Adjustment of Wheelbase / Justierung des Radstandes
Empattement ajsutable / Ajuste de la distancia entre ejes
*It is possible to vary the motor mounting place according to the kind of shape of car-body.
*Die Position des Motors kann je nach Karosserie verändert werden
*Il est possible de varier la position du moteur.
*Puede modificar la distancia entre los ejes dependiendo de la carrocería que utilice
*ボディの種類に合せて、ホイールベースを変更できます。
Wheelbase (S)
Radstand (kurz)
Empattement (S)
Distancia entre ejes (P)
ホイールベース (S)
Wheelbase (M)
Radstand (mittel)
Empattement (M)
Distancia entre ejes (M)
ホイールベース (M)
Wheelbase (L)
Radstand (lang)
Empattement (L)
Distancia entre ejes (G)
ホイールベース (L)
Front Suspension / Die vordere Radaufhängung
Suspension avant / Suspensión delantera
2 x 5mm TP Screw
LK Treibschraube
Vis TP 2x5mm
Tornillo 2x5mm TP
TPビス
Front Stabilizer
Satbilisator, vorn
Stabilisateur avant
Estabilizadora delantera
フロントスタビライザー
Knuckle Arm (R)
Lenkhebel, vorn, rechts
Fusées arrière
Mangueta (D)
ナックルアーム (R)
King Pin
Lenkhebelbolzen
Clavette
Tornillo mangueta
キングピン
86mm
90mm
94mm
2x5mm
Front Spring
Federn, vorn
Ressort de suspension avant
Muelle delantero
フロントスプリング
4
/ ホイールベース調整
2 x 8mm TP Screw
LK Treibschraube
Vis TP 2x8mm
Tornillo 2x8mm TP
TPビス
Power Unit
Antriebseinheit
Unité de propulsion
Tren trasero
パワーユニット
/ フロントサスペンション
2x5mm
Front Bracket
Aufhängung, vorn
Cellule avant
Soporte delantero
フロントブラケット
Knuckle Arm (L)
Lenkhebel, vorn, links
Fusées avant
Mangueta (I)
ナックルアーム (L)
21
2
2x8mm
( S )
( L )
( M )
8