Page 1
Instruction manual Manuel d'utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso TB600 Deep fryer and fondue set Friteuse et fondue Friteuse und foundue Friteuse en fondue Freidora y fondue Friggitrice e funduta...
ENGLISH By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. This product is only for family use. Thank you for choosing this fryer. Please read these instructions carefully to get the best results from your appliance. •...
Page 3
• In this case, special care must be taken to ensure that the fat does not spatter and the heating element overheats (see section "Solid frying fat" and "Tips"). • Never switch on the deep fat fryer if it is not filled with oil or liquid fat.
Page 4
• Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be • replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 5
before it’s cooled to avoid scald. • Before first use, please check if forks and forks rack for fondue are provided. Please also check carefully if all the parts of the appliance are in good condition. If not, please contact the supplier or manufacturer. Never use this appliance if it is not in good condition.
Page 6
USING YOUR FRYER 1. INTRODUCING THE OIL OR FAT l Open the top lid. l Lift the basket using the handle. l Place approximately 1.1 liters of oil or 0.7 kg of hard fat into the fryer body (the level must always be between the two marks on the oil container wall).
by water. • Lift the deep fat fryer with the aid of the side carrying handles. • Store the deep fat fryer with the lid closed. This will keep the inside of the deep fat fryer clean and dust-free. PRACTICAL ADVICE 1.
AFTER FRYING After frying, remove the lid and place the basket at the top to allow the oil to drip off. Carefully lift the basket out off the bowl. If necessary, shake off the excess oil or fat over the deep fat fryer. Place the fried product in a bowl or sieve (line with absorbent kitchen paper).
FRANÇAIS En ignorant les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages. Ce produit ne convient que pour un usage domestique. Merci d'avoir choisi cette friteuse. Veuillez lire attentivement ces instructions pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre appareil.
Page 10
graisse de friture liquide. De la graisse de friture solide peut également être utilisée. Dans ce cas, il faut faire particulièrement attention à graisse n’éclabousse pas et que l'élément chauffant ne surchauffe pas (voir le chapitre Graisse de friture solide et Astuces).
Page 11
que par un service après-vente agréé. • La garantie sera annulée en cas de réparation non conforme. • Conservez ces instructions en lieu sûr. • N’utilisez jamais cet appareil si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ou si le produit ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été...
AVERTISSEMENT - CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À TERRE ATTENTION SURFACE CHAUDE • Gardez l'appareil à l'écart des enfants. • La prise utilisée doit être conforme à la fiche de l'appareil. • Assurez-vous que le thermostat soit sur la position «off» avant de brancher l’appareil. Après le branchement, l'indicateur «POWER»...
Page 13
1. Hublot de contrôle 2. Couvercle 3. Filtre permanent 4. Récipient fixe 5. Poignée 6. Coque de l'appareil 7. Thermostat réglable 8. Voyant lumineux 9. Commande d'ouverture du couvercle 10. Panier à friture...
UTILISATION DE VOTRE FRITEUSE 1. USAGE D'HUILE OU DE GRAISSE • Soulever le couvercle • Soulever le panier à l'aide de la poignée. • Placer environ 1,1 litre d'huile ou 700 g de graisse solide dans le récipient de la friteuse (le niveau doit toujours être compris entre les deux marques de la paroi interne du récipient).
• Détachez la poignée du panier. • Lavez le panier avec de l'eau chaude ou du liquide vaisselle. Rincez et séchez soigneusement. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le lavez pas directement sous l'eau. • Soulevez la friteuse à l’aide des poignées latérales. •...
APRÈS LA FRITURE • Soulever le couvercle et placer le panier en position haute pour permettre à l'huile de s'égoutter. • Soulever délicatement le panier du récipient. Si nécessaire, secouer l'excès d'huile ou de graisse au-dessus de la friteuse. • Placer les aliments frits dans un bol ou une passoire (tapisser de papier absorbant). •...
Page 17
DEUTSCH Bei Nichtbeachtung von Sicherheitsanweisungen übernimmt der Hersteller keine Verantwortung für Beschädigungen. Dieses Produkt ist nur für die Familiennutzung geeignet. Vielen Dank, dass Sie diese Fritteuse gewählt haben. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig, um die beste Leistung Ihres Gerätes zu erzielen. •...
Page 18
• Vergewissern Sie sich, dass alle Teile komplett trocken sind, bevor Sie die Fritteuse mit Öl oder Fett befüllen. • Es wird empfohlen, Bratöl oder flüssiges Fett zu verwenden. Festes Bratfett kann auch benutzt werden. • In diesem Fall wird besondere Vorsicht geboten, um sicherzustellen, dass das Fett nicht spritzt und das Heizelement nicht überhitzt (siehe den Abschnitt „Festes Bratfett“...
Page 19
• Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Öl oder Fett komplett abkühlen. • Bewegen Sie die Fritteuse nicht, bis diese und ihre Inhalte komplett abgekühlt sind. • Beschädigte Teile dürfen nur von einem autorisierten Servicezentrum ersetzt werden. • Die Garantie wird im Falle einer unautorisierten Reparatur ungültig.
Page 20
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. ACHTUNG HEISSE OBERFLÄCHE • Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. • Die benutzte Steckdose muss dem Stecker des Gerätes entsprechen. • Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler in der „OFF“ Position ist, bevor Sie das Gerät ans Netz schließen.
Page 22
NUTZUNG IHRER FRITTEUSE 1. DAS ÖL ODER FETT DAZUGEBEN • Öffnen Sie den oberen Deckel. • Heben Sie den Korb mithilfe des Griffes. • Geben Sie ca. 1.1 Liter Öl oder 0,7 kg festes Fett in die Fritteuse (der Stand muss sich immer zwischen zwei Markierungen an der Wand des Ölbehälters befinden).
Page 23
PRAKTISCHE RATSCHÄGE 1. ÖL-UND FETTSORTEN • Benutzen Sie immer Öl, das hohe Temperaturen aushält. • Mischen Sie verschiedene Öl- und Fettsorten nicht. • Tauschen Sie Öl oder Fett aus, sobald es nach dem Kochen braun wird. 2. VORBEREITUNG VON LEBENSMITTELN •...
PFLEGE UND WARTUNG REPARATUR: Wenn es einen Ausfall oder eine Beschädigung gibt, muss das Gerät von spezialisierten Fachkräften repariert werden. Nicht-Spezialisten dürfen das Gerät nicht auseinanderbauen oder reparieren. GARANTIE Dieses Produkt hat 24 Monate Garantie. Die Garantie ist gültig, solange das Produkt gemäß...
NEDERLANDS Als de veiligheidsinstructies worden genegeerd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de schade Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. Bedankt voor het kiezen van deze frituurpan. Lees deze instructies zorgvuldig door voor de beste resultaten bij het gebruik van uw apparaat. •...
Page 26
• Het wordt aanbevolen frituurolie of vloeibaar frituurvet te gebruiken. Vast vet kan ook worden gebruikt. • In dat geval moet er goed opgelet worden dat het vet niet spettert en het verwarmingselement niet te heet wordt (lees paragraaf 'Vast frituurvet’ en 'Tips’). •...
Page 27
• De garantie zal vervallen als er ongeautoriseerde reparaties zijn uitgevoerd. • Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging. • Gebruik dit apparaat niet als de stroomkabel of stekker beschadigd is, niet goed werkt, of beschadigd of gevallen is. Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door de fabrikant of onderhoudsmonteur gelijkwaardig...
Page 28
het apparaat niet verwarmd. Als de temperatuur de ingestelde temperatuur overtreft, zal de indicator 'POWER’ branden en dit keer kan het apparaat erg heet zijn. • Niet verwarmen zonder dat er voedsel in zit. • Niet de deksel openen tijdens het frituren. •...
Page 29
GEBRUIK VAN UW FRITUURPAN 1. HET PLAATSEN VAN DE OLIE OF HET VET • Open de deksel. • Til het mandje eruit met behulp van de handgreep. • Plaats ongeveer 1,1 liter olie of 0,7 kilo vast vet in de frituurpan (het niveau dient altijd tussen de twee markeringen te staan op het oliereservoir).
PRACTISCH ADVIES 1. OLIE EN VETTEN • Gebruik altijd olie of vet dat tegen hoge temperaturen kan. • Mix geen verschillende types olie of vet. • Vervang de olie of het vet als het bruin wordt na het bakken. 2. VOORBEREIDING VAN HET VOEDSEL •...
Page 31
ZORG EN ONDERHOUD REPARTIES: Als het apparaat niet meer functioneert of er schade is, dient het apparaat meteen te worden gerepareerd door specialisten. Niet-specialisten zijn niet bevoegd het apparaat uit elkaar te halen of te repareren. GARANTIE Dit product heeft 24 maanden garantie. Uw garantie is geldig als het product is gebruikt volgens de instructies en voor het doel waarvoor het is gemaakt.
ESPANOL Pasar por alto las medidas de seguridad, exoneran al fabricante de la responsabilidad por los daños que puedan ocurrir. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico. Gracias por elegir nuestra freidora eléctrica. Lea atentamente todas las instrucciones para obtener los mejores resultados.
Page 33
• Se recomienda usar aceite para freír o grasa para freír líquida. También se puede utilizar grasa para freír sólida. En este caso, se debe tener especial cuidado para asegurarse de que la grasa no salpique el panel de control (consulte la sección “Instrucciones de uso” y “Consejos prácticos”).
Page 34
hayan enfriado completamente. • Las piezas dañadas solo deben ser reemplazadas por el fabricante o su personal técnico. • La garantía se invalidará en el caso de reparaciones no autorizadas. • Guarde estas instrucciones para futuras referencias. • No opere este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si el aparato propiamente dicho no está...
Page 35
con el enchufe del aparato. • Asegúrese de que el termostato esté en la posición de "apagado" antes de enchufar el aparato. Después de enchufarlo al tomacorriente, encenderá indicador "ENCENDIDO", mostrando que el aparato está encendido. Cuando solo enciende indicador “ENCENDIDO”, el aparato no se calienta, sin embargo, si la temperatura de uso excede la temperatura nominal, después de apagado el...
Page 36
1- Panel de control 2- Tapa 3- Filtro permanente 4- Depósito del aceite 5- Manija 6- Carcasa principal 7- Termostato 8- Luz indicadora 9- Botón para abrir la tapa 10- Cesta para freir INSTRUCCIONES DE USO: 1. Llenando el depósito de aceite o grasa •...
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: • Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de limpiarlo. Espere hasta que el aceite o la grasa estén fríos. grasa sólida debe dejarse solidificar completamente. Retire la cesta y drene el aceite. • Limpie el exterior de la freidora y la tapa con un paño ligeramente humedecido.
3. Friendo alimentos • No agregue muchos alimentos en la cesta, de lo contrario, la temperatura del aceite disminuirá y los alimentos pueden quedar grasosos. • No mantenga el aceite a altas temperaturas durante largos períodos de tiempo o perderá sus propiedades.
MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
ITALIANO Se si ignorano le seguenti le istruzioni di sicurezza, il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni. Questo prodotto è solo per uso familiare. Grazie per aver scelto questa friggitrice. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere le migliori prestazioni dal vostro apparecchio.
Page 41
• Si raccomanda di usare olio per friggere o il grasso liquido. È possibile utilizzare anche grasso per friggere solido. • In questo caso è necessario prestare particolare attenzione per evitare che il grasso non spruzzi e l’elemento riscaldante si surriscaldi (vedere la sezione "Grasso Solido da frittura "...
Page 42
• Le parti danneggiate devono essere sostituite solo da un centro di assistenza clienti autorizzato. • La garanzia decade in caso di riparazioni non autorizzate. • Si prega di conservare queste istruzioni per riferimenti futuri. • Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funzionano correttamente o se l’apparecchio è...
Page 43
Dopo aver collegato alla presa corrente, l'indicatore “POWER” si accende, l’apparecchio è collegato. Quando l'indicatore “POWER” si accende, l'apparecchio non viene riscaldato. Se la temperatura supera temperatura nominale dopo l'uso, l'indicatore “POWER” rimane ancora acceso, l'apparecchio è molto caldo. • Non riscaldare senza cibo all'interno. •...
Page 44
USO DELLA FRIGGITRICE 1. INSERIMENTO DELL'OLIO O DEL GRASSO • Aprire il coperchio superiore. • Sollevare il cestello utilizzando la maniglia. • Collocare circa 1,1 litri di olio o 0,7 kg di grasso solido nel corpo friggitrice (il livello deve sempre essere compreso tra i due segni sul contenitore dell'olio).
Page 45
• Lavare il cestello con acqua calda o detersivo. Risciacquare e asciugare con cura. • Non immergere l'apparecchio in acqua e non lavarlo direttamente con acqua. • Sollevare la friggitrice con l'aiuto delle maniglie di trasporto. • Conservare la friggitrice con il coperchio chiuso. Ciò manterrà...
DOPO LA FRITTURA • Dopo la frittura, togliere il coperchio e posizionare il cestello nella parte superiore per consentire all'olio di sgocciolare. • Sollevare con cautela il cestello fuori dalla ciotola. Se necessario, scrollare l'olio in eccesso o il grasso sopra la friggitrice. •...