Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

portada.qxd
5/11/03
17:54
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
Ο κατασκευαστη
ς διατηρει
αποκλειστικα
το δικαι
ω µα να τροποποιη
σ ει τα µοντε
v
v
v
v
v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Noviembre 2003
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE / H§∂KTPIKH EKOY¶A
λ α που περιγρα
φ ονται στο παρο
ν Εντυπο Οδηγιω
ν
v
v
v
v
.
/ PORSZÍVÓ / PORSZÍVÓ / VYSAVAČ / ODKURZACZ /
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
VCE-240
E
• Normas de seguridad
1
• Consignes de sécurité
• Descripción del producto
7 - 8
• Description du produit
• Montaje
9
• Montage
• Regulación de la fuerza
• Réglage de la force d'aspiration
de aspiración
10
• Fonctionnement
• Funcionamiento
11
• Vidange du bac à poussière
• Vaciado del container de polvo
13
• Changement des filtres
• Cambio de filtros
15 - 17
• Entretien
• Limpieza
18
• Accessoires
• Accesorios
20
• Rangement
• Almacenamiento
21
• Transport
• Transporte
21
P
• Normas de segurança
2
• Sicherheitsvorschriften
• Descrição do produto
7 - 8
• Produktbeschreibung
• Montagem
9
• Montage
• Regulação da força de aspiração
10
• Einstellen der saugkraft
• Funcionamento
11
• Benutzungshinweise
• Para esvaziar o recipiente de pó
14
• Leeren des staubbehälters
• Substituição de filtros
15 - 17
• Austausch der filter
• Limpeza
18
• Reinigung
• Acessórios
20
• Zubehör
• Armazenamento
21
• Aufbewahrung
• Transporte
21
• Transport
GB
• Safety regulations
3
• Norme di sicurezza
• Descrizione del prodotto
• Product description
7 - 8
• Montaggio
• Assembly
9
• Adjusting the vacuuming power
10
• Regolazione della potenza
di aspirazione
• Operation
12
• Emptying the dust container
14
• Funzionamento
• Changing the filters
15 - 17
• Svuotamento del contenitore
della polvere
• Cleaning
18
• Accessories
20
• Sostituzione dei filtri
• Pulizia
• Storage
21
• Transport
21
• Accessori
• Stoccaggio
• Trasporto
F
4
7 - 8
9
10
12
14
15 - 17
18
20
21
21
D
5
7 - 8
9
10
12
14
15 - 17
19
20
21
21
I
6
7 - 8
9
10
12
14
15 - 17
19
20
21
21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor VCE-240

  • Page 1 • Svuotamento del contenitore Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. della polvere • Cleaning Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. VCE-240 MOD.: • Accessories • Sostituzione dei filtri 15 - 17 •...
  • Page 2 portada.qxd 5/11/03 17:54 Página 2 ΑΞ Ξ Ε Ε Σ Σ Ο Ο ϒΑΡ Ρ AKCESORIA • ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Zalecenia bespiezceństwa TARTOZÉKOK АКСЕСОАРИ • ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣϒΣΚΕϒΗΣ Estimado cliente, 29 - 30 • Opis produktu 29 - 30 • ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las siguientes instru- •...
  • Page 3 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 1 Estimado cliente, Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as seguintes instruções e guarde-as para futuras consultas. Respeite as normas de segurança e se entregar o aparelho a outra pessoa, inclua também este manual. NORMAS DE SEGURANÇA Este aparelho está...
  • Page 4 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 2 Dear customer, Before using your vacuum cleaner for the first time, please read these instructions carefully and keep them for future reference. Always observe the safety regulations and remember to enclose this manual if you give the appliance to another person.
  • Page 5 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 3 Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement cette notice puis rangez-la en prévision de futures consultations. Nous vous recommandons de respecter les consignes de sécurité et, si vous remettez l’appareil à...
  • Page 6 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 4 Sehr geehrter Kunde, bevor Sie das Gerät zum ersten mal benutzen, lesen Sie bitte nachfolgende Hinweise und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie bitte die Sicherheitsvorschriften. Wenn Sie das Gerät einer anderen Person überlassen, denken Sie bitte daran, ihr auch diese Anleitungen zu geben.
  • Page 7 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 5 Gentile cliente, Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, è pregato di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto e di conservarle per poterle consultare in futuro. Rispettare le norme di sicurezza e se l’apparecchio viene ceduto ad un’altra persona, non bisogna dimenticare di consegnare anche questo manuale.
  • Page 8 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 6 DESCRIPTION DESCRIPCION DU PRODUIT DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO PRODUKTBESCHREIBUNG DO PRODUTO PRODUCT DESCRIZIONE DESCRIPTION DEL PRODOTTO...
  • Page 9 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 7 Pulsador I/0 Bouton-poussoir I/0 Asa / recogecable Poignée / enrouleur Cubierta superior Couvercle supérieur Anclaje tubo flexible Ancrage tuyau souple Tubo flexible Tuyau souple Regulación de aire manual Réglage manuel du débit d’air Tubo telescópico Tuyau télescopique Boquilla Buse...
  • Page 10 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 8 MONTAJE MONTAGE MONTAGE MONTAGEM ASSEMBLY MONTAGGIO...
  • Page 11 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 9 REGULACION DE LA RÉGLAGE DE LA FORCE D’ASPIRATION FUERZA DE ASPIRACION EINSTELLEN DER REGULAÇÃO DA SAUGKRAFT FORÇA DE ASPIRAÇÃO ADJUSTING THE REGOLAZIONE DELLA POTENZA DI ASPIRAZIONE VACUUMING POWER La fuerza de aspiración puede reducirse deslizando la corredera de regulación del caudal de aire.
  • Page 12 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 10 FUNCIONAMIENTO FONCTIONNEMENT FUNCIONAMENTO BENUTZUNGSHINWEISE OPERATION FUNZIONAMENTO • Tire del cable y conéctelo en una toma de corriente. Cuando quiera recogerlo, desconéctelo y presione sobre el centro del asa guiando el cable con la mano para que se enrolle derecho. Sujete la clavija con la mano para que no se golpee.
  • Page 13 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 11 • Pull out the cable and plug it into a socket. When you wish to rewind the cable, unplug it and press on the centre of the handle, guiding the cable with your hand so that it rewinds smoothly. Hold onto the plug so that it does not receive any knocks.
  • Page 14 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 12 VACIADO DEL VIDANGE DU BAC CONTAINER DE POLVO À POUSSIÈRE PARA ESVAZIAR O LEEREN DES RECIPIENTE DE PÓ STAUBBEHÄLTERS EMPTYING THE SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELLA DUST CONTAINER POLVERE Con el aparato desenchufado y el tubo flexible desmontado: •...
  • Page 15 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 13 Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada desmonte o tubo flexível: • Levante a tampa superior premindo os botões laterais que estão sobre a boca de aspiração. • Solte o recipiente de pó pressionando sobre o botão que tem sobre a asa. •...
  • Page 16 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 14 CHANGEMENT CAMBIO DE FILTROS DES FILTRES SUBSTITUIÇÃO AUSTAUSCH DER FILTER DE FILTROS CHANGING SOSTITUZIONE THE FILTERS DEI FILTRI Filtro de entrada de aire HEPA • El filtro HEPA de entrada de aire debe cambiarse mínimamente dos veces al año o cuando esté...
  • Page 17 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 15 Filtro de entrada de ar HEPA • O filtro HEPA de entrada de ar deve ser substituído pelo menos duas vezes por ano ou quando estiver visivelmente sólido. • Lave o filtro HEPA e a rede protectora com água da torneira com a ajuda de uma escova se for necessário.
  • Page 18 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 16 Filtro de salida de aire El filtro de salida de aire debe cambiarse cada dos meses aproximadamente o cuando esté visiblemente sucio. Para lavarlo y secarlo sigas las mismas instrucciones del filtro HEPA. Filtro de saída de ar O filtro de saída de ar deve ser substituído aproximadamente de dois em dois meses ou quando estiver visivelmente sujo.
  • Page 19 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 17 LIMPIEZA Antes de proceder a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, pare el aparato y desenchúfelo. Puede pasar la carcasa con un paño ligeramente humedecido, secándolo a continuación. No utilice disolvente ni productos abrasivos para su limpieza. No limpie el aparato con agua.
  • Page 20 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 18 REINIGUNG Bevor Sie Reinigungs- oder Instandhaltungsmaßnahmen vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie den Netzanschluss. Das Gehäuse kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt und anschließend getrocknet werden. Benutzen Sie weder Löse- noch Scheuermittel zum Reinigen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
  • Page 21 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 19 ACCESORIOS ACCESSOIRES ACESSÓRIOS ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESSORIES...
  • Page 22 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 20 ALMACENAMIENTO RANGEMENT ARMAZENAMENTO AUFBEWAHRUNG STORAGE STOCCAGGIO TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO...
  • Page 23 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 21 Αγαπητοι καταναλωτε ς Πριν χρησιµοποιη σ ετε τη συσκευη για πρω τ η φορα διαβα σ τε προσεκτικα τις παρακα τ ω οδηγι ε ς και φυλα ξ τε τες για µελλοντικε ς αναφορε ς Να...
  • Page 24 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 22 Tisztelt Fogyasztó, A készülék használatbavétele előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. Kérjük, tartsa be a biztonsági előírásokat, és ha más személy részére átadja a készüléket, ne feledje a használati útmutató továbbítását sem. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a készülék az alábbi Európai Szabványoknak felel meg: 73/23/CEE (93/68/CEE szerint módosítva) 89/336/CEE (91/263/CEE, la 92/31/CEE és a 93/68/CEE szerint módosítva)
  • Page 25 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 23 Vážený zákazníku, dříve, než tento spotřebič poprvé použijete přečtěte si prosím pečlivě následující pokyny a uschovejte si je pro využití kdykoliv v budoucnu. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Pokud spotřebič přenecháte jiné osobě, předejte jí, prosím, též tento návod k použití. BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 26 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 24 Vážený zákazník, Skôr ako použijete tento spotrebič prvýkrát prečítajte si starostlivo nasledujúce pokyny a uschovajte si ich pre využitie kedykoľvek v budúcnosti. Dodržujte bezpečnostné pokyny. Pokiaľ spotrebič prenecháte inej osobe, predajte jej tiež tento návod na použitie. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 27 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 25 Szanowny Kliencie, Przed pierwszym użyciem odkurzacza proszę uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją na przyszłość. Należy zawsze przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa i pamiętać o dołączeniu instrukcji w przypadku przekazania urządzenia innej osobie. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie spełnia wymogi następujących Dyrektyw UE: 73/23/EEC (poprawka 93/68/EEC) Regulacje dot.
  • Page 28 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 26 Уважаеми клиенти, Преди да ползвате за първи път вашата нова прахосмукачка, моля прочетете тези инструкции внимателно и ги запазете за бъдещи справки. Винаги следвайте правилата за безопасност и не забравяйте да приложите този наръчник, ако предоставяте уреда на друго лице за ползване. ПРАВИЛА...
  • Page 29 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 27 Уважаемый покупатель, Перед первым использованием пылесоса, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее в течение всего срока эксплуатации. Строго соблюдайте требования по безопасному использованию данного прибора. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Данное изделие соответствует всем российским стандартам безопасности и...
  • Page 30 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 28 ΠΕ Ε Ρ Ρ Ι Ι ΓΡ Ρ Α Α ΦΗ ΤΗ Η Σ Σ ΣϒΣΚΕ Ε ϒΗΣ OPIS PRODUKTU KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ОПИСАНИЕ НА УРЕДА ОПИСАНИЕ POPIS SPOTŘEBIČE ПЫЛЕСОСА OPIS SPOTREBIČA...
  • Page 31 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 29 1. Κοµβι v ο I/0 Przycisk I/0 2. Λαβη / Περιτυ λ ιξη καλωδι ο υ Rączka / zwijanie kabla 3. Ανω κα v λ υµµα Osłona wierzchnia 4. Εφαρµογη ευ κ αµπτου σωλη ν α Mocowanie rury giętkiej 5.
  • Page 32 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 30 ΜΟ Ο Ν Ν Τ Τ ΑΡ Ρ Ι Ι Σ Σ ΜΑ MONTA Ż ÖSSZESZERELÉS СГЛОБЯВАНЕ MONTÁŽ СБОРКА ПЫЛЕСОСА MONTÁŽ...
  • Page 33 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 31 Ρϒ ϒ Θ Θ Μ Μ Ι Ι Σ Σ Η Η ΤΗ Η Σ Σ ΙΣ Σ Χ Χ ϒ ϒ Ο Ο Σ Σ REGULACJA SIŁY ΑΠ Π Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Ο Ο Φ Φ Η Η Σ Σ Η Η Σ Σ SSĄCEJ A SZÍVÓTELJESÍTMÉNY НАСТРОЙКА...
  • Page 34 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 32 ΛΕ Ε Ι Ι Τ Τ Ο Ο ϒ ϒ Ρ Ρ Γ Γ Ι Ι Α OBSŁUGA MŰKÖDÉS LEÍRÁSA ЕКСПЛОАТАЦИЯ POKYNY PRO POUŽITÍ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ POKYNY PRE POUŽITIE Τραβη ξ τε το καλω δ ιο και συνδε σ...
  • Page 35 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 33 Vytiahnite sieťový prívod a zapojte ho do zásuvky. Ak chcete sieťový • prívod zasunúť, vytiahnite ho zo zásuvky a stlačte v strede rukoväte Sieťový prívod pridržujte rukou, aby sa navinul rovne. Pridržujte ho za zástrčku, aby nedochádzalo k nárazom. •...
  • Page 36 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 34 Α∆ ∆ Ε Ε Ι Ι ΑΣ Σ ΜΑ ΤΗ Η Σ Σ ΣΚΟΝΗΣ OPRÓŻNIANIE ΑΠ Π Ο Ο ΤΟ Ο ΝΤ Τ Ε Ε ΠΟΖ Ζ Ι Ι Τ Τ Ο POJEMNIKA NA KURZ A PORZSÁK ÜRÍTÉSE ИЗПРАЗВАНЕ...
  • Page 37 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 35 Odpojte vysavač ze sítě vytažením zástrčky a vyjměte hadici. • Otevřete horní kryt tak, že stisknete postranní knoflíky nad otvorem pro vysávání. • Uvolněte prachovou schránku tak, že stisknete knoflík na jejím držadle. • Odejměte kryt prachové schránky a odstraňte nečistoty. •...
  • Page 38 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 36 ΑΛΛΑΓ Γ Η Η ΦΙ Ι Λ Λ Τ Τ Ρ Ρ ΩΝ WYMIANA FILTRÓW A SZŰRŐK CSERÉJE СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ VÝMĚNA FILTRŮ ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ VÝMENA FILTROV Φι ι λ τρ ρ ο ει ι σ σ ο ο δ...
  • Page 39 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 37 Filtr přívodu vzduchu HEPA Filtr přívodu vzduchu HEPA je třeba vyměnit nejméně dvakrát ročně nebo • v případě, že je viditelně zablokovaný. • HEPA filtr a ochrannou mřížku čistěte pod tekoucí vodou, příp. pomocí kartáče. Neperte filtr v pračce. Než...
  • Page 40 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 38 Φι ι λ τρ ρ ο εξ ξ ο ο δ ου υ του υ αε ρ α α Το φι λ τρο εξο δ ου του αε ρ α πρε π ει να αντικαθι σ...
  • Page 41 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 39 ΚΑ Α Θ Θ Α Α ΡΙΣΜ Μ Ο Ο Σ Πριν προχωρη σ ετε σε οποιαδη π οτε διαδικασι α συντη ρ ησης η καθαρισµου σταµατη σ τε τη συσκευη και αποσυνδε σ τε την απο το...
  • Page 42 interior.qxd 7/11/03 11:15 Página 40 CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je z sieci. Zewnętrzną powierzchnię urządzenia można czyścić lekko zwilżoną szmatką, a następnie osuszyć. Nie wolno stosować rozpuszczalników ani żrących środków czyszczących. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody. Szczotkę...