Page 1
Sierra de inglete compuesta deslizante de 12 pulgadas Français (25) Español (49) www.DeltaMachinery.com 26-2250 Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product...
GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tools bits etc. In accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
MITER SAW SAFETY RULES k. Plan your work. Every time you change the bevel or miter angle setting, make sure the adjustable fence is set correctly to support the workpiece and will not interface with the blade or the guarding system. Without turning the tool “ON”...
POWER CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTION This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a POWER SUPPLY THAT IS 120 VOLTS, 60 HZ, AC ONLY (NORMAL HOUSEHOLD CURRENT). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat.
Page 7
FEATURES FEATURES Dust Bag Depth Stop Bevel Scale and Pointer (x2) Sliding Fence Base Mounting Holes (x4) Throat Plate Work Table Clamp Blade Lower Guard Upper Guard Spindle Lock On/Off Switch and Lockout Hole Back Fence Support Torx Wrench Figure 1 Miter Detent Lock/Unlock Button Bevel Lock/Unlock Handle Miter Lock Knob...
FEATURES FEATURES KNOW YOUR COMPOUND MITER SAW 1. Dust Collection Bag: 16. Torx Wrench: The dust bag collects and This wrench features two Torx head contains the saw dust during the cutting operations. sizes and should be used when removing, installing, or changing the blade.
UNPACKING Figure 3 PACKAGED CONTENTS LIST Delta Cruzer 26-2250 Work Clamp Blade Wrench Dust Bag MOUNTING AND TRANSPORTATION Before moving/transporting your saw it is important to make sure all of the following steps have been followed to ensure a safe condition for transportation. Failure to do so can result in serious personal injury.
MOUNTING AND TRANSPORTATION CARRY HANDLE For transportation use the included carry handle (A) as shown in Fig. 5 You may also lift using the cast-in handle cut-outs (B) on both sides of the saw base as shown in Fig. 5 Figure 5 MOUNTING SAW TO STABLE SURFACE o ensure safe and accurate operation, this...
ASSEMBLY • Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition. • Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting. •...
ASSEMBLY INSTALL/REMOVE/REPLACE BLADE A 12-inch blade is the maximum blade capacity of the saw. Larger blades will come in contact with the blade guards. Refer to Figure 10. Make sure the saw is unplugged. Raise the saw arm to the full upright position. Rotate the lower blade guard (A) up.
OPERATION • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient enough to inflict serious personal injury. • Always wear eye protection with side shields and marked to comply with ANSI Z87.1 Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious personal injury.
OPERATION CLAMPING WIDE WORKPIECES When cutting wide work pieces, such as 2 in. X 12 in., clamp the workpiece to the work table using a work clamp (A) as shown in Figure 15. Keep clamps away from the path of the blade and blade guard assembly.
OPERATION Before turning the saw power ON, check to make sure saw head and blade will not make contact with the provided work clamp or fence during the cutting operation. Position the work clamp and fence to avoid contact with the LOCK miter saw head.
OPERATION FOR BEVEL CUTS LOCK Before turning the saw power ON, check to make sure saw head and blade will not make contact with the provided work clamp or fence during the cutting operation. UNLOCK Position the work clamp and fence to avoid contact with the miter saw head.
OPERATION SLIDE CUTS A slide cut should never be performed by pulling the saw toward you. Due to the blade rotation direction, this can cause the saw blade to climb over the workpiece and towards the operator. Failure to follow this warning could result in serious personal injury.
OPERATION Bevel Angle Setting Type of Cut Steps 33.85° Left side, inside corner Top edge of molding against fence Miter table set right 31.62° Save left end of cut 33.85° Right side, inside corner Bottom edge of molding against fence Miter table set left 31.62°...
OPERATION INCREASE CUT CAPACITY This saw is designed to allow for large capacity cuts up to (2” x 18”). In order to make these cuts you will need to configure your saw appropriately. Do not use an auxiliary table board which will not fully support the workpiece during cutting operation.
ADJUSTMENTS ALIGN BLADE TO TABLE Your saw is calibrated at the factory to cut true. Over time the saw’s calibration may drift and will need to be re-calibrated. See Figure 29 Unplug the Saw Lower the saw head all the way down to the transport position and engage the saw head lock pin to hold it in place.
ADJUSTMENTS ALIGN BLADE TO FENCE CONT’D NOTE: Make sure the square contacts the flat part of the blade and not the teeth. If the blade face is not flush with the square you will need to adjust the miter detent plate See Figure 31 Loosen the four screws (A) and move the miter table to adjust the miter detent plate position.
Remove the six screws (D) which hold the throat plate. Lift the throat plate off the miter arm. Figure 35 Replace the throat plate only using a Delta® authorized service part. Tighten the six screws (D) which holed the throat plate.
MAINTENANCE To reduce the risk of injury, turn unit off and Do not at any time let brake fluids, gasoline, disconnect it from power source before cleaning or servicing, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in before installing and removing accessories, before adjusting contact with plastic parts.
24 hours/day. You can also write to us for information at Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 - Attention: Technical Service Manager. Be sure to indicate all of the information shown on the nameplate of your saw (model number,...
Scie à onglets composée coulissante 12 pouces Sierra de inglete compuesta deslizante de 12 pulgadas Français (25) Español (49) www.DeltaMachinery.com 26-2250 Instruction Manual Manual d’utilisation Manual de instrucciones AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
Page 26
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ COUPES NON COULISSANTES ........39 .....26 LOGOS DE SÉCURITÉ POUR LES COUPES D’ONGLET ........39 ...........26 POUR LES COUPES EN BISEAU ........40 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES POUR DES COUPES D’ONGLET COMBINÉES ....40 OUTILS ÉLECTRIQUES ..........27 COUPES EN GLISSIÈRE ..........41 AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 :...
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
d. Gardez les outils électriques hors tension loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou les instructions présentes de faire fonctionner l’outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’une personne non formée. e.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS k. Planifiez votre travail. À chaque fois que vous modifiez l’angle du biseau ou de l’onglet, assurez-vous que le guide ajustable est réglé correctement pour soutenir la pièce et qu’il n’interférera pas avec la lame ou le système de protection.
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait.
Page 31
FONCTIONS Sac à poussières Butée de profondeur Échelle et pointeur du biseau (2x) Guide coulissant Base Trous de montage (4x) Passe-lame Table de travail Étau Lame Protège-lame inférieur Protège-lame supérieur Verrouillage à broche Commutateur avec trou de verrouillage Soutien du guide arrière Figure 1 Clé...
FONCTIONS APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À ONGLETS COMBINÉE Sac à poussières : B o u t o n d e d é t e n t e d e v e r r o u i l l a g e / Le sac à...
DÉBALLAGE Figure 3 LISTE DU CONTENU DE LA BOÎTE Delta Cruzer 26-2250 Étau Clé de lame Sac à poussières ASSEMBLAGE ET TRANSPORT AVERTISSEMENT : Avant de déplacer ou transporter votre scie, il est important de vous assurer que toutes les étapes suivantes sont exécutées afin de garantir des conditions sécuritaires pour le transport.
ASSEMBLAGE ET TRANSPORT POIGNÉE DE TRANSPORT Utilisez la poignée (A) intégrée pour le transport comme illustré dans la figure 5. Vous pouvez également soulever la scie à partir des échancrures (B) de chaque côté de la base de la scie comme illustré dans la figure 5. Figure 5 MONTAGE DE LA SCIE SUR UNE SURFACE STABLE AVERTISSEMENT :...
MONTAGE AVERTISSEMENT : • N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modification de ce genre constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse. • Ne branchez pas l’outil sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel.
MONTAGE INSTALLER/ENLEVER/REMPLACER LA LAME AVERTISSEMENT Une lame de 12 pouces est la capacité maximale de lame de la scie. Des lames plus grandes entreront en contact avec les protège-lames. Reportez-vous à la figure 10. Assurez-vous que la scie est débranchée. Soulevez le bras de la scie à...
UTILISATION AVERTISSEMENT : • Ne laissez pas la familiarité avec l’outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde d’imprudence est bien suffisante pour infliger une blessure personnelle grave. • Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1. Sinon, des objets peuvent être projetés dans les yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
UTILISATION SERRAGE DES GRANDES PIÈCES Lors de la coupe de pièces larges, telles que 2 po X 12 po, serrez la pièce sur la table de travail à l’aide d’un étau (A) comme illustré à la figure 15. AVERTISSEMENT : Gardez les étaux à...
UTILISATION AVERTISSEMENT : Avant de mettre la scie sous tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez VERROUILLER l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de la scie à...
UTILISATION POUR LES COUPES EN BISEAU VERROUILLER AVERTISSEMENT : Avant de mettre la scie sous tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne DÉVERROUILLER toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de la scie à...
UTILISATION Coupes en glissière AVERTISSEMENT : Une coupe en glissière ne doit jamais être effectuée en tirant la scie vers vous. À cause de la direction de rotation, la lame de la scie pourrait sauter par-dessus la pièce et vers l’utilisateur. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures.
UTILISATION Réglage de l’angle de biseau Type de coupe Étapes 33,85° Côté gauche, coin intérieur Partie supérieure de la moulure contre le guide Table d’onglet réglée à 31,62° à droite Garder l’extrémité gauche de la coupe 33,85° Côté droit, coin intérieur Partie inférieure de la moulure contre le guide Table d’onglet réglée à...
UTILISATION AUGMENTER LA CAPACITÉ DE LA COUPE Cette scie est conçue pour accepter des coupes de grande capacité allant jusqu’à (2 po x 18 po). Afin de pouvoir effectuer ces coupes, vous devez configurer votre scie adéquatement. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas une planche de table auxiliaire qui ne peut pas supporter toute la pièce pendant la coupe.
RÉGLAGES ALIGNEMENT DE LA LAME AVEC LA TABLE Votre scie a été étalonnée en usine pour des coupes franches. Avec le temps, l’étalonnage de la scie peut dévier et elle nécessitera un nouvel étalonnage. Voir figure 29 Débranchez la scie Abaissez la tête de la scie jusqu’à...
RÉGLAGES ALIGNEMENT DE LA LAME AVEC LA TABLE SUITE REMARQUE : Assurez-vous que l’équerre est en contact avec la partie plate de la lame de la scie et non avec les dents de la lame. Si la face de la lame n’est pas alignée avec l’équerre, vous devez régler la plaque crantée de l’onglet Voir figure 31 Desserrez les quatre vis (A) et déplacez la table de...
Figure 34 PASSE-LAME AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les pièces de rechange autorisées par Delta®. L’utilisation de pièces non autorisées peut endommager votre outil et causer des blessures graves. Suivez les instructions suivantes si la passe-lame doit être remplacée pour n’importe quelle raison. Voir figures 35 et 36.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de Ne jamais laisser les liquides blessures, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les d’alimentation avant le nettoyage ou l’entretien, avant huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces d’installer et de retirer tout accessoire et avant de faire des en plastique.
état ou province à l’autre. Pour plus de détails sur la couverture de garantie et de l’information sur les réparations sous garantie, composer le 1-800-223-7278. Pour enregistrer vos produits en ligne, nous vous encourageons à visiter notre site Web et à vous inscrire pour un compte de membre GRATUIT DELTA® à http://www.deltamachinery.com/register. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne couvre pas les produits vendus en Amérique latine.
Scie à onglets composée coulissante 12 pouces Sierra de inglete compuesta deslizante de 12 pulgadas Français (25) Español (49) www.DeltaMachinery.com 26-2250 Manual de instrucciones Manual d’utilisation Manual de instrucciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea por completo y respete todas las advertencias e instrucciones que se encuentran en este manual y en el producto.
Page 50
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CORTES NO DESLIZANTES ........... 63 IMPORTANTES PARA CORTES DE INGLETE........... 63 ............. 50 PARA CORTES BISELADOS ..........64 LOGOTIPOS DE SEGURIDAD ........50 PARA CORTES EN INGLETE COMPUESTOS ..... 64 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA CORTES DESLIZANTES ..........65 LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS .....
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LAS HERRAMIENTAS MOTORIZADAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
que no están familiarizadas con la herramienta motorizada o sus instrucciones utilicen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. Realice un mantenimiento de las herramientas motorizadas y accesorios. Compruebe si existe una alineación incorrecta o atasco de las piezas móviles, rotura de las piezas o cualquier otra condición que podría afectar el funcionamiento de la herramienta motorizada.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA INGLETADORA ingletadora. k. Planifique su trabajo. Cada vez que cambie la configuración de ángulo de biselado e inglete, asegúrese de que la guía tope esté ajustada correctamente para sujetar la pieza de trabajo y no interferirá con la hoja ni el sistema de protección.
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta posee un motor eléctrico construido a precisión. Se lo deberá conectar a una FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA DE 120 VOLTIOS Y 60 HZ ÚNICAMENTE (CORRIENTE HOGAREÑA NORMAL). No utilice esta herramienta con corriente continua (CC).
Page 55
CARACTERÍSTICAS Bolsa para polvo Tope de profundidad Regla y puntero de inglete (x2) Guía tope deslizante Base Orificios de montaje (x4) Placa de garganta Mesa de trabajo Abrazadera Hoja Protección inferior Protección superior Bloqueo de eje Interruptor de encendido/ apagado y orificio de bloqueo Apoyo de la guía tope posterior Llave Torx Figura 1...
CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU SIERRA INGLETADORA COMPUESTA Bolsa de recolección de polvo: Llave Torx: la bolsa de esta llave posee dos tamaños de cabeza Torx recolección de polvo recolecta y contiene el polvo generado y deberá utilizarse al extraer, instalar o cambiar la hoja. por la sierra durante las operaciones de corte.
CÓMO DESEMPACAR Figura 3 LISTA DE CONTENIDO DEL EMBALAJE Delta Cruzer 26-2250 Abrazadera de fijación Llave de hoja Bolsa para polvo MONTAJE Y TRANSPORTE ADVERTENCIA: Antes de mover/transportar la sierra, es importante asegurarse de que se hayan seguido todos los siguientes pasos para garantizar una condición segura para el transporte.
MONTAJE Y TRANSPORTE MANIJA DE TRANSPORTE Para el transporte, utilice la manija de transporte incluida (A), tal como se muestra en la Fig. 5 También puede levantar la sierra utilizando las ranuras de la manija (B) en ambos lados de la base de la sierra, tal como se muestra en la Fig. 5. Figura 5 COLOCACIÓN DE LA SIERRA EN UNA SUPERFICIE ESTABLE ADVERTENCIA:...
ENSAMBLE ADVERTENCIA: • No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para el uso con esta herramienta. Dicha alteración o modificación representa un uso indebido de la herramienta y puede provocar una condición de peligro. • No realice la conexión con la fuente de alimentación hasta que no se complete el ensamble. No cumplir con este requisito podría causar un arranque accidental.
ENSAMBLE INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA HOJA ADVERTENCIA: Una hoja de 12" es la capacidad máxima para hojas de la sierra. Las hojas más grandes entrarán en contacto con las protecciones de la hoja. Consulte la Figura 10. Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. Levante el brazo de la sierra hasta su posición vertical más alta.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: • No permita que la confianza con las herramientas le haga causar un error por descuido. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para provocar una lesión personal grave. • Utilice siempre protección ocular con protecciones laterales y que indique que cumple con ANSI Z87.1. De lo contrario, esto podría causar lesiones personales graves provocadas por el impacto de objetos contra sus ojos.
FUNCIONAMIENTO SUJECIÓN DE PIEZAS DE TRABAJO ANCHAS Al cortar piezas de trabajo anchas, como de 5 x 30 cm (2" x 12"), sujete la pieza de trabajo a la mesa de trabajo con una abrazadera de sujeción (A), tal como se muestra en la Figura ADVERTENCIA Mantenga las abrazaderas alejadas de la trayectoria de la hoja y el conjunto de las protecciones de la...
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Antes de encender la sierra, asegúrese de que el cabezal y la hoja de la sierra no entrarán en contacto con la abrazadera de fijación o la guía tope suministrada BLOQUEO durante la operación de corte. Coloque la abrazadera de fijación y la guía tope de forma tal que se evite el contacto con el cabezal de la sierra ingletadora.
FUNCIONAMIENTO PARA CORTES BISELADOS BLOQUEO ADVERTENCIA: Antes de encender la sierra, asegúrese de que el cabezal y la hoja de la sierra no entrarán en contacto con la abrazadera de fijación o la guía tope suministrada DESBLOQUEO durante la operación de corte. Coloque la abrazadera de fijación y la guía tope de forma tal que se evite el contacto con el cabezal de la sierra ingletadora.
FUNCIONAMIENTO CORTES DESLIZANTES ADVERTENCIA: Nunca se deberá realizar un corte deslizante tirando de la sierra hacia usted. Debido a la dirección de giro de la hoja, esto puede provocar que la hoja trepe por encima de la pieza de trabajo y se dirija hacia el operario. No seguir esta advertencia podría provocar lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO Ajuste de ángulo de Tipo de corte Pasos biselado 33,85° Lado izquierdo, esquina interior Borde superior de la moldura contra la guía tope Mesa de inglete ajustada a la derecha en 31,62° Conserve el extremo izquierdo del corte 33,85° Lado derecho, esquina interior Borde inferior de la moldura contra la guía tope Mesa de inglete ajustada a la izquierda en 31,62°...
FUNCIONAMIENTO AUMENTO DE LA CAPACIDAD DE CORTE Esta sierra está diseñada para permitir cortes de gran capacidad de hasta (2” x 18”). Para poder realizar estos cortes, deberá ajustar la sierra de forma adecuada. ADVERTENCIA: No utilice una tabla de mesa auxiliar que no podrá...
AJUSTES ALINEACIÓN DE LA HOJA CON LA MESA La sierra está calibrada de fábrica para cortar de forma perfecto. Con el paso del tiempo, es posible que la calibración de la sierra se desvíe y sea necesario volver a calibrarla. Consulte la Figura 29 Cómo desenchufar la sierra Baje el cabezal de la sierra completamente hacia abajo...
AJUSTES ALINEACIÓN DE LA HOJA CON LA GUÍA TOPE (CONTINUACIÓN) NOTA: Asegúrese de que la escuadra haga contacto con la parte plana de la hoja y no con los dientes. Si el lado de la hoja no queda al ras con la escuadra, deberá...
U t i l i c e ú n i c a m e n t e p i e z a s d e reemplazo autorizadas de Delta®. El uso de piezas no autorizadas puede provocar daños en la máquina y lesiones personales graves.
MANTENIMIENTO Inserte ambas escobillas en el tubo de las escobillas (E), ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, asegurándose de que la curvatura de las escobillas coincida apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación, con la curvatura del motor. El conjunto de escobillas deberá antes de limpiar o realizar el mantenimiento, instalar y extraer moverse libremente dentro del tubo.
Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía e información sobre la reparación en garantía, comuníquese al 1-800-223-7278. Para registrar sus productos en línea, le recomendamos que visite nuestro sitio web y se registre para obtener una cuenta de miembro de DELTA® gratuita en http://www.deltamachinery.com/register. LATINOAMÉRICA: Esta garantía no se aplica a productos comercializados en Latinoamérica.