Page 8
Velcro®. product. equipment are such that you http://www.supair.com Thank you for the time you SUP’AIR Auto Balance System; a floating webbing system can undertake this flight under ■...
Page 9
OPEr AtiOn, inStAll AtiOn And WArninG rEl AtinG tO thE SUP’Air «PErMAnEnt AirBAG» PrOtECtiOn SYStEM inStAllAtiOn OF thE The BUMP’AIR “permanent Attention: SiV (SiMUlAtiOn OF FlYinG PrOBlEMS) BUMP’Air And FlYinG OVEr WAtEr airbag” protections made by The BUMP’AIR ■ SUP’AIR for harnesses are must neither be Simply slide the protection into Do not under any circumstances use any air-based protection...
Page 10
AdJUStMEnt POSSiBilitiES FOr thE hArnESS USinG thE hArnESS PrE-FliGht ChECkS dEPth AdJUStMEnt (OPtiOnAl) thE SAFE-t-BAr Check through the vinyl ■ PAtEnt n° A 1832/981 (this adjustment is only available on specific w i n d ow t h a t t h e r e s e r ve models).
Page 11
AttAChinG thE rESErVE PArAChUtE tO thE hArnESS PrOCEdUrE in thE CASE OF OPEninG COnClUSiOn thE rESCUE PArAChUtE The harness is an integral You will, of course, only use the rescue parachute in a real part of the pilot, harness, and ■...
Page 12
Piloten sowie auf eine Integrierte, an den Schultergurten angebrachte, doppelte Ausr üstung er höht dieses ■ du ent weder im Stauraum http://www.supair.com Pilotenposition mit geringem Rettungsschirmaufhängung mit Klettverkleidung . Risiko beträchtlich. Der Käufer für den Gleitschirmpacksack Luftwiderstand Wert gelegt.
Page 13
FUnktiOnSWEiSE, EinBAU Und WArnhinWEiSE Für diE «SUP’Air PErMAnEnt» AirBAG PrOtEktOrEn BUMP’Air-EinBAU FUnktiOnSWEiSE ACHtUnG: SiChErhEitStr AininG Und FliEGEn üBEr WASSEr Der SUP’AIR BUMP’AIR ist ein D ie SU P ’A IR Der Protektor wird in den dafür ■ echter «Permanent Airbag» B U M P ’...
Page 14
EinStEllMöGliChkEitEn AM GlEitSChirMGUrtzEUG GEBrAUCh dES GlEitSChirMGUrtzEUGES VOrFlUGChECk Verschlusspin des Rettungs- ■ EinStEllUnG dEr tiEFE diE SAFE-t-BAr PAtEnt schirmkontainers durch das nr. A-1832/981 (nur beibestimmten Modellen). Sichtfenster auf korrekten Sitz überprüfen. Damit diese Einstellung vorgenommen werden kann, D i e m e i s t e n S U P ’...
Page 15
MOntAGE dES rEttUnGSGErätES AM GlEitSChirMGUrtzEUG VErhAltEn iM FAll EinEr WindEnSChlEPP rEttUnGSSChirMöFFnUnG Beim Windenschlepp mit einem Das Rettungsgerät nur im Notfall ver wenden ! Niemals SUP’AIR Gleitschirmgurtzeug ■ den Rettungsschirm absichtlich, es sei denn bei einem ist die Schleppklinke an den diE ErStinStAllAtiOn dES rEttUnGSGErätES in dAS Sicherheitstraining, öffnen.
Page 16
® cas de réclamation, merci de conditions. ces quelques pages. Anti Balance System SUP’AIR, système de stabilisation intégré à http://www.supair.com nous préciser le N° de série du Tout au long de ce manuel ■ ■ la sangle de poitrine et au plateau.
Page 17
FOnC tiOnnE ME nt, MOntAGE Et AV E rtiS SE M E nt COnCE r nA nt lES PrOtECtiOnS “AirBAG PErMAnEnt” SUP’Air i n S t A l l A t i O n L e s p r o t e c t i o n s “...
Page 18
POSSiBilitéS dE réGlAGE dE lA SEllEttE UtiliSAtiOn dE lA SEllEttE ViSitE PréVOl réGlAGE dE PrOFOndEUr (OPtiOn) lA SAFE-t-BAr Vérifier à travers la fenêtre ■ BrEVEt n° A 1832/981 (réglage disponible sur c er t ains modèles de contrôle que l’aiguille de uniquement).
Page 19
MOntAGE dU PArAChUtE dE SECOUrS SUr lA SEllEttE COMPOrtEMEnt En CAS d’OUVErtUrE COnClUSiOn dU SECOUrS La sellette fait partie intégrante N’employez naturellement le secours qu’en cas d’urgence ! Ne s y s t è m e c o m p l e x e ■...
Page 20
Rivestimento laterale integrante una o due sacche accessibili in modo idoneo la selletta. http://www.supair.com ■ D o p o ave r l et to q u e sto P r i m a d i p r o c e d e r e c o n durante il volo per fune di soccorso, alimentazione, radio, ecc...
Page 21
FUnziOnAMEntO, MOntAGGiO E AVVErtEnzE riGUArdAnti lE PrOtEziOni “AirBAG PErMAnEntE” SUP’Air SiStEMAziOnE p r o t e z i o n i “ a i r b a g AttenZione: SiV (SiMUlA ziOnE inCidEnti di VOlO) dEl BUMP’Air E SOrVOlO dEll’ACQUA p e r m a n e n t e ”...
Page 22
POSSiBilitA’ di rEGOlAziOnE dEllA SEllEttA iMPiEGO dEllA SEllEttA COntrOllO PriMA r EGOl A ziOnE dE ll A PrOFOnditA’ lA SAFE-t-BAr dEl VOlO (OPtiOn) BrEVEttO n° A 1832/981 tr a m i t e l a f i n e s t r a d i ■...
Page 23
MOntAGGiO dEl PArACAdUtE di SOCCOrSO SUllA SEllEttA COMPOrtAMEntO in CASO di APErtUrA di COnClUSiOnE EMErGEnzA La selletta fa parte integrante ■ Utilizzate il dispositivo di emergenza solo ed esclusivamente in del sistema complesso pilota, COllEGArE il caso di reale necessità ! Mai aprire volontariamente il paracadute selletta, ala.
Page 24
(y ajuste rápido), ® l e p e r m i t e n h a c e r l o s i n de reclamación, indíquenos http://www.supair.com Disfrute leyendo las páginas Anti Balance System SUP’AIR, sistema de estabilización problemas.
Page 25
FUnCiOnAMiEntO, MOntAJE Y AdVErtEnCiAS SOBrE lAS PrOtECCiOnES «AirBAG PErMAnEntE» dE SUP’Air inStAlACiÓn dEl Las protecciones “airbag AtenCiÓn: SiV (SiMUlACiÓn dE inCidEntES dE VUElO) BUMP’Air Y SOBrEVUElO dEl AGUA p e r m a n e n t e ” B U M P ’A I R El BUMP ’AIR ■...
Page 26
POSiBilidAdES dE rEGAlJE dE lA SillA UtilizACiÓn dE lA SillA ViSitA PrEVUElO rEGlAJE dE PrOFUndidAd (OPtiOn) lA SAFE-t-BAr Co mp robar a t ravés d e ■ PAtEntE n°A 1832/981 (reglaje disponible sólo en ciertos modelos). la ventana de control que La mayor parte de las sillas el pin de cierre del bolsillo Para acceder al elemento de reglaje de la silla debe...
Page 27
MOntAJE dEl PArACAÍdAS dE EMErGEnCiA En lA SillA COMPOrtAMiEntO En CASO dE APErtUrA COnClUSiÓn dEl EMErGEnCiA La silla o arnés es par te El emergencia debe utilizarse exclusivamente en caso de integral de un complejo sistema ■ COnEXiÓn dEl urgencia. No abra nunca voluntariamente el emergencia si no es formado por el piloto, la silla y la EMErGEnCiA COn lA lA inStAlACiÓn iniCiAl dEl EMErGEnCiA En...