Télécharger Imprimer la page

Artemide GENESY Mode D'emploi page 4

Publicité

GLÜHLAMPE
Avvertenze generali
70W MRS/UB GX8,5
apparecchi di
illuminazione per interni
Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE e della direttiva europea
compatibilità elettromagnetica E.M.C. 2004/108/CE soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura "
Avvertenze generali
Tous les produits ARTEMIDE appartenant au champ d'application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE et de la directive européenne
apparecchi di
compatibilité électromagnétique E.M.C. 2004/108/CE
illuminazione
per interni
All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/CE and of the European
compatibility E.M.C. directive
Tutti i prodotti ARTEMIDE che rientrano nell'ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE e della direttiva
Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 2006/95/CE
europea compatibilità elettromagnetica E.M.C. 2004/108/CE soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura "
elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 2004/108/EG
Tous les produits ARTEMIDE appartenant au champ d'application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE et de la directive
Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea baja tensión B.T. 2006/95/CE y de la directiva europea
européenne compatibilité électromagnétique E.M.C. 2004/108/CE remplissent les conditions prévues et portent le marquage "
compatibilidad electromagnética E.M.C. 2004/108/CE
All ARTEMIDE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/EC and of the European
electromagnetic compatibility E.M.C. directive 2004/108/EC meet the required specifications and bear "
L'apparecchio è stato testato secondo la norma IEC 62471:2006 sicurezza fotobiologica delle lampade – l'apparecchio ricade nel gruppo di rischio 1.
Alle Produkte von ARTEMIDE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 2006/95/EG und der
L'appareil a été testé selon la norme IEC 62471:2006 sécurité photobiologique des lampes – l'appareil fait partie dans le groupe de risque 1.
elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C. 2004/108/EG fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das "
The fixture has been tested according to the standard IEC 62471:2006 photobiological safety of lamps – the fixture is classified in risk group 1.
Kennzeichnen.
Das Gerät wurde nach der Norm IEC 62471:2006 photobiologische Sicherheit von Lampen getestet – das Gerät ist in die Risikogruppe 1 eingeordnet.
Todos los productos ARTEMIDE que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea baja tensión B.T. 2006/95/CE y de la directiva
El aparato ha sido ensayado según lo previsto por la norma IEC 62471:2006 seguridad fotobiológica de las lámparas– el aparato pertenece al grupo de riesgo 1.
europea compatibilidad electromagnética E.M.C. 2004/108/CE cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado "
- Il numero racchiuso nel simbolo indica la distanza minima in metri alla quale vanno posti gli oggetti da illuminare. La distanza viene misurata
sull'asse ottico dell'apparecchio o della lampada più vicina all'oggetto illuminato.
- Le numéro renfermé dans le symbole indique la distance minimal en mètres à respecter pour la mise en place des objets à illuminer. La
distance est mesurée sur l'axe optique de l'appareil de la part de l'appareil ou de la lampe plus près de l'objet illuminé.
- The number enclosed within the symbol indicates the minimum distance in metres to which the object to be illuminated should be placed. The
0,5 m
distance is measured on the axis of vision of the fixture from the fixture side or from the lamp nearer to the illuminated object.
- Die im Symbol enthaltene Nummer bezeichnet die mindeste Entfernung auf Meter, zu der die beleuchtenden Gegenstände gesetzt werden
sollen. Die Entfernung wird auf der Zielachse des Geräts aus der Seite des Geräts oder der Leuchte, die näher zum beleuchteten Gegestand
steht, ausgemessen.
- El número encerrado en el símbolo indica la distancia mínima en metros para colocar los objetos que se deben iluminar. La distancia se mide
sobre el eje óptico del aparato desde la parte del aparato o de la lámpara más cercana al objeto iluminado.
- Utilizzare solo lampade alogene autoprotette.
- Utiliser uniquement des ampoules halogènes à autoprotection.
- Use self-protected halogen bulbs only.
- Nur folgeschadensichere Halogenlampen verwenden.
- Utilice sólo bombillas halógenas autoprotegidas.
- Apparecchi non idonei ad essere ricoperti di materiale termicamente isolante.
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, contattare il centro assistenza tecnica ARTEMIDE.
- Appareils non indiqués pour être recouverts de matériel thermiquement isolant.
Sì le cordon d'alimentation doit être remplacé, contacter le service après vente ARTEMIDE.
- Fixtures not suitable for being covered with thermally insulating material.
For the replacement of the power supply cable, please apply to ARTEMIDE service centre.
- Geräte, die mit wärmeisolierenden Materialien nicht bedeckt werden dürfen.
- Aparatos no aptos para ser revestidos de material térmicamente aislante.
Falls es nötig sein sollte das Speisekabel auszuwechseln, das technische Assistenzzentrum ARTEMIDE kontaktieren.
Si fuera necessario sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica ARTEMIDE
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione del cavo di alimentazione, contattare il centro assistenza tecnica ARTEMIDE.
Si le câble d'alimentation doit être remplacé, contacter le service après vente ARTEMIDE.
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
For the replacement of the power supply cable, please apply to ARTEMIDE service centre.
Artemide se réserve d'apporter dans n'importe quel moment toute modification technique et structurelle qu'on trouve nécessaire pour l'amélioration du produit.
Falls es nötig sein sollte das Speisekabel auszuwechseln, das technische Assistenzzentrum ARTEMIDE kontaktieren.
Si fuera necessario sustituir el cable de alimentación, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica ARTEMIDE.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Artemide si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necessarias para el mejoramento del producto en cualquier momento.
Artemide se réserve d'apporter à n'importe quel moment toute modification technique et structurelle qu'on trouve nécessaire pour l'amélioration du produit.
Artemide reserves the right to introduce all the technical and structural changes required for the improvement of the product.
Artemide behält sich vor jederzeit, die zur Aufbesserung des Produkts notwendigen technischen und strukturellen Änderungen zu bringen.
Attenzione: la sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Artemide se reserva la facultad de aportar las modificaciones técnicas y estructurales necesarias para el mejoramiento del producto en cualquier momento.
Attention: la securité de l'appareil n'est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc nécessaire de les conserver.
Attenzione: la sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l'uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle.
Warning: this equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Attention: la sécurité de l'appareil n'est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc nécessaire de les conserver.
Achtung: die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Warning: this equipment is guaranteed only when used as indicated in these instructions. Therefore they should be kept for future reference.
Atencion: la seguridad del aparato está garantizada solo con el uso apropriado de las instrucciones. Por lo tanto es necesario conservarlas.
Achtung: die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Atencion: la seguridad del aparato está garantizada sólo siguiendo las instrucciones. Por lo tanto es necesario guardarlas.
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
cod. Y5030018 08
In caso di reclamo citare il numero
En cas de réclamation, veuillez citer le numéro
In case of complaint, please quote number
Bei jeder Reklamation geben Sie, bitte folgende Nummer an
En caso de reclamación indicar el número
cod. Y503001856
BULB
BOMBILLA
Avertissements généraux
pour appareils d'éclairage
d'intérieur
Avertissements généraux
pour appareils
d'éclairage d'intérieur
2004/108/EC meet the required specifications and bear "
CLEANING INF ORMATION
To clean the painted parts only use a wet cloth and a neutral non-abrasive detergent.
To clean the transparent diffuser use a clean and soft cloth with antistatic detergent.
REINIGUNGSINF ORMATIONEN
General warnings for
Um die lackierten Teile zu reinigen, ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein neutrales
indoor light fittings
nicht schleifendes Reinigungsmittel verwenden. Zur Reinigung des transparenten Diffusors
ein weiches und sauberes Tuch mit einem antistatischen Reinigunsmittel verwenden.
INFORMACIONES SOBRE LA LIMPIEZA
Para limpiar los componentes pintados usar exclusivamente un paño húmedo y detergente
neutro no abrasivo. Para limpiar el difusor transparente usar un paño suave y limpio con
un detergente antiestático.
General warnings for
indoor light fittings
remplissent les conditions prévues et portent le marquage "
fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das "
cumplen los requisitos correspondientes y llevan el marcado "
EN
D
Generelle Hinweise für
Beleuchtungsgeräte für
Innenräume
E
".
Generelle Hinweise
für Beleuchtungsgeräte
für Innenräume
" labelling.
I-20010 Pregnana M.se (MI) - ITALIA
t. +39 02.935.18.1 f. +39 02.935.90.254-496
info@arte mide.com
www .arte mide.com
P. Iva IT 00846890150
20010 Pregnana M.se (MI) - ITALIA
Linea verde: 1678.24035
Advertecias generales para
aparatos de iluminación para
interior
Advertecias generales
para aparatos de
".
iluminación para interior
electromagnetic
und der
".
" Kennzeichnen.
".
".
" labelling.
".
Via Bergamo, 18
via Bergamo, 18
tel. 02935261
fax 0293290362
"

Publicité

loading