Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

OBJ_BUCH-2433-001.book Page 1 Friday, March 6, 2015 12:37 PM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BACCS 10,8 V LI
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BACCS 10,8 V LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 1 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BACCS 10,8 V LI gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 2 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Deutsch......Seite English ......Page 15 Français .
  • Page 3 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 3 Friday, March 6, 2015 12:37 PM 15 16 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 4 Friday, March 6, 2015 12:37 PM 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 5 Friday, March 6, 2015 12:37 PM 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 6 Friday, March 6, 2015 1:40 PM Sicherheitshinweise geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Allgemeine Sicherheitshinweise für feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Elektrowerkzeuge wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 7 Friday, March 6, 2015 1:40 PM arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus nen Leistungsbereich. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen abspülen.
  • Page 8 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 8 Friday, March 6, 2015 1:40 PM  Rückschlag – Ursachen und entsprechende  Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- Sicherheitshinweise und Schnittwinkeleinstellungen fest. Wenn – ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- sich während des Sägens die Einstellungen ver- ge eines hakenden, klemmenden oder falsch aus- ändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen gerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    13 Schutzhaube können die Atemwege reizen. 14 Handgriff (isolierte Grifffläche)  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 15 Akku-Ladezustandsanzeige mit Ihrem Berner-Elektrowerkzeug. Nur so wird 16 Anzeige Temperaturüberwachung/Überlast- der Akku vor gefährlicher Überlastung ge- schutz schützt. 17 Flügelschraube für Schnitttiefenvorwahl ...
  • Page 10: Technische Daten

    Armin Hess Chairman of the Management Board Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-5. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk- 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH zeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY 90 dB(A); Schallleistungspegel 101 dB(A). Unsi- cherheit K=3 dB.
  • Page 11 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 11 Friday, March 6, 2015 1:40 PM Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeug- Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug wechsel am besten auf die Stirnseite des Motorge- durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Ein- häuses.
  • Page 12 Inbetriebnahme kann sonst verstopfen. Zur Gewährleistung einer optimalen Absaugung Akku einsetzen muss der Absaugadapter 29 regelmäßig gereinigt  Verwenden Sie nur original Berner-Li-Ionen- werden. Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elektro- werkzeugs angegebenen Spannung. Der Ge- Fremdabsaugung brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun- Verbinden Sie den Absaugschlauch 30 über den...
  • Page 13 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 13 Friday, March 6, 2015 1:40 PM Leuchtet die LED-Anzeige 16 dauerhaft rot, ist die Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild F) Temperatur des Akkus zu hoch und das Elektro- Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum werkzeug schaltet sich automatisch ab. Schneiden gerader Kanten können Sie ein Brett –...
  • Page 14: Wartung Und Service

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her- stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist Akkus/Batterien: die Reparatur von einer autorisierten Kunden- Li-Ion: dienststelle für Berner-Elektrowerkzeuge ausfüh- Bitte beachten Sie die Hinweise ren zu lassen. im Abschnitt „Transport“, Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Seite 14.
  • Page 15: Safety Notes

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 15 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Safety Notes  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate General Power Tool Safety Warnings conditions will reduce personal injuries.
  • Page 16 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 16 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Use the power tool, accessories and tool bits  When ripping, always use a rip fence or etc. in accordance with these instructions, straight edge guide. This improves the accura- taking into account the working conditions cy of cut and reduces the chance of blade bind- and the work to be performed.
  • Page 17: Product Description And Specifications

     Use the battery only in conjunction with your  Check the operation of the lower guard spring. Berner power tool. This measure alone protects If the guard and the spring are not operating the battery against dangerous overload.
  • Page 18: Product Features

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 18 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Product Features Technical Data The numbering of the components shown refers to Circular Saw BACCS 10,8 V-LI the representation of the power tool on the graphic Art. No. 215 869 pages. Rated voltage 10.8 1 Battery pack...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    Continuous lighting 1 x green <1/3 Flashing light 1 x green Reserve 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH When no LED lights up after pressing the On/Off Bernerstraße 6 switch 4, the battery is defective and must be re- 74653 Künzelsau, GERMANY placed.
  • Page 20: Dust/Chip Extraction

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 20 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Mounting the Saw Blade (see figure A)  Do not connect a dust bag to the extraction adapter. Otherwise the extraction system can For changing the cutting tool, it is best to place the become clogged.
  • Page 21: Starting Operation

    Working Advice Inserting the battery Protect saw blades against impact and shock.  Use only original Berner lithium-ion batteries Guide the machine evenly and with light feed in the with the voltage listed on the nameplate of cutting direction. Excessive feed significantly re- your power tool.
  • Page 22: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service cen- tre for Berner power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 6-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 23 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Avertissements de sécurité  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utili- sation extérieure réduit le risque de choc élec- Avertissements de sécurité...
  • Page 24: Instructions De Sécurité Pour Scies Circulaires

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 24 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne per-  Dans de mauvaises conditions, du liquide peut met pas de passer de l’état de marche à arrêt être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. et vice versa.
  • Page 25 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 25 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Causes du recul et mises en garde correspon-  La profondeur de la lame et les leviers de ver- dantes rouillage et de réglage du biseau doivent être – le recul est une réaction soudaine observée solides et stables avant de réaliser la coupe.
  • Page 26: Description Et Performances Du Produit

    13 Capot de protection  N’utilisez l’accu qu’avec votre outil électropor- 14 Poignée (surface de préhension isolante) tatif Berner. Seulement ainsi l’accu est protégé 15 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de contre une surcharge dangereuse. l’accu  Les objets pointus comme un clou ou un tour- 16 Contrôle de température/dispositif de...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    1) selon l’accumulateur utilisé 2) Performances réduites à des températures <à 0 °C Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH norme EN 60745-2-5. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique...
  • Page 28: Montage

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 28 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Montage Montage/Changement de la lame de scie circulaire Chargement de l’accu  Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu.  N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs ...
  • Page 29: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Raccordez le tuyau d’évacuation 30 au moyen de  N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- l’adaptateur 29 (accessoire) au tuyau d’aspiration gine Berner dont la tension correspond à cette d’un aspirateur (accessoire). indiquée sur la plaque signalétique de l’outil L’aspirateur doit être approprié...
  • Page 30 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 30 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Mise en Marche/Arrêt La puissance et la qualité de la coupe dépendent dans une large mesure de l’état et de la forme des Pour la mise en service de l’outil électroportatif, dents de la lame de scie.
  • Page 31: Entretien Et Service Après-Vente

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outil- lage Berner. Français | 31 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 32 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Instrucciones de seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Advertencias de peligro generales  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- temperie utilice solamente cables de prolon- para herramientas eléctricas gación apropiados para su uso en exteriores.
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 33 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Siempre que sea posible utilizar unos equipos  Solamente emplee los acumuladores previs- de aspiración o captación de polvo, asegúrese tos para la herramienta eléctrica. El uso de otro que éstos estén montados y que sean utiliza- tipo de acumuladores puede provocar daños e dos correctamente.
  • Page 34 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 34 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Utilice siempre las hojas de sierra con las di-  Soporte los tableros grandes para evitar que se mensiones correctas y el orificio adecuado atasque la hoja de sierra y provoque un retro- (p.
  • Page 35: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    11 Marca de posición para 45 °  Únicamente utilice el acumulador en combina- 12 Marca de posición para 0 ° ción con su herramienta eléctrica Berner. So- 13 Caperuza protectora lamente así queda protegido el acumulador con- 14 Empuñadura (zona de agarre aislada) tra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 36: Datos Técnicos

    EN 60745-1, EN 60745-2-5. 1) según el acumulador utilizado Expediente técnico (2006/42/CE) en: 2) potencia limitada a temperaturas <0 °C Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY 36 | Español 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 37: Carga Del Acumulador

    15. Por motivos de seguridad, solamente es posi- ble determinar el estado de carga con la herra- mienta eléctrica detenida. Presione hasta la mitad o a fondo el interruptor de 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH conexión/desconexión 4 para visualizar el estado Bernerstraße 6 de carga.
  • Page 38: Modos De Operación

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 38 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Montaje de la hoja de sierra (ver figura A) Montaje del adaptador para aspiración (ver figura B) Para cambiar el útil se recomienda depositar la he- rramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa del Sujete el adaptador para aspiración 29 con el tor- motor.
  • Page 39: Puesta En Marcha

    El útil deja de moverse.  Solamente utilice acumuladores de iones de li- Conexión del LED de iluminación tio originales Berner de la tensión indicada en La bombilla 26 se enciende al presionar levemen- la placa de características de su herramienta te, o del todo, el interruptor de conexión/desco-...
  • Page 40: Mantenimiento Y Servicio

    32. tricas Berner. Observación: ¡Para fijar el tope paralelo/adapta- Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, dor de carril guía 32 y el adaptador de aspiración 29 utilice solamente los tornillos previstos para el es imprescindible indicar siempre el nº...
  • Page 41 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 41 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumulado- res o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservi- bles, así...
  • Page 42: Indicações De Segurança

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 42 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Indicações de segurança apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. Indicações gerais de advertência para  Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deve- ferramentas eléctricas rá...
  • Page 43: Português | 43

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 43 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um  No caso de aplicação incorrecta pode vazar lí- interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctri- quido do acumulador. Evitar o contacto. No ca- ca que não pode mais ser ligada nem desligada, so de um contacto acidental, deverá...
  • Page 44 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 44 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Contra-golpe – Causas e respectivas indica-  Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de ções de segurança profundidade de corte de ângulo de corte. Se – Um contra-golpe é uma reacção repentina de- ao serrar forem alterados ajustes, é...
  • Page 45: Utilização Conforme As Disposições

    13 Capa de protecção  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferra- 14 Punho (superfície isolada) menta eléctrica Berner. Só assim é que o seu 15 Indicação do estado de carga do acumulador acumulador é protegido contra perigosa sobre- 16 Indicação da monitorzação de temperatura/...
  • Page 46: Dados Técnicos

    Chairman of the Management Board Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-5. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH O nível de ruído avaliado como A do aparelho é Bernerstraße 6 tipicamente: Nível de pressão acústica 90 dB(A);...
  • Page 47: Carregar O Acumulador

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 47 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Montagem Introduzir/substituir a lâmina da serra circular Carregar o acumulador  Retirar o acumulador antes de todos os traba- lhos na ferramenta eléctrica.  Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios.
  • Page 48: Tipos De Funcionamento

    Aspiração externa  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Unir a mangueira de aspiração 30, através do Berner com a tensão indicada no logotipo da adaptador 29 (acessório), à mangueira de aspira- sua ferramenta eléctrica. A utilização de outros ção de um aspirador (acessório).
  • Page 49: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 49 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Ligar e desligar Indicações de trabalho Para a colocação em funcionamento da ferramen- ta eléctrica, deverá primeiramente premir o blo- Proteger as lâminas de serra contra golpes e pan- queio de ligação 3 para trás e premir em seguida cadas.
  • Page 50: Manutenção E Serviço

    ção deverá ser executada por uma oficina de servi- Monte primeiro o adaptador de aspiração 29 com ço autorizada para ferramentas eléctricas Berner. a mangueira de aspiração 30 e, em seguida, a guia paralela/o adaptador de guia 32.
  • Page 51: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 51 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Norme di sicurezza macchina che siano in movimento. I cavi dan- neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in- sorgenza di scosse elettriche. Avvertenze generali di pericolo per  Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente elettroutensili cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Page 52 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 52 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  In caso fosse previsto il montaggio di disposi- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili tivi di aspirazione della polvere e di raccolta, dotati di batterie ricaricabili assicurarsi che gli stessi siano collegati e che ...
  • Page 53 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 53 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Afferrare l’elettroutensile esclusivamente dal-  Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi op- le superfici isolate dell’impugnatura qualora pure dovesse essere interrotto il lavoro, spe- venissero effettuati lavori durante i quali gnere la sega e tenerla ferma in posizione nel l’utensile da taglio potrebbe venire a contatto pezzo in lavorazione fino a quando la lama non...
  • Page 54: Uso Conforme Alle Norme

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- tomaticamente. te insieme all’elettroutensile Berner. Solo in  Non poggiare la sega sul banco di lavoro oppu- questo modo la batteria ricaricabile viene protet- re sul pavimento se la calotta inferiore di pro- ta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 55: Componenti Illustrati

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 55 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Componenti illustrati Dati tecnici La numerazione dei componenti illustrati si riferi- Sega circolare BACCS 10,8 V-LI sce alla rappresentazione dell’elettroutensile sulle Cod. art. 215 869 pagine con le rappresentazione grafiche. Tensione nominale 10,8 1 Batteria ricaricabile Numero di giri a vuoto...
  • Page 56: Dichiarazione Di Conformità

    1. Per ragioni di sicurezza l’in- terrogazione dello stato di carica è possibile esclu- sivamente ad elettroutensile spento. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Premere a metà oppure completamente l’interrut- Bernerstraße 6 tore di avvio/arresto 4 per visualizzare lo stato di 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Page 57 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 57 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Inserimento/sostituzione della lama Aspirazione polvere/aspirazione per sega universale trucioli  Prima di ogni intervento sull’elettroutensile,  Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre la batteria ricaricabile. estrarre la batteria ricaricabile.  Montando la lama portare sempre guanti di ...
  • Page 58: Modi Operativi

    Applicazione della batteria ricaricabile sfavorevoli.  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali Berner dotate della tensione ri- portata sulla targhetta di costruzione dell’elet- troutensile in dotazione. L’impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
  • Page 59: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 59 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Il binario di guida 34 non deve sporgere dal lato Indicazioni operative sul quale si intende iniziare l’operazione di ta- glio. Proteggere le lame di taglio da battute e da colpi. Accendere l’elettroutensile e condurlo nella dire- Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo zione di taglio in modo uniforme e spingendolo leg-...
  • Page 60: Smaltimento

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 60 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Lame non rivestite possono essere protette contro Smaltimento la corrosione tramite un leggero strato di olio esen- te da acidi. Per non macchiare il legno in lavorazio- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am- ne, prima di riutilizzare le lame sarà...
  • Page 61: Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 61 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Veiligheidsvoorschriften hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge- reedschapdelen. Beschadigde of in de war ge- raakte kabels vergroten het risico van een elek- trische schok. Algemene veiligheidswaarschuwingen  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- voor elektrische gereedschappen schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn...
  • Page 62: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 62 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor-  Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in zieningen kunnen worden gemonteerd, dient de elektrische gereedschappen. Het gebruik u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aange- van andere accu’s kan tot verwondingen en sloten en juist worden gebruikt.
  • Page 63 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 63 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat het werkstuk bewegen of een terugslag veroor- en vorm (ruitvormig of rond) van het opname- zaken wanneer de zaagmachine opnieuw wordt boorgat. Zaagbladen die niet bij de montagede- gestart.
  • Page 64: Gebruik Volgens Bestemming

    De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. 11 Zaagmarkering 45 °  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw 12 Zaagmarkering 0 ° Berner elektrische gereedschap. Alleen zo 13 Beschermkap wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting 14 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) beschermd.
  • Page 65: Technische Gegevens

    Chairman of the Management Board Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-5. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed- schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 90 dB(A); geluidsvermogenniveau 101 dB(A). 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Onzekerheid K=3 dB. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Draag een gehoorbescherming. Nederlands | 65...
  • Page 66: Montage

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 66 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Montage Als er na het indrukken van de aan/uit-schakelaar 4 geen led brandt, is de accu defect en moet deze worden vervangen. Accu opladen Cirkelzaagblad inzetten of vervangen  Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebehorenpagina vermeld staan.
  • Page 67 Externe afzuiging Accu plaatsen Verbind de afzuigslang 30 via de adapter 29 (toe-  Gebruik alleen originele Berner-lithiumionac- behoren) met de zuigslang van een stofzuiger (toe- cu’s met de op het typeplaatje van het elektri- behoren).
  • Page 68: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 68 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Als u het elektrische gereedschap wilt uitschake- Hout zagen len laat u de aan/uit-schakelaar 4 los. De juiste keuze van het zaagblad is afhankelijk van de houtsoort en houtkwaliteit en van de vraag of er Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de moet worden geschulpt of afgekort.
  • Page 69: Onderhoud En Service

    Li-ion: ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door Lees de aanwijzingen in het ge- een erkende klantenservice voor Berner elektri- deelte „Vervoer”, pagina 69 en sche gereedschappen. neem deze in acht. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Page 70 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 70 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Sikkerhedsinstrukser  Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-re- læ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Personlig sikkerhed ...
  • Page 71: Dansk | 71

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 71 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern Sikkerhedsforskrifter for rundsave akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse Savning sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet  FARE! Berør ikke saveområdet eller savklin- start af el-værktøjet.
  • Page 72 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 72 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Hold godt fast om saven, og anbring armene, hobede spåner er med til, at den nederste be- så du kan opfange eventuelle tilbageslags- skyttelsesskærm arbejder forsinket. kræfter. Hold dig altid på siden af savklingen, ...
  • Page 73 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 73 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Beskrivelse af produkt og 27 Referencemærke til indstilling af geringsvinkel 28 Fastgørelsesskrue til opsugningsadapter ydelse 29 Opsugningsadapter* 30 Opsugningsslange* Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- visninger. I tilfælde af manglende 31 Referencemærke til indstilling af skæredybde overholdelse af sikkerhedsinstrukser- 32 Parallelanslag/føringsskinneadapter* ne og anvisningerne er der risiko for...
  • Page 74: Overensstemmelseserklæring

    Blinklys 1 x grøn Reserve Lyser der ikke nogen LED, når der trykkes på start- stop-kontakten 4, er akkuen defekt og skal skiftes. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Isætning/udskiftning af rundsavklinge 74653 Künzelsau, GERMANY  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der udføres arbejde på...
  • Page 75 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 75 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Savklinge demonteres (se Fig. A) Montering af adapter til støvopsugning (se Fig. B) El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, når værktøj skal skiftes. Fastgør opsugningsadapteren 29 med fastgørel- sesskruen 28 på grundpladen 7. –...
  • Page 76 Saveevnen og snitkvaliteten afhænger i væsentlig Isæt akku grad af savklingens tilstand og tandform. Anvend  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Berner, der derfor kun skarpe savklinger, som er egnet til det skal have den spænding, der er angivet på dit materiale, som der skal saves i.
  • Page 77: Transport

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Berner-elektroværktøj. Det 6-cifrede bestillingsnummer til el-værktøjet (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk | 77...
  • Page 78: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 78 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet  Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg när du är trött eller om du är påver- kad av droger, alkohol eller mediciner. Under elverktyg användning av elverktyg kan även en kort oupp- märksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
  • Page 79: Svenska | 79

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 79 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att med kroppen, inklämning av sågklinga eller för- rörliga komponenter fungerar felfritt och inte lorad kontroll över sågen. kärvar, att komponenter inte brustit eller ska-  Håll i elverktyget endast vid de isolerade dats;...
  • Page 80: Ändamålsenlig Användning

    öppet ningsvägarna. läge. Om sågen av misstag faller ner på golvet  Använd batteriet endast med Berner elverkty- kan det undre klingskyddet deformeras. Öppna get. Detta skyddar batteriet mot farlig överbe- klingskyddet med återdragningsspaken och lastning.
  • Page 81: Illustrerade Komponenter

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 81 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Illustrerade komponenter Tekniska data Numreringen av komponenterna hänvisar till illus- Handcirkelsåg BACCS 10,8 V-LI tration av elverktyget på grafiksidan. Artikelnr 215 869 1 Batteri Märkspänning 10,8 2 Batteriets upplåsningsknapp Tomgångsvarvtal 1400 3 Inkopplingsspärr för strömställaren Till/Från Max.
  • Page 82: Försäkran Om Överensstämmelse

    Chairman of the Management Board Om ingen lysdiod tänds när strömställaren 4 trycks ned, är batteriet defekt och måste bytas ut. Insättning och byte av sågklinga 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH  Innan åtgärder utförs på elverktyget ska batte- Bernerstraße 6 rimodulen tas ut.
  • Page 83 19 mm anslutas. Insättning av batteri  Utsugningsadaptern får endast vara monterad  Använd endast original Berner litiumjonbatte- i kombination med extern utsugning. Utsug- rier med den spänning som anges på elverkty- ningskanalen kan i annat fall täppas till.
  • Page 84 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 84 Friday, March 6, 2015 12:37 PM In- och urkoppling Sågning i trä För start av elverktyget tryck först på inkopplings- Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkvalitet spärren 3 och därefter på strömställaren Till/Från och om sågning ska utföras på längden eller tvä- 4 och håll den nedtryckt.
  • Page 85: Underhåll Och Service

    Ändringar förbehålles. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras av auktoriserad serviceverkstad för Berner- elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar artikelnumret som består av 6 siffror och som finns på...
  • Page 86: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 86 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Sikkerhetsinformasjon  Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverk- tøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduse- rer risikoen for elektriske støt. Generelle advarsler for elektroverktøy Personsikkerhet Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL...
  • Page 87: Norsk | 87

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 87 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller Sikkerhetsinformasjoner for fjern batteriet før du utfører innstillinger på sirkelsager elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer Saging en utilsiktet starting av elektroverktøyet. ...
  • Page 88 åndedrettsorganene. pass på at det kan beveges fritt og ikke berører  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Berner verken sagblad eller andre deler i alle skjærevin- el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot far- kler og -dybder.
  • Page 89: Illustrerte Komponenter

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 89 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Produkt- og ytelses- 28 Festeskrue for avsugadapter 29 Avsugadapter* beskrivelse 30 Avsugslange* 31 Referansemerke for innstilling av skjæredybde Les gjennom alle advarslene og an- visningene. Feil ved overholdelsen av 32 Parallellanlegg/føringsskinneadapter* advarslene og nedenstående anvisnin- 33 Skrutvingepar* ger kan medføre elektriske støt, brann...
  • Page 90: Opplading Av Batteriet

    Chairman of the Management Board Innsetting/utskifting av sirkelsagblad  Ta ut batteriet før alle arbeider på elektroverk- tøyet utføres. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH  Bruk vernehansker ved montering av sagbla- Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY det. Ved berøring av sagbladet er det fare for skader.
  • Page 91 19 mm tilkoples. Innsetting av batteriet  Avsugadapteren må ikke være montert uten tilkoplet eksternt avsug. Avsugkanalen kan el-  Bruk kun original Berner litium-ion-batterier lers tettes. med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier ...
  • Page 92 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 92 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Inn-/utkobling Saging av tre Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du Riktig valg av sagblad retter seg etter tretype, tre- først på innkoblingssperren 3 og trykker deretter kvalitet og om det er nødvendig med langsgående inn på-/av-bryteren 4 og holder den trykt inne.
  • Page 93: Service Og Vedlikehold

    Batterier/oppladbare batterier: te, må reparasjonen utføres av et autorisert service- Li-ion: verksted for Berner-elektroverktøy. Ta hensyn til informasjonene i Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må avsnittet «Transport», side 93. absolutt det 6-sifrede artikkelnummeret oppgis som er angitt på...
  • Page 94: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 94 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttä- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- essäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääk- ohjeet keiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 95: Suomi | 95

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 95 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, Pyörösahojen turvallisuusohjeet kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henki- löiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tun- Sahausmenetelmä ne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttö- ...
  • Page 96 Höyryt jus taipua. Nosta suojusta nostovivulla ja varmis- voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. ta, että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sa-  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Berner-säh- hanterää tai muita osia missään kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi sahauskulmassa.
  • Page 97 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 97 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Tuotekuvaus 32 Suuntaisohjain/ohjauskiskoadapteri* 33 Ruuvipuristinpari* Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- 34 Ohjauskisko* jeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan tarvikeohjelmastamme.
  • Page 98: Akun Lataus

    Jos käynnistyskytkintä 4 painettaessa ei yhtään LED:iä syty, akku on viallinen, ja se täytyy vaihtaa. Sahanterän asennus/vaihto  Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun koh- 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH distuvia töitä. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY  Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi.
  • Page 99 28. Imuadapteriin 29 voidaan liittää imuletku, jonka hal- Akun asennus kaisija on 19 mm.  Käytä vain alkuperäisiä Berner-litiumioniakku-  Imuadapteria ei saa käyttää, ellei koneeseen ja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppi- liitetä imuria. Imukanava voi muutoin mennä kilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun tukkoon.
  • Page 100 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 100 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Käynnistys ja pysäytys Sahattaessa kuusta pitkittäin, syntyy pitkiä kieruk- kamaisia lastuja. Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistysvarmistinta 3 ja painamalla samalla Pyökki- ja tammipölyt ovat erityisen vaarallisia käynnistyskytkintä 4 sekä pitämällä se painettuna. terveydelle, työskentele siksi aina pölynimua käyttäen.
  • Page 101: Hoito Ja Huolto

    Puhdista sen tähden Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. aina sahanterät heti käytön jälkeen. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Berner-sopimushuollon tehtä- väksi. Mainitse ehdottomasti sähkötyökalun mallikilvessä löytyvä 6-numeroinen tuotenumero kaikissa kyse- lyissä ja varaosatilauksissa.
  • Page 102: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 102 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Υποδείξεις ασφαλείας  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επι- μήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων ηλεκτρικά...
  • Page 103 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 103 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, μπαταρίας βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το  Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές μηχάνημα...
  • Page 104 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 104 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις  Σε περίπτωση σφηνώματος του πριονόδισκου μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε ή όταν διακόπτετε την εργασία σας, να θέτετε εργασίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να το...
  • Page 105: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    τος πρέπει να εργάζεται αυτόματα ο κάτω προ- δυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την φυλακτήρας. Berner. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία  Μην ακουμπήσετε το πριόνι επάνω στον πά- από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση. γκο εργασίας ή στο δάπεδο όταν ο κάτω προ- ...
  • Page 106: Απεικονιζόμενα Στοιχεία

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 106 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Απεικονιζόμενα στοιχεία Τεχνικά χαρακτηριστικά Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων ανα- Φορητό δισκοπρίονο BACCS 10,8 V-LI φέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου Κωδ. Αριθ. 215 869 στη σελίδα γραφικών. Ονομαστική τάση 10,8 1 Μπαταρία...
  • Page 107: Δήλωση Συμβατότητας

    ασφαλείας η εξακρίβωση της κατάστασης φόρτισης είναι εφικτή μόνο όταν το ηλεκτρικό εργαλείο δεν βρίσκεται σε λειτουργία. Πατήστε το διακόπτη ON/OFF 4 στο μισό ή τέρμα 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH κάτω για να εμφανιστεί η κατάσταση φόρτισης. Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Φωτοδίοδος...
  • Page 108 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 108 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Τοποθέτηση/Αλλαγή πριονόδισκου Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών  Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργα-  Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργα- λείο πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. λείο πριν διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό. ...
  • Page 109: Τρόποι Λειτουργίας

    Τοποθέτηση της μπαταρίας μια προστατευτική διάταξη: Το εργαλείο δεν κινεί-  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιό- ται πλέον. ντων από της Berner με τάση ίδια μ’ αυτήν που Ενεργοποίηση των φωτοδιόδων για το φως αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευα- εργασίας...
  • Page 110: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 110 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Στερεώστε τη ράγα οδηγό 34 με κατάλληλες διατά- Υποδείξεις εργασίας ξεις σύσφιγξης, π.χ. σφιγκτήρες, πάνω στο επεξερ- γαζόμενο κομμάτι. Τοποθετήστε το ηλεκτρικό ερ- Προστατεύετε τους πριονόδισκους από προσκρού- γαλείο με συναρμολογημένο τον προσαρμογέα της σεις...
  • Page 111 ποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: ηλεκτρικά εργαλεία της Berner. Li-Ion: Σας παρακαλούμε, σε όλες τις διασαφητικές ερωτή- Παρακαλούμε να δώσετε προσο- σεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών να αναφέ- χή...
  • Page 112: Güvenlik Talimatı

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 112 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Güvenlik Talimatı  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı...
  • Page 113: Türkçe | 113

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 113 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini ço- Daire testereler için güvenlik talimatı cukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kı- Kesme yöntemi lavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışması- ...
  • Page 114 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 114 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Testereyi sıkıca tutun ve ellerinizi geri tepme  Alt koruyucu kapak yayının fonksiyonunu kon- kuvvetlerini karşılayabilecek bir konuma geti- trol edin. Alt koruyucu kapak ve yay kusursuz rin. Her zaman testere bıçağının yanında du- olarak çalışmıyorsa testereyi bakıma gönde- run ve hiçbir zaman testere bıçağı...
  • Page 115: Şekli Gösterilen Elemanlar

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 115 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte 21 Pandül hareketli koruyucu kapak kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmala- 22 Bağlama flanşı ra karşı korunur. 23 Daire testere bıçağı  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler 24 Bağlama flanşı...
  • Page 116: Uygunluk Beyanı

    Açma/kapama şalterine 4 basıldıktan sonra hiçbir 74653 Künzelsau, GERMANY LED yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilme- lidir. Armin Hess Chairman of the Management Board 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY 116 | Türkçe 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 117: Toz Ve Talaş Emme

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 117 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanse- Daire testere bıçaklarının takılması/ rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme değiştirilmesi sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest ...
  • Page 118: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 118 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Kesme derinliğini ayarlarken referans işaretini 31 LED gösterge 16 kırmızı olarak yanıp sönerse kullanın, kesme derinliği skalası 18 yanında. elektrikli el aleti bloke olmuş demektir ve otomatik olarak kapanır. Gönye açısının ayarlanması Elektrikli el aletini iş...
  • Page 119: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine trikli el aletini takılı kılavuz ray adaptörü ile kılavuz rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, ona- raya yerleştirin. rım Berner elektrikli aletleri için yetkili bir serviste Kılavuz ray 34 kesilen iş parçası kenarından dışa- yapılmalıdır. rı çıkmamalıdır.
  • Page 120: Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 120 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Wskazówki bezpieczeństwa ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla  W przypadku pracy elektronarzędziem pod go- łym niebem, należy używać przewodu przedłu- elektronarzędzi żającego, dostosowanego również...
  • Page 121: Polski | 121

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 121 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą-  W elektronarzędziach można używać jedynie dzeń odsysających i wychwytujących pył, na- przewidzianych do tego celu akumulatorów. leży upewnić się, że są one podłączone i będą Użycie innych akumulatorów może spowodować...
  • Page 122 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 122 Friday, March 6, 2015 12:37 PM  Do cięć wzdłużnych należy używać prowadni-  Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia pi- cy materiału lub prostej listwy albo szyny. larki, która tkwi w obrabianym materiale, nale- Wpłynie to na zwiększenie precyzji cięcia i ży wycentrować...
  • Page 123: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe. 15 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora  Akumulator należy używać tylko w połączeniu 16 Wskaźnik kontroli temperatury/wyłącznika z elektronarzędziem firmy Berner, dla którego przeciążeniowego został on przewidziany. Tylko w ten sposób 17 Śruba motylkowa do wstępnego wyboru kąta można ochronić...
  • Page 124: Dane Techniczne

    Ciężar odpowiednio do wraz ze zmianami oraz następujących norm: EPTA-Procedure 01/2003 EN 60745-1, EN 60745-2-5. Dopuszczalna temperatura Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): otoczenia Berner Trading Holding GmbH, – podczas ładowania °C 0...+45 Bernerstraße 6, – podczas pracy i podczas 74653 Künzelsau, GERMANY przechowywania °C...
  • Page 125: Ładowanie Akumulatora

    Wskaźnik LED Pojemność 2/3 Światło ciągłe 3 x zielone 1/3 Światło ciągłe 2 x zielone 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Światło ciągłe 1 x zielone <1/3 Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Światło migające 1 x zielone Rezerwa Jeżeli po naciśnięciu włącznika/wyłącznika 4 żad- na dioda LED się...
  • Page 126: Rodzaje Pracy

    Włożenie akumulatora Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysa-  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumu- nia, należy regularnie czyścić przystawkę do odsy- latory litowo-jonowe firmy Berner o napięciu sania pyłu 29. podanym na tabliczce znamionowej elektrona- Odsysanie zewnętrzne rzędzia. Zastosowanie akumulatorów innego ty- Połączyć...
  • Page 127: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 127 Friday, March 6, 2015 12:37 PM Wstawić naładowany akumulator 1 od przodu do Wskazówki dotyczące pracy stopki elektronarzędzia. Zablokować akumulator, wciskająć go całkowicie do stopki (tak, aby czerwo- Tarcze tnące należy chronić przed upadkami i ude- ny pasek nie był widoczny). rzeniami.
  • Page 128: Konserwacja I Serwis

    Cięcie z zastosowaniem prowadnicy/przystawki serwis elektronarzędzi firmy Berner. do szyny prowadzącej i węża odsysania W razie pytań lub zamówień części zamiennych, Najpierw należy zamontować przystawkę do odsy- prosimy koniecznie podać...
  • Page 129: Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 129 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Bezpečnostní upozornění Bezpečnost osob  Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozum- Všeobecná varovná upozornění pro ně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud elektronářadí jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Page 130 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 130 Friday, March 6, 2015 1:39 PM poškozené tak, že je omezena funkce elektro-  Nikdy nedržte řezaný obrobek v ruce nebo nářadí. Poškozené díly nechte před nasazením přes nohu. Obrobek zajistěte stabilním upnu- stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špat- tím.
  • Page 131 řezných  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Va- úhlech a hloubkách. ším elektronářadím Berner. Jen tak bude aku-  Zkontrolujte funkci pružiny spodního ochran- mulátor chráněn před nebezpečným přetížením. ného krytu. Nechte na pile před použitím pro- ...
  • Page 132: Určené Použití

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 132 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Určené použití Technická data Elektronářadí je určeno k provádění podélných a Ruční okružní pila BACCS 10,8 V-LI příčných řezů do dřeva na pevné opěře s přímým Obj. č. 215 869 průběhem řezu a se sklonem. Jmenovité...
  • Page 133: Prohlášení O Shodě

    1 x zelené rezerva Nesvítí-li po stlačení spínače 4 žádná LED, je aku- mulátor vadný a musí se vyměnit. Nasazení/výměna pilového kotouče 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY  Před každou prací na elektronářadí odejměte akumulátor.
  • Page 134: Druhy Provozu

    Nasazení akumulátoru odsávací kanál ucpat.  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion  Na odsávací adaptér nesmí být připojen žádný firmy Berner s napětím uvedeným na typovém prachový sáček. Jinak se může odsávací systém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných ucpat. akumulátorů může vést ke zraněním a k nebez- Pro zaručení...
  • Page 135: Pracovní Pokyny

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 135 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Nabitý akumulátor 1 nasuňte zepředu dovnitř do Řezání dřeva paty elektronářadí. Akumulátor zatlačte zcela do Správná volba pilového kotouče se řídí podle druhu paty, až už není vidět červený proužek a akumulá- dřeva, kvality dřeva a zda jsou požadovány podélné...
  • Page 136: Údržba A Servis

    Pokud dojde přes pečlivou výrobu a náročné kont- Změny vyhrazeny. roly k poruše stroje, svěřte provedení opravy auto- rizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Berner. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dí- lů nezbytně prosím uvádějte 6-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
  • Page 137: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 137 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Bezpečnostné pokyny súčiastkami ručného elektrického náradia. Po- škodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Všeobecné výstražné upozornenia a  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, bezpečnostné...
  • Page 138 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 138 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- Starostlivé používanie akumulátorového ručného montovať odsávacie zariadenie a zariadenie elektrického náradia a manipulácia s ním na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú ...
  • Page 139 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 139 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Pokiaľ vykonávate práce, pri ktorých môže na-  Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v ob- sadzovací nástroj zasiahnuť skryté elektrické robku, vycentrujte pílový list v štrbine rezu a vedenia, držte elektrické...
  • Page 140: Používanie Podľa Určenia

    15 Indikácia stavu nabitia akumulátora  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším 16 Indikácia kontroly teploty/ochrana proti ručným elektrickým náradím Berner. Len takto preťaženiu bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. 17 Krídlová skrutka pre predvoľbu hĺbky rezu ...
  • Page 141: Technické Údaje

    BACC 10,8 V S 1) v závislosti od použitého akumulátora 2) obmedzený výkon pri teplote <0 °C Informácia o hlučnosti/vibráciách 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-5. 74653 Künzelsau, GERMANY Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Akustický...
  • Page 142: Montáž/Výmena Pílového Kotúča

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 142 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Montáž Montáž/výmena pílového kotúča  Pred každou prácou na ručnom elektrickom Nabíjanie akumulátorov náradí z neho vyberte akumulátor.  Pri montáži pílového kotúča používajte  Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené ochranné...
  • Page 143: Druhy Prevádzky

    29 pravidelne čistiť.  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumu- Externé odsávanie látory Berner s napätím, ktoré je uvedené na Spojte odsávaciu hadicu 30 pomocou adaptéra 29 štítku Vášho ručného elektrického náradia. Po- (príslušenstvo) s odsávacou hadicou vysávača (prí- užívanie iných akumulátorov môže mať...
  • Page 144: Pokyny Na Používanie

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 144 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypí- Rezanie dreva nač 4 nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas Správna voľba pílového listu sa riadi druhom dreva, rezania stále stlačený. kvalitou dreva a tým, či sa požadujú so zreteľom na smer vlákna pozdĺžne alebo priečne rezy.
  • Page 145: Transport

    Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole Zmeny vyhradené. predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Berner. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 6-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku vŕtacieho stojanu.
  • Page 146: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 146 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Biztonsági előírások  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való haszná- latra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hos- Általános biztonsági előírások az szabbító használata csökkenti az áramütés ve- elektromos kéziszerszámokhoz szélyét.
  • Page 147: Magyar | 147

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 147 Friday, March 6, 2015 1:39 PM felelően működnek. A porgyűjtő berendezések Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok használata csökkenti a munka során keletkező gondos kezelése és használata por veszélyes hatását.  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töl- tőkészülékekben töltse fel.
  • Page 148 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 148 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt lé húzni, amíg a fűrészlap még mozgásban van, fogantyúfelületeknél érintse meg, ha olyan vagy visszarúgás léphet fel. Határozza meg és munkát végez, amelynek során a betétszer- hárítsa el a fűrészlap beékelődésének okát.
  • Page 149: Rendeltetésszerű Használat

    és ha panaszai vannak, keressen fel 16 A hőmérsékletellenőrző/túlterhelésvédő egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. berendezés kijelzése  Az akkumulátort csak az Ön Berner gyárt- 17 Szárnyascsavar a vágási mélység mányú elektromos kéziszerszámával hasz- előválasztáshoz nálja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni 18 Vágási mélységi skála...
  • Page 150: Műszaki Adatok

    BACC 10,8 V S 1) a felhasznált akkumulátortól függően 2) korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Zaj és vibráció értékek 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 A zajmérési eredmények az EN 60745-2-5 szab- 74653 Künzelsau, GERMANY ványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
  • Page 151: Az Akkumulátor Feltöltése

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 151 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Összeszerelés A körfűrészlap behelyezése/ kicserélése Az akkumulátor feltöltése  Az elektromos kéziszerszámon végzett bármely munka megkezdése előtt vegye ki az  Csak a tartozékok oldalán megadott töltőké- akkumulátort a kéziszerszámból. szülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülé- ...
  • Page 152: Üzembe Helyezés

     Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a kálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására. típustábláján megadott feszültségű, eredeti Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatá- Berner-gyártmányú Li-ion-akkumulátort hasz- sú vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan náljon. Más akkumulátorok használata személyi erre a célra gyártott porszívót kell használni.
  • Page 153: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 153 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Be- és kikapcsolás A fűrészelési teljesítmény és a vágás minősége lé- nyeges mértékben függ a fűrészlap állapotától és a Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezésé- fogak alakjától. Ezért csak éles és a megmunkálás- hez nyomja meg először a 3 bekapcsolás retesze- ra kerülő...
  • Page 154: Karbantartás És Szerviz

    A változtatások joga fenntartva. títsa meg. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- hibásodna, akkor a javítással csak Berner elektro- mos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát sza- bad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található...
  • Page 155: Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 155 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Указания по безопасности розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутан- Общие указания по технике безопас- ный шнур повышает риск поражения электро- ности...
  • Page 156 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 156 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Носите подходящую рабочую одежду. Не Применение и обслуживание аккумуляторного носите широкую одежду и украшения. Дер- инструмента жите волосы, одежду и рукавицы вдали от  Заряжайте аккумуляторы только в за- движущихся частей. Широкая одежда, укра- рядных...
  • Page 157 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 157 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  При выполнении работ, при которых рабо- пильного диска. Никогда не пытайтесь вы- чий инструмент может задеть скрытую нуть пилу из заготовки или вытянуть ее на- электропроводку, держите электроинстру- зад, пока вращается пильный диск, так как мент...
  • Page 158: Описание Продукта И Услуг

    пилу против направления реза и пилит все, что  Используйте аккумулятор только совместно стоит на его пути. Учитывайте при этом продол- с Вашим электроинструментом фирмы жительность выбега пилы. Berner. Только так аккумулятор защищен от Дополнительные предупредительные опасной перегрузки. указания  Острыми предметами, как напр., гвоздем...
  • Page 159 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 159 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Изображенные составные части Технические данные Нумерация составных частей выполнена по изо- Ручная дисковая пила BACCS 10,8 V-LI бражению на странице с иллюстрациями. Арт. № 215 869 1 Аккумулятор Номинальное напряжение В= 10,8 2 Кнопка...
  • Page 160: Заявление О Соответствии

    Chairman of the Management Board 4, чтобы проверить степень заряженности акку- мулятора. СИД Емкость Непрерывный свет 3 зеленых 2/3 светодиодов 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Непрерывный свет 2 зеленых 74653 Künzelsau, GERMANY 1/3 светодиодов Непрерывный свет 1 зеленого светодиода...
  • Page 161 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 161 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Если после нажатия выключателя 4 не загорает- Отсос пыли и стружки ся ни один из светодиодов, это значит, что акку- мулятор неисправен и подлежит замене.  До начала работ по техобслуживанию и на- стройке...
  • Page 162: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора Лампа 26 загорается при слегка или полностью  Применяйте только оригинальные литиево- вжатом выключателе 4 и освещает место распо- ионные аккумуляторы фирмы Berner с на- ложения шурупа при недостаточном общем ос- пряжением, указанным на типовой табличке вещении. Вашего электроинструмента. Применение...
  • Page 163: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 163 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Включите электроинструмент и ведите его с уме- Указания по применению ренной подачей в направлении реза. Работа с параллельным упором/адаптером Защищайте пильные диски от ударов. направляющей рейки и шлагом отсоса Ведите электроинструмент равномерно и с уме- Монтируйте...
  • Page 164 из строя, то ремонт следует производить силами Электроинструменты, аккумуляторные ба- авторизованной сервисной мастерской для тареи, принадлежности и упаковку нужно электроинструментов фирмы Berner. сдавать на экологически чистую рекупера- Пожалуйста, во всех запросах и заказах на за- цию. пчасти обязательно указывайте 6-разрядный но- Не...
  • Page 165: Română | 165

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 165 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Instrucţiuni privind siguranţa  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupă- şi protecţia muncii tor automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinţarea unui întrerupător au- tomat de protecţie împotriva tensiunilor pericu- Indicaţii generale de avertizare pentru loase reduce riscul de electrocutare.
  • Page 166 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 166 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are în- Service trerupătorul defect. O sculă electrică, care nu  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare nu- mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă mai personalului de specialitate, calificat în şi trebuie reparată.
  • Page 167 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 167 Friday, March 6, 2015 1:39 PM – atunci când pânza de ferăstrău se agaţă sau se Funcţionarea apărătoarei inferioare încleştează în fanta de tăiere care se închide, ea  Înainte de fiecare întrebuinţare, verificaţi dacă se blochează iar forţa motorului aruncă ferăstră- apărătoarea inferioară...
  • Page 168: Utilizare Conform Destinaţiei

    14 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) respiratorii. 15 Indicator al nivelului de încărcare al  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula acumulatorului dumneavoastră electrică Berner. Numai astfel 16 Indicator pentru supravegherea temperaturiii/ acumulatorul va fi protejat împotriva unei supra- protecţie la suprasarcină solicitări periculoase.
  • Page 169 Chairman of the Management Board 2) putere mai redusă la temperaturi <0 °C Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate con- 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH form EN 60745-2-5. Bernerstraße 6 Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Page 170: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 170 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încăr-  Întrebuinţaţi numai acele pânze de ferăstrău, cat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se re- care corespund specificaţiilor cuprinse în pre- ducă...
  • Page 171: Moduri De Funcţionare

    Pentru asigurarea unei aspirări optime, adaptorul  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie li- de aspirare 29 trebuie curăţat regulat. tiu-ion originali Berner având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a Aspirare cu instalaţie exterioară sculei dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea Conectaţi furtunul de aspirare 30 prin adaptorul 29...
  • Page 172: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 172 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Indicator pentru supravegherea temperaturii/ Tăiere cu limitator paralel (vezi figura D) protecţie la suprasarcină Limitatorul paralel 32 permite executarea de tăieri Indicatorul cu LED roşu 16 vă ajută să protejaţi acu- exacte, de-a lungul unei muchii a piesei de lucru, mulatorul împotriva supraîncălzirii şi motorul împo- respectiv tăierea unor fâşii de dimensiuni egale.
  • Page 173: Întreţinere Şi Service

    Berner. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identifi- care compus din 6 cifre, conform plăcuţei indica-...
  • Page 174: Uputstva O Sigurnosti

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 174 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Uputstva o sigurnosti Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim Opšta upozorenja za električne alate alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili Čitajte sva upozorenja i lekova.
  • Page 175: Srpski | 175

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 175 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Čuvajte nekorišcene električne alate izvan  Podesite dubinu preseka debljini radnog dometa dece. Ne dozvoljavajte korišcenje komada. Ne bi trebalo da se vidi ispod radnog aparata osobama koje ne poznaju aparat ili komada manje od cele visine zuba.
  • Page 176  Prokontrolišite funkciju opruge za donju  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa zaštitnu haubu. Neka sačeka testera sa Vašim Berner električnim alatom. Samo tako upotrebom ako donja zaštitna hauba i opruga se akumulator zaštićuje od opasnost ne rade besprekorno. Oštećeni delovi, lepljive preopterećenja.
  • Page 177 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 177 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Opis proizvoda i rada 28 Zavrtanj za pričvršćivanje adaptera 29 Adapter za usisavanje* Čitajte sva upozorenja i uputstva. 30 Crevo za usisavanje* Propusti kod pridržavanja upozorenja i 31 Referentni marker za podešavanje dubine uputstava mogu imati za posledicu rezanja električni udar, požar i/ili teške...
  • Page 178: Izjava O Usaglašenosti

    Reserva Ako posle pritiskivanja prekidača za uključivanje/isključivanje 4 ne sija nijedan LED, akumulator je u kvaru i mora se zameniti. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Montaža lista kružne testere/promena  Pre svih radova na električnom alatu izvadite bateriju napolje.
  • Page 179: Usisavanje Prašine/Piljevine

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 179 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Demontaža lista testere (pogledajte sliku A) – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Postavite električni alat za promenu alata najbolje Obratite pažnju na propise za materijale koje na bočnu stranu kućišta motora.
  • Page 180: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Zaštitite listove testere od preloma i udaraca. Ubacivanje baterije  Koristite samo originalne Berner Li-jonske Vodite električni alat ravnomerno i sa lakim gu- akumulatore sa naponom koji je naznačen na ranjem u pravcu sečenja. Suviše snažno guranje tipskoj tablici Vašeg električnog alata.
  • Page 181: Održavanje I Servis

    Postavite električni alat sa montiranim vršiti neki autorizovani servis za Berner-električne adapterom za šinu vođice na šinu vođice. alate. Šina vodjice 34 nesme biti iznad stranice radnog Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 182: Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 182 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Upute za sigurnost  Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklop- ku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električ- Opće upute za sigurnost za električne nog udara.
  • Page 183: Hrvatski | 183

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 183 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite Upute za sigurnost za kružne pile aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamje- ne pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama Postupak piljenja opreza izbjeći će se nehotično pokretanje elek- ...
  • Page 184  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim čan i da kod svih kutova i dubina rezanja ne do- Berner električnim alatom. Samo tako će se diruje list pile niti ostale dijelove. aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 185: Opis Proizvoda I Radova

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 185 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Opis proizvoda i radova 27 Referentna oznaka za namještanje kuta kosog rezanja Treba pročitati sve napomene o si- 28 Vijak za pričvršćenje adaptera usisavanja gurnosti i upute. Ako se ne bi poštiva- 29 Usisni adapter* le napomene o sigurnosti i upute to bi 30 Usisno crijevo*...
  • Page 186: Izjava O Usklađenosti

    Stalno svjetli 2 x zelena Stalno svjetli 1 x zelena <1/3 Treperavo svjetlo 1 x zeleno Rezerva 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Ako se nakon pritiska prekidača za uključivanje/is- Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY ključivanje 4 ne upali LED, to znači da je aku-bate- rija neispravna i mora se zamijeniti.
  • Page 187: Načini Rada

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 187 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Koristite samo listove pile koji odgovaraju ka- – Za postizanje većeg stupnja usisavanja praši- rakterističnim podacima iz ovih uputa za upo- ne koristite odgovarajući usisavač zajedno s rabu. ovim električnim alatom. –...
  • Page 188: Upute Za Rad

    Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa ma- Stavljanje aku-baterije njim posmakom u smjeru rezanja. Preveliki posmak  Koristite samo originalne Berner Li-ionske znatno skraćuje vijek trajanja radnog alata i može aku-baterije, sa naponom navedenim na tip- oštetiti električni alat.
  • Page 189: Održavanje I Servisiranje

    Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka znim napravama, npr.vijčanim stegama. Stavite izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak tre- električni alat s montiranim adapterom vodilice na ba prepustiti ovlaštenom servisu za Berner električ- vodilicu. ne alate. Vodilica 34 ne smije nadvisivati piljenu stranu Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova, mo-...
  • Page 190: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 190 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Drošības noteikumi  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir Vispārējie drošības noteikumi darbam atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots ar elektroinstrumentiem darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 191: Latviešu | 191

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 191 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Saudzējoša apiešanās un darbs ar  Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepie- elektroinstrumentiem ļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar sasprau- dēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas darbam izvēlieties piemērotu elektro- varētu izraisīt īsslēgumu.
  • Page 192 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 192 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Nelietojiet bojātas vai neatbilstošas kon-  Pirms zāģēšanas stingri pieskrūvējiet stip- strukcijas asmens piespiedējpaplāksnes vai rinošās skrūves, ar kurām tiek fiksēts zāģēša- stiprinošās skrūves. Asmens piespiedēj- nas dziļums un leņķis. Ja zāģēšanas laikā patva- paplāksnes un stiprinošās skrūves ir izstrādātas ļīgi izmainās zāģa iestādījumi, tas var izsaukt as- īpaši jūsu zāģim un ļauj panākt optimālu jaudas...
  • Page 193: Attēlotās Sastāvdaļas

    ārsta. Izgarojumi var izraisīt 12 Trases marķējums zāģēšanas leņķim 0 ° elpošanas ceļu kairinājumu. 13 Aizsargpārsegs  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Berner 14 Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pa- 15 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators sargāts no bīstamajām pārslodzēm.
  • Page 194 Chairman of the Management Board 1) atkarībā no izmantojamā akumulatora 2) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Informācija par troksni un vibrāciju 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši Bernerstraße 6 EN 60745-2-5. 74653 Künzelsau, GERMANY Elektroinstrumenta radītā...
  • Page 195 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 195 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā Zāģa asmens izņemšana (attēls A) elementu aizsardzība („Electronic Cell Protection Asmens nomaiņas laikā elektroinstrumentu ietei- [ECP]“), kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja aku- cams novietot tā, lai tas balstītos pret dzinēja kor- mulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma iz- pusu.
  • Page 196: Darba Režīmi

    Uzsākot lietošanu Putekļu uzsūkšana ar ārējā putekļsūcēja palīdzību Akumulatora ievietošana Savienojiet uzsūkšanas šļūteni 30 ar putekļsūcēja  Lietojiet tikai oriģinālos Berner litija-jonu aku- (papildpiederums) uzsūkšanas šļūteni, izmantojot mulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektro- adapteru 29 (papildpiederums). instrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā...
  • Page 197: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 197 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Izskrējiena bremze Zāģēšana, izmantojot paralēlo vadotni (attēls D) Elektroinstruments ir apgādāts ar izskrējiena brem- Paralēlā vadotne 32 ļauj veidot zāģējumus, precīzi zi, kas ļauj samazināt zāģa asmens izskrējiena laiku ieturot attālumu no zāģējamā priekšmeta malas, pēc elektroinstrumenta izslēgšanas.
  • Page 198: Apkalpošana Un Apkope

    Berner pilnvarotā elektroinstrumentu remon- dei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. tu darbnīcā. Akumulatori un baterijas Veicot saraksti un pasūtot rezerves daļas, lūdzam Litija-jonu akumulatori noteikti norādīt 6 zīmju artikula numuru, kas atro-...
  • Page 199: Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-2433-001.book Page 199 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Saugos nuorodos  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės sau- gikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Žmonių...
  • Page 200 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 200 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo Saugos nuorodos dirbantiems su įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros diskiniais pjūklais tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė apsau- Pjovimo operacija gos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
  • Page 201 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 201 Friday, March 6, 2015 2:05 PM  Pjūklą visada tvirtai laikykite, o rankas laikyki- ar susikaupusių nešvarumų apatinis apsauginis te tokioje padėtyje, kad galėtumėte įveikti ata- gaubtas gali lėčiau judėti. trankos jėgas. Jūsų kūnas turėtų būti iš šono ...
  • Page 202 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 202 Friday, March 6, 2015 1:39 PM  Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Berner 19 Slankiojo apsauginio gaubto reguliavimo elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite aku- svirtelė muliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. 20 Pjūklo suklys  Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba 21 Slankusis apsauginis gaubtas išorinė...
  • Page 203: Atitikties Deklaracija

    Mirksi 1 x žalias Atsarga Jei paspaudus įjungimo-išjungimo jungiklį 4 ne- šviečia nei vienas šviesadiodis indikatorius, akumu- liatorius yra pažeistas ir jį reikia pakeisti. 06.02.2015, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau, GERMANY Lietuviškai | 203 1 619 P12 705 • 6.3.15...
  • Page 204 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 204 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas  Prieš atlikdami bet kokius prietaiso aptarnavi-  Prieš atlikdami bet kokius prietaiso aptarnavi- mo darbus išimkite akumuliatorių. mo darbus išimkite akumuliatorių. ...
  • Page 205: Veikimo Režimai

    Paruošimas naudoti Saugokite pjūklo diskus nuo smūgių ir sutrenkimų. Akumuliatoriaus įdėjimas  Naudokite tik originalius Berner ličio jonų aku- Elektrinį prietaisą tolygia ir nedidele pastūma stum- kite pjovimo kryptimi. Per didelė pastūma labai su- muliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektri- nio prietaiso firminėje lentelėje nurodytą...
  • Page 206: Priežiūra Ir Servisas

    Kreipiamoji juosta 34 neturi išsikišti į pjaunamą kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose ruošinio pusę. Berner elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Įjunkite elektrinį prietaisą ir stumkite jį tolygiai ir len- Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis gvai pjovimo kryptimi.
  • Page 207 OBJ_BUCH-2433-001.book Page 207 Friday, March 6, 2015 1:39 PM Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildo- ma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami. Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemes- kite į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą...
  • Page 208 E-Mail ... . info@berner.dk E-Mail ... . . info@berner.it Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Page 209 E-Mail ..office@berner-romania.ro Telefon ..+90 21 65 93 07 81 E-Mail ... . . info@berner.pt www.berner-romania.ro Fax ... +90 21 65 93 20 92 www.berner.pt...

Table des Matières