Page 1
FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIO WEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31092...
Page 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 34...
… Verwendung / Teilebeschreibung / Technische … / Lieferumfang / Sicherheit Funk-Wetterstation Batteriefach °C- / °F-Taste TX-Taste („Kanaleinstelltaste“) Bestimmungsgemäße Standfuß Verwendung Technische Daten Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außen- temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit (% RH), sowie Wetterstation: deren Maximal- und Minimalwerte an.
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheitshinweise Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um LEBENS- Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen UND UNFALLGEFAHR FÜR und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie- KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt säure spülen Sie die betroffene Stelle mit...
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals Außenfühler montieren: Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt wird das Funkturm-Symbol dauerhaft im LC- eine Bohrmaschine. Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbe- Suchen Sie einen geeigneten Platz für den triebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr Außenfühler.
Bedienung Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der nicht zustande, wird die Suche unterbrochen. Zur MODE-Taste . Die Sekundenanzeige der nächsten vollen Stunde wird automatisch versucht Zeitanzeige blinkt. Drücken Sie die Taste die Verbindung herzustellen. / 12 / 24-Taste / -Taste oder die...
Bedienung Zaragossa Edinburgh Venezia Szczecin Bern Glasgow Verona Warsaw Chur Frankreich Besançon London Ventimiglia Geneva Russland Biarritz Manchester St.Petersburg Locamo Irland Bordeaux Plymouth Dublin Luceme Schweden Brest Gothenburg St Moritz Ungarn Luxemburg Cherbourg Budapest Stockholm St Gallen Norwegen Lyon Bergen Sion Kroatien Slovakei...
Bedienung Drücken Sie die ALARM-Taste , um die Weckfunktion zu aktivieren. Das Alarm- Symbol erscheint im LC-Display. Neumond Wachsender Halbmond Wachsender Drücken Sie erneut die ALARM-Taste , um Halbmond Vollmond die Weckfunktion zu deaktivieren. Das Alarm- Symbol erlischt im LC-Display. Das Alarmsignal ertönt, sobald die eingestellte Vollmond Abnehmender...
Bedienung Außentemperatur anzeigen = Der Luftdruck bleibt konstant. Drücken Sie die Kanal-Taste , um die Außen- temperatur der verschiedenen Außenfühler = Der Luftdruck wird sinken. anzuzeigen. – Drücken Sie die Kanal-Taste 1 x, um Kanal 1 anzuzeigen. Luftdruck ablesen – Drücken Sie die Kanal-Taste 2 x, um Kanal 2 anzuzeigen.
Bedienung / Fehler beheben / Reinigung und Pflege / Entsorgung Folgende Kategorien stehen zur Verfügung: Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach ange- „Dry“ = Luftfeuchtigkeit < 45 % zeigt. „Comfort“ = Luftfeuchtigkeit 45–75 %, Schließen Sie das Batteriefach Innentemperatur Drücken Sie die RESET-Taste...
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Model-Nr.: Z31092, Version 11 / 2011, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / nor- mativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt.
Page 14
Table des matières Utilisation conforme ......................Page 15 Description des pièces et éléments ..............Page 15 Données techniques .......................Page 15 Fourniture ..........................Page 15 Sécurité .............................Page 15 Instructions générales de sécurité ....................Page 16 Consignes de sécurité relatives aux piles ..................Page 16 Avant la mise en service Installation des appareils ......................Page 16 Mise en service du capteur extérieur ..................Page 16 Mise en service de la centrale météo ..................Page 17...
Avant la mise en service / Utilisation Retirez la bande de sécurité des piles. Le Dès que la centrale météo a établi une liaison capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et au capteur extérieur, elle commence à capter le voyant à diode électroluminescente automatiquement le signal DCF.
Utilisation Si cette synchronisation avec le signal radio DCF utiliser ce réglage rapide pour les réglages échoue, le symbole de tour émettrice radio suivants. Si vous n’activez aucune touche s’éteint. L’horloge tente alors à 04h00 et 05h00 pendant 30 secondes, l’ACL repasse auto- de procéder à...
Utilisation Palma de Belfast Trieste Warsaw Geneva Mallorca Birmingham Venezia Locamo Russie Salamanca Bristol Verona St.Petersburg Luceme Sevilla Edinburgh Ventimiglia St Moritz Suède Valencia Glasgow Gothenburg St Gallen Irlande Zaragossa London Dublin Stockholm Sion Manchester Vaduz France Luxembourg LUX Slovaquie Besançon Plymouth Bratislave...
Utilisation affiche « Rel » lorsque la pression relative - Appuyer 4x sur la touche canal pour est sélectionnée. afficher consécutivement tous les canaux 4. Avis : la pression atmosphérique absolue Seules les sondes extérieures consultables est mesurée par la station météo. sont affichées. Régler la pression atmosphérique relative Appuyer et enfoncer la touche canal en fonction de la pression atmosphérique au...
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford- shire, MK45 5HP, UK, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : station météo radioguidée · n° de modèle : Z31092, version : 11 / 2011, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
Page 24
Indice Utilizzo secondo la destinazione d’uso ............ Pagina 25 Descrizione dei componenti ................Pagina 25 Dati tecnici .......................... Pagina 25 Volume di consegna ....................Pagina 25 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ....................Pagina 26 Indicazioni di sicurezza per le batterie ................. Pagina 26 Prima della messa in funzione Posizioni le apparecchiature ....................
Sicurezza / Prima della messa in funzione Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Sicurezza Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. vigenti! Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli Tenere le batterie fuori dalla portata dei...
Azionamento Per correggere eventuali scostamenti dall’orario Qualora non si prema alcun tasto per 30 esatto, l’orologio, quotidianamente, esegue auto- secondi, il display a cristalli liquidi torna maticamente alle ore 01:00, 02:00 e 03:00 automaticamente alla visualizzazione standard. una sincronizzazione con il segnale radio DCF. 3.
Azionamento Germania La Corogna London Groningen Svizzera, Lichtenstein Aachen Leon Manchester Den Haag Berlin Las Palmas Plymouth Rotterdam Basel Düsseldorf Madrid Bern Ungheria Portogallo Dresden Malaga Budapest Evora Chur Erfurt Palma de Coimbra Geneva Croazia Mallorca Frankfurt Zagreb Faro Locamo Flensburg Salamanca Leiria...
Azionamento Suggerimento: Mantenere premuto il tasto nel controllo breve dell’orario della levata e oppure il tasto / 12 / 24 . In del tramonto del sole e della luna. Lampeg- questo modo è possibile eseguire un’impo- gia la visualizzazione della posizione geo- stazione accelerata dei valori.
Azionamento 0HR = pressione atmosferica corrente = piovoso –1HR = Pressione atmosferica 1 ora prima –2HR = Pressione atmosferica 2 ore prima, ecc. Premere il tasto HISTORY / WEATHER Premere e mantenere premuto il tasto “+“ / per confermare le impostazioni. °C / °F per circa 3 secondi per commutare Nota: Fare attenzione a che le condizioni...
Qualora il display segnalasse dei disturbi, meteorologica radiocontrollata” · Modello n° rimuovere tali apparecchi dalla portata della Z31092 Versione: 11 / 2011, alla quale si riferi- stazione meteo / del sensore esterno, oppure sce la presente dichiarazione, è conforme alle...
Page 34
Inhoudsopgave Doelmatig gebruik ..................... Pagina 35 Onderdelenbeschrijving ..................Pagina 35 Technische gegevens ....................Pagina 35 Leveringsomvang ......................Pagina 35 Veiligheid ..........................Pagina 35 Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 36 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ............Pagina 36 Vóór de ingebruikname Apparaten plaatsen ........................
Bediening de klok om 04:00 en 05:00 uur een nieuwe po- Wanneer u niet binnen 30 seconden een ging voor synchronisatie met de DCF-radiomast. andere toets indrukt, keert het LC-display au- De ontvangst van het DCF-signaal kan aan het tomatisch terug naar de standaardweergave. weerstation ook handmatig worden gestart.
Bediening Opmerking: wanneer u de absolute weer- Alleen de buitensensoren worden getoond, gave hebt ingesteld, verschijn “Abs” op et die oproepbaar zijn. display. wanneer u de relatieve weergave Druk op de kanaaltoets en houd de toets hebt ingesteld, verschijn “Rel” op et display. ingedrukt onbenutte kanalen te verwijderen.
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, verklaren in eigen verantwoor- delijkheid dat het product: Radio weerstation · modelnr.: Z31092 versie: 11 / 2011, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC. Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.milomex.com.