде затворен. дуг период времена са минималним одржавањем. • Проверите да ли се сечиво окреће у смеру који...
  • Page 130 С Р П С К И Ако једног дана закључите да ваш BERNER производ Општа правила о техничкој сигурности треба заменити или ако вам више није потребан, У п о з о р е њ е ! П р о ч и т а ј т е ц е л о у п у т с т в о .
  • Page 131 С Р П С К И Лична безбедност в Ископчајте утикач из утичнице пре него што Будите опрезни, пазите шта радите и користите чините било какво дотеривање, мењање здрав разум када рукујете са електричним приборних делова или складиштење алатом. Немојте руковати електричним алатом електричних...
  • Page 132 С Р П С К И д Електрични алат држите за изоловане уназад док се сечиво окреће јер може доћи површине за хватање при раду где је до повратног импулса. Испитајте ситуацију могућ контакт између сечива и сакривених и предузмите мере да бисте уклонили узроке електричних...
  • Page 133 С Р П С К И г Проверите да ли доњи штитник покрива сечиво пре него што спустите тестеру на клупу или под. Незаштићена тестера која се окреће може да крене уназад и да исече све што јој се нађе на путу. Имајте у виду време које је потребно...
  • Page 134: Hrvatski

    10 ampera, mreža Opis (slika A) Sljedeći se znakovi koriste u ovom priručniku: Vaša kružna pila BCS-86 dizajnirana je za profesionalno Označava rizik ozljeđivanja, gubitka života ili pilanje drva i plastike. Abrazivni diskovi za odrezivanje oštećivanja alata u slučaju nepridržavanja uputa raspoložive su za rezanje metala i kamena.
  • Page 135 H R V A T S K I Upotreba produžnog kabela • Provjerite smjer vrtnje diska. • Rukom odvrnite vijak za učvršćivanje diska (16) da Ako je potreban produžni kabel, koristite propisani produžni biste zadržali podložne pločice na njihovom mjestu. kabel u skladu sa snagom alata (pogledati tehničke Okrenite u smjeru kazaljki na satu.
  • Page 136 Ne uključujte ili isključujte alat ako disk pile otpadom. dodiruje radni materijal ili bilo koji drugi predmet. U slučaju da jednog dana trebate zamjenu za BERNER • Ne primjenjujte blokadu vretena za vrijeme proizvod ili vam on više nije koristan, nemojte ga odlagati rada alata.
  • Page 137 H R V A T S K I ovlaštenih BERNER servisa i kompletni detalji o našim Opći sigurnosni propisi uslugama poslije prodaje te kontakti, a koji su raspoloživi Upozorenje! Pročitajte cjelokupne upute. na internetskoj adresi www.Berner-Group.com Nepridržavanje svih dolje navedenih uputa može dovesti do električnog udara, požara i/ili...
  • Page 138 H R V A T S K I alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom dijelova i bilo kakvo stanje koje bi moglo utjecati rukovanja električnim alatom može za posljedicu na funkcioniranje električnog alata. U slučaju imati ozbiljne osobne ozljede. oštećenja potrebno je prije upotrebe popraviti Koristite zaštitnu opremu.
  • Page 139 H R V A T S K I Ako se podešeni nagib tijekom rezanja mijenja, to Nikad ne koristite oštećene podložne pločice može dovesti do zaglavljivanja i povratnog udara. ili maticu diska. Podložne pločice i matica diska Posebno paziti pri izradi „ubodnih rezova“ izrađeni su posebno za vašu pilu, odnosno za njezin u postojećim zidovima ili drugim nepreglednim optimalni rad i sigurnost.
  • Page 140 H R V A T S K I je neučinkovit pri sprječavanju povratnog udara za vrijeme kratkih rezova. Ne koristite pilu ako je nož za cijepanje povijen. I najmanja smetnja može smanjiti brzinu zatvaranja graničnika. Dodatne sigurnosne upute za kružne pile •...
  • Page 141: Lietošanas Pamācība

    10. Zāģa asmens 014, EN 61 000-3-2 un EN 61 000-3-11. 11. Rokturis vertikālā zāģēšanas leņķa fi ksēša nai Lai saņemtu sīkāku informāciju, griezieties fi rmā BERNER, 12. Slīpā zāģējuma marķieris kuras adrese ir minēta tālākajā izklāstā, vai mūsu Servisa 13.
  • Page 142 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Pagarinātājkabeļa lietošana Elektrodrošība Ja elektroinstrumenta pievienošanai baro jošajam Instrumenta elektrodzinējs ir paredzēts tikai vienai barojošā elektrotīklam ir nepieciešams pagarinātājkabelis, lietojiet sprieguma vērtībai. Pārliecinieties, ka sprieguma vērtība, tikai tipveida pagarinātājkabeļus, kas atbilst instrumenta kas uzrādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst patērējamajai jaudai (skatīt nodaļu Tehniskie parametri).
  • Page 143 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A • Ar sviras (8) palīdzību ievelciet apakšējo aizsargu un • Iestādot zāģa asmeni 90° leņķī, veiciet aptuveni nolieciet ripzāģi uz sāniem (uz zāģa asmens pusi). 400 mm garu izmēģinājuma zāģējumu.
  • Page 144 Putekļu atsūkšanai izmantojiet tikai tādu putekļsūcēju, izstrādājumu. kas ir izgatavots saskaņā ar pastāvošajām normām Firma BERNER nodrošina iespēju savākt un utilizēt tās par putekļu izdalīšanos apkārtējā vidē, veicot ražotos izstrādājumus, ja to darba resursi ir izstrādāti koksnes zāģēšanu. Parasto putekļsūcēju caurules un tie ir kļuvuši nederīgi lietošanai.
  • Page 145 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A Pamācībā. Bez tam fi rmas BERNER pilnvaroto remontu Vispārējie darba drošības noteikumi iestāžu saraksts, kā arī pilns pēciegādes servisa apraksts UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet šos noteikumus. Šeit sniegto un kontaktinformācija ir pieejami datortīklā...
  • Page 146 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt elektrisko triecienu.
  • Page 147 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A nevar nodrošināt aizsardzību no zāģa asmens a) Stingri turiet instrumentu ar abām rokām, satverot apstrādājamā priekšmeta apakšpusē. to tādā veidā, lai izturētu atsitiena reaktīvā spēka c) Iestādiet zāģēšanas dziļumu atbilstoši iedarbību;...
  • Page 148 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A var saliekties. Šajā gadījumā ar speciāla ievelkošā Papildus drošības noteikumi, kas jāievēro, strādājot roktura palīdzību paceliet asmens apakšējo aizsargu ar ripzāģiem un pārbaudiet, vai tas spēj brīvi pārvietoties un neskar •...
  • Page 149: Русский Язык

    Перед работой внимательно изучите положения настоящего руководства по эксплуатации. Указывает на риск поражения током. Описание (Рис. А) Существует опасность возникновения Ваша ручная циркулярная пила BCS-86 предназначена пожара. для профессионального распила дерева и пластика. Декларация соответствия требованиям Имеются специальные абразивные диски для распила...
  • Page 150 Электродвигатель вашего инструмента предназначен для работы с одним напряжением питания. Ваш инструмент фирмы BERNER имеет д в о й н у ю и з о л я ц и ю в с о о т в е т с т в и и...
  • Page 151 Р У С С К И Й Я З Ы К • Установите желаемый угол распила, наклоняя широкая канавка, предназначена для указания колодку пилы (6) пока на шкале не будет указан центра дисков «ТСТ». желаемый угол. Регулировка производится следующим образом: •...
  • Page 152 Р У С С К И Й Я З Ы К Пуск и останов (Рис. А) Уход за инструментом Из соображений безопасности выключатель (1) вашего Ваш электроинструмент BERNER предназначен для инструмента оборудован предохранителем (2). длительного использо вания и не требует специального •...
  • Page 153 правил использования [оборудования]. Кроме к несчастным случаям. того, разрешается использовать только оригинальные дополнительные детали, в явной Правила техники безопасности при работе с форме утвержденные BERNER как пригодные электричеством для работы с оборудованием BERNER. а Штепсельная вилка инструмента должна подходить к розетке. Запрещается каким- Адреса...
  • Page 154 Р У С С К И Й Я З Ы К д Во время работы на улице пользуйтесь только и н с т р у м е н т , п р е д н а з н а ч е н н ы й д л я предназначенным...
  • Page 155 Р У С С К И Й Я З Ы К пила останавливается и мотор выталкивает находиться на дополнительной рукоятке инструмент назад на пользователя; или кожухе мотора. Когда обе руки держат е с л и п и л ь н ы й д и с к и с к р и в л я е т с я и л и инструмент, их...
  • Page 156 Р У С С К И Й Я З Ы К П р а в и л а т е х н и к и б е з о п а с н о с т и п р и в...
  • Page 157: Lietuvių Kalba

    Chief Executive Chief Operations produkciją. Ilgi patyrimo ir nuoseklaus vystymosi metai Offi cer (CEO) Offi cer BERNER (COO) yra tas tvirtas pagrindas, kurio dėka BERNER yra tarp patikimiausių partnerių profesionalams. Techniniai duomenys BCS-86 Art. Nr. 039981 BERNER GmbH, D-74653 Künzelsau...
  • Page 158 L I E T U V I Ų K A L B A Jūsų turimo įrankio izoliacija dviguba • Įstatykite kampainį tarp pjūklo pagrindo ir disko, kad pagal EN 60745; todėl įžeminimo laidas galėtumėte nureguliuoti 90° kampą. nereikalingas. Atpalaiduokite atramos (15) veržlę (14). Nureguliuokite reikiamą...
  • Page 159 Priežiūra • Venkite pjūklą perkrauti. • Nenaudokite susidėvėjusių pjūklų diskų. Jūsų įsigytas BERNER elektrinis įrankis turi didelį darbo laiko resursą ir reikalinga jam priežiūra minimali. Ilgalaikio Nenaudokite pjūklo smulkioms deta lėms nepriekaištingo darbo sąlyga yra reguliarus valymas. pjauti. Prieš dirbdami pjūklu: •...
  • Page 160 Įrankiai Įgaliotų serviso dirbtuvių adresai yra šioje instrukcijoje, kibirkščiuoja ir gali padegti garus ar dulkes. Jūs galėsite pasirinkti artimiausias. Be to įgaliotų BERNER Vaikai ir pašaliniai asmenys, kai dirbate įrankiu, serviso dirbtuvių ir atstovų sąrašas yra taip pat internete turi būti atokiau.
  • Page 161 L I E T U V I Ų K A L B A Venkite įsijungimo netyčia. Pasitikrinkite, ar Servisas jungiklis išjungtoje padėtyje, prieš jungdami Remontuoti įrankį leidžiama tik kvalifi kuotam įrankio kabelį į tinklą. Įrankio nešiojimas, laikant personalui ir tik naudojant origi nalias atsargines pirštą...
  • Page 162 L I E T U V I Ų K A L B A Jei pjūklo diskas persukamas arba netaisingai į pjūvį Taip turi būti esant bet kokiam atlenkimo kampui ir įstatomas, jo dantys įsminga į medį ir diskas “lipa” bet kokiam pjūvio gyliui. aukštyn, greitėdamas į...
  • Page 163 L I E T U V I Ų K A L B A Naudokitės tik tokiais diskais, kurie rekomenduojami techniniuose duomenyse. Naudokite tik diskus, kurie nurodyti šioje instrukcijoje ir atitinka standartą EN 847-1. • Niekuomet nenaudokite šlifavimo ar pjovimo diskų.
  • Page 164: Slovenčina

    Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti Popis (obr. A) V tomto návode sú použité nasledujúce symboly: Vaša okružná píla BCS-86 je určená na profesionálne Upozorňuje na riziko poranenia osôb, skrátenia rezanie dreva a plastov. Na rezanie kovov a kamenných životnosti náradia alebo jeho poškodenia...
  • Page 165 S L O V E N Č I N A Použitie predlžovacieho kábla • Pomocou páky (8) sklopte spodný kryt pílového kotúča (9) a vymeňte pílový kotúč (10). Pri opätovnej Ak je použitie predlžovacieho kábla nutné, použite iba montáži nainštalujte do správnej polohy podložky (17 schválený...
  • Page 166 • Držte pílu za hlavnú rukoväť a za prednú rukoväť (3), aby bylo zaručené správne vedenie píly. Až nebudete váš výrobek BERNER dále potřebovat • Ak chcete dosiahnuť presné výsledky, upnite si nebo uplyne doba jeho životnosti, nelikvidujte jej spolu obrobok zdola nahor.
  • Page 167 Společnost BERNER poskytuje službu sběru a recyklace výrobků BERNER po skončení jejich technické životnosti. Chcete-li získat výhody této služby, odevzdejte prosím Vaše nářadí jakémukoliv autorizovanému zástupci servisu, který...
  • Page 168 S L O V E N Č I N A Bezpečnosť osôb Všeobecné bezpečnostné pokyny Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri Varovanie! Prečítajte si všetky pokyny. Nedodržanie práci s náradím používajte rozum. S elektrickým nižšie uvedených pokynov môže mať za následok náradím nepracujte pokiaľ...
  • Page 169 S L O V E N Č I N A odpojte ho od elektrickej siete. Tieto preventívne Pri pracovných operáciách, pri ktorých by mohlo bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného dôjsť ku kontaktu so skrytými vodičmi alebo spustenia náradia. s vlastným napájacím káblom, držte elektrické Uložte elektrické...
  • Page 170 S L O V E N Č I N A pokiaľ nedôjde k úplnému zastaveniu rezného Spodný kryt môže byť ručne zasunutý iba pri nástroja. Pokiaľ je rezný nástroj v pohybe, špeciálnych rezoch ako sú „zárezy“ a „zložené nikdy sa nepokúšajte vybrať pílu z obrobku rezy“.
  • Page 171 E - Spain F - France HU - Hungary Berner Montaje y Fijacion S.L. Berner S.à.r.l. Berner Kft Cno. San Anton s/n°. ZI Les Manteaux Táblás u. 34 E - 18194 Ambroz (Granada) F - 89331 Saint- Julien -du H - 1097 Budapest –Sault- Cedex...
  • Page 172 P - Portugal PL - Poland S - Sweden Berner Lda. Edifi cio Berner Spolka z.o.o. Albert Berner Montageteknik AB Avenida Amalia Rodrigues, 3510 Ul. Wielicka 44c Kumla Gärdsväg 18 Manique de Baixo PL-30-552 Krakow S - 14563 Norsborg P – 2785-738 Sáo Domingos de Tel.

Table des Matières