Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FuNk-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION méTéO RADIOguIDéE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAzIONE mETEREOlOgIcA
RADIOcONTROllATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z29962A/
Z29962B/
Z29962C/
Z29962D
new
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auriol Z29962A

  • Page 1 FuNk-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION méTéO RADIOguIDéE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAzIONE mETEREOlOgIcA RADIOcONTROllATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29962A/ Z29962B/ Z29962C/ Z29962D...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Page 3 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Page 4 TENDENCY COMFORT IN OUT YEAR...
  • Page 7: Table Des Matières

     Einleitung  Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 8 Teilebeschreibung ........Seite 9 Technische Daten ........Seite 9 Lieferumfang ..........Seite 10 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 11 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 12 Vor der Inbetriebnahme  Allgemeine Hinweise ......Seite 13  Außenfühler in Betrieb nehmen ....Seite 14  Wetterstation in Betrieb nehmen ....
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Einleitung Q  Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Page 9: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Wetterstation Wettersymbol Komfort-Indikator Luftfeuchtigkeit (%RH) (Innen) MAX-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Innentemperatur MIN-Anzeige für Innen- / Außentemperatur Außentemperatur Datum (Tag / Monat) Uhrzeit / REGISTER-Taste MEMORY-Taste ADJUST-Taste (Einstellen) ALARM-Taste (Alarm) CLOCK-Taste (Uhrzeit) -Symbol -Symbol (DST / Sommerzeit) YEAR / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung...
  • Page 10: Lieferumfang

    Temperaturauflösung: 0,1 °C Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20 - 95 % Auflösung Luftfeuchtigkeit: Funksignal: Batterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs- reichweite: max.
  • Page 11: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise WARnung! LEBEnS- unD unFALLgEFAHR FÜR KLEIn- KInDER unD KInDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver-packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIOnSgE- FAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
  • Page 13: Vor Der Inbetriebnahme

    spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Q  Allgemeine Hinweise Q  m V ORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
  • Page 14: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfühler in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein.
  • Page 15: Wetterstation In Betrieb Nehmen

    Wetterstation in Betrieb nehmen Q  Batterie einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rück- seite der Wetterstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Page 16: Bedienung

    Führen Sie ggf. einen Neustart der Wetterstation durch, wenn diese nicht richtig arbeitet. Drücken Sie dazu die ADJUST-Taste Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
  • Page 17: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Minuten, Sekunden, Jahr und Datum (Monat und Tag) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q  Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch...
  • Page 18: Alarm Ein- / Ausschalten

    Alarm ein- / ausschalten Q  Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die eingestellte Alarmzeit erscheint im LC-Display. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige AL.
  • Page 19: Temperatur Anzeigen

    Temperatur anzeigen Q  Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- als auch Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Page 20: Wettertrend

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um das aktuelle Wetter einzustellen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen zur Verfügung: bewölkt teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
  • Page 21: Memory-Funktion Für Minimal- / Maximal-Werte Einstellen

    = Das Wetter wird besser Memory-Funktion für Minimal- / Q  Maximal-Werte einstellen Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahl- weise die Anzeigen °C oder °F. Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt.
  • Page 22: 24-Stundenformat Verwenden

    Drücken Sie die ADJUST-Taste , um die Mini- mal- / Maximal-Werte zurückzusetzen. Drücken Sie erneut die MEMORY-Taste , um zur Standardanzeige zurückzugelangen. 12- / 24-Stundenformat Q  verwenden Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F.
  • Page 23: Zeitzone Einstellen

    Folgende Sprachen stehen Ihnen zur Verfügung: dE = deutsch = französisch = italienisch Sp = spanisch En = englisch Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Page 24: Batterie Wechseln

    zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Drücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Batterie wechseln Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw.
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Q  Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.
  • Page 26: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Page 27  Introduction  Utilisation conforme à l’usage prévu ..Page 28  Description des pièces et éléments ..Page 29  Données techniques .......Page 30  Fourniture ..........Page 30 Sécurité Instructions générales de sécurité ..Page 31 Consignes de sécurité relatives aux piles ..........Page 32 Avant la mise en service  Informations générales ......Page 33  Mise en service du capteur extérieur ..Page 34...
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Station meteo radioguidée Introduction Q  Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit confor- mément aux instructions et dans les domaines d’ap- plication spécifiés.
  • Page 29: Description Des Pièces Et Éléments

    Description des pièces Q  et éléments Centrale météo Symbole météo Indicateur de confort ambiant Humidité de l’air (%RH) (ambiant) Affichage MAXI pour la température ambiante / extérieure Température ambiante Affichage MINI pour la température ambiante / extérieure Température extérieure Date (jour / mois) Heure Touche Z...
  • Page 30: Données Techniques

    Données techniques Q  Centrale météo : Plage de température (température ambiante) : 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Résolution température : 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 % Résolution humidité de l’air : Signal radio : Piles : 2 piles AA 1,5 V...
  • Page 31: Sécurité

    Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité J  DAn- AVERTISSEMEnT ! gER DE MORT ET D’ACCIDEnT POuR LES EnFAnTS En BAS ÂgE ET LES EnFAnTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    J  N ‘exposez pas l‘appareil à un champ électro- magnétique trop élevé. Ceci peut remettre en cause son bon fonctionnement. J  N ‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées.
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    J  E n cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit ! J  É...
  • Page 34: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne – elle varie d’une seconde tous les millions d’années. Votre centrale météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à...
  • Page 35: Mise En Service De La Centrale Météo

    MORT ! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne pas percer de lignes électriques, conduites de gaz et d’eau. Le cas échéant, contrôlez le mur avec un détecteur de conduites et lignes électriques avant de percer. Mise en service de Q  la centrale météo Mise en place des piles :...
  • Page 36: Utilisation

    Le signal radio DCF étant capté avec succès, le symbole est affiché en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si, au moment de la mise en service, une synchroni- sation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, changez tout d’abord de place la centrale météo (placez-la par exemple à...
  • Page 37: Affichage De L'heure D'été Dst

    chage des heures de l’affichage horaire clignote. 2. Appuyez sur la touche ADJUST pour régler l’heure voulue. Conseil : Maintenez la touche ADJUST appuyée pour un réglage plus rapide de l’heure. Vous pouvez également utiliser ce déroulement rapide pour les procédures de réglage ci-après. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute, l’écran à...
  • Page 38: Activation / Coupure De L'alarme

    j  A ppuyez brièvement sur la touche ALARM L’affichage des heures clignote. j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour régler l’heure voulue. j  A ppuyez sur la touche ALARM pour confir- mer le paramètre entré. L’affichage des minutes clignote.
  • Page 39: Utilisation De La Fonction De Répétition D'alarme

    Avis : Le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. utilisation de la fonction de Q  répétition d’alarme j  P endant le signal sonore d’alarme, appuyez sur la touche Z / REGISTER pour activer la fonction de répétition d’alarme. j  L e signal sonore d’alarme s’arrête et l’affichage clignote.
  • Page 40: Mise En Service De La Prévision Météo

    humidité de l’air > 75 % COMFORT humidité de l’air entre 45 et 75 %, humidité de l’air < 45 % Mise en service de Q  la prévision météo Avis : Tenez également compte des prévisions météo de votre service météo local. En cas de divergences entre l’appareil et votre service de météo local, suivez votre service de météo local.
  • Page 41: Tendance Météo

    météo ne pourra être affichée correctement. j  A ppuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard. Tendance météo Q  La centrale météo dispose d’un affichage de la tendance météo...
  • Page 42: Consultation Des Minimales / Maximales

    Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard. Consultation des Q  minimales / maximales Avis : Selon l’intervalle de mémoire paramétré, sont affichées sur l’écran à cristaux liquides les minimales / maximales en général, du jour, ou de la semaine.
  • Page 43: Sélection De La Langue

    j  A ppuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à cristaux liquides revient automatiquement à l’affichage standard. Sélection de la langue Q  j  A ppuyez sur la touche ADJUST et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
  • Page 44: Remplacement Des Piles

    j  A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage °C ou l’affichage °F clignote. j  A ppuyez 5 fois sur la touche CLOCK . L’affi- chage +0 clignote. j  A ppuyez sur la touche ADJUST pour régler le fuseau horaire voulu (-2 heures à...
  • Page 45: Dépannage

    Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles (voir également ill. B +D). j  R efermez le couvercle du compartiment à piles. Dépannage Q  Avis : Cet appareil contient des composants élec- troniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interférences telles que téléphones mobiles, appareils radio, postes CB, télécommandes ou fours à...
  • Page 46: Déclaration De Conformité

    Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ména- gères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouver- ture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
  • Page 47: Désignation Du Produit

    04 / 2010, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC. Désignation du produit : Station meteo radioguidée Modèle-n°. : Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Version : 04 / 2010 FR/CH...
  • Page 48  Introduzione  Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ......Pagina 49  Descrizione dei componenti ....Pagina 50  Dati tecnici ........... Pagina 51  Volume di consegna ......Pagina 51 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ....Pagina 52 Indicazioni di sicurezza per le batterie .. Pagina 53 Prima della messa in funzione  Indicazioni di carattere generale ...Pagina 54  Messa in funzione del sensore esterno .
  • Page 49: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Stazione meteorologica radiocontrollata Introduzione Q  Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
  • Page 50: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Q  Stazione meteo Simbolo del meteo Indicatore di comfort Umidità dell’aria (%RH) (interna) Visualizzazione MAX per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura interna Visualizzazione MIN per temperatura interna / temperatura esterna Temperatura esterna Data (giorno / mese) Orario / Tasto REGISTER (Registro) Tasto MEMORY (Memoria)
  • Page 51: Dati Tecnici

    Dati tecnici Q  Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °C + 32 - + 122 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 20 - 95 % Arrotondamento dell’umidità: 1 % Segnale radio: Batteria: 2 batterie da 1,5 V...
  • Page 52: Avvisi Di Sicurezza Generali

    1 x stazione meteorologica radiocontrollata 1 x sensore esterno 1 x base (stazione meteo) 4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 1 x libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali J  AVVISO!
  • Page 53: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    J  N on faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di fun- zionamento ai sistemi di mantenimento della vita. J  N on esponga l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità...
  • Page 54: Prima Della Messa In Funzione

    J  S ostituire sempre tutte le batterie contempora- neamente. J  U tilizzare solamente batterie dello stesso tipo. J  I n caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! J ...
  • Page 55: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita. Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con- siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania.
  • Page 56: Avvio Della Stazione Meteo

    COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano. ATTEnZIOnE! PERICOLO DI MORTE! Quando si eseguono forature nella parete, assicu- rarsi di non entrare in contatto con condutture elet- triche, idriche o del gas. Se necessario controllare la parete con un localizzatore di cavi prima di eseguire un foro.
  • Page 57: Funzionamento

    visualizzata sul display a cristalli liquidi da un sim- bolo lampeggiante. Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante. Qualora al momento dell’avvio non fosse possibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per prima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra).
  • Page 58: Impostazione Manuale Di Orario / Data

    Impostazione manuale Q  di orario / data 1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore all’interno della visualizzazione dell’orario 2. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST Suggerimento: Mantenere premuto il tasto ADJUST .
  • Page 59: Inserimento / Disinserimento Dell'allarme

    nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato nonché la sigla AL. In caso contrario appaiono la visualizzazione 0:00 e la sigla AL. j  P remere brevemente il tasto ALARM .
  • Page 60: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Dell'allarme

    sono scaduti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente. Per disinserire anticipatamente il segnale acusti- co di allarme, premere uno dei tasti MEMORY , ADJUST , ALARM oppure CLOCK nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato. utilizzo della funzione Q  di ripetizione dell’allarme...
  • Page 61: Visualizzazione Dell'umidità

    Visualizzazione dell‘umidità Q  Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umi- dità corrente. Attraverso l’indicatore di comfort l’umidità viene suddivisa in tre categorie. Le visualizzazioni hanno i seguenti significati: Umidità > 75 % COMFORT Umidità 45 - 75 % Umidità...
  • Page 62: Tendenza Del Tempo

    piovoso nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Page 63: Richiamo Dei Valori Minimi / Massimi

    Sono a disposizione i seguenti intervalli: = Valori massimi / minimi generali = Valori minimi / massimi del giorno = Valori minimi / massimi della settimana j  P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Page 64: Selezione Della Lingua

    vamente i simboli °C oppure °F. j  P remere tre volte il tasto CLOCK j  P er scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore premere il tasto ADJUST nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno.
  • Page 65: Impostazione Del Fuso Orario

    torna automaticamente alla visualizzazione standard. Impostazione del fuso orario Q  La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77 da Francoforte sul Meno ed è preselezionato sull’orario standard del meridiano di Greenwich. j  P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi.
  • Page 66: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Q  E’ necessario sostituire le batterie quando il display a cristalli liquidi diventa non chiaro o il segnale al sensore esterno viene interrotto. j  R imuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno o della stazione meteo.
  • Page 67: Smaltimento

    j  N on faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura. j  N on spruzzi assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore.
  • Page 68: Dichiarazione Di Conformità

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D, Versione: 04 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Page 69  Inleiding  Doelmatig gebruik......Pagina 70  Onderdelenbeschrijving ....Pagina 70  Technische gegevens ......Pagina 71  Leveringsomvang ......Pagina 72 Veiligheid ...........Pagina 72 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 73 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen .......Pagina 74 Vóór de ingebruikname  Algemene opmerkingen ....Pagina 75  Buitensensor in gebruik nemen ..Pagina 76  Weerstation in gebruik nemen ..Pagina 77 Bediening...
  • Page 70: Doelmatig Gebruik

    Radioweerstation Inleiding Q  Maakt U zich voor de eerste ingebruik- name met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiks aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Luchtvochtigheid (%RH) (binnen) MAX-weergave voor binnen- / buitentemperatuur Binnentemperatuur MIN-weergave voor binnen- / buitentemperatuur Buitentemperatuur Datum (dag / maand) Tijd / REGISTER-toets MEMORY-toets ADJUST-toets (instellen) ALARM-toets (alarm) CLOCK-toets (kloktijd) -symbool -symbool (DST / zomertijd) YEAR / DAY-weergave (jaar / weekdag) MAX / MIN-weergave voor luchtvochtigheid Weertrend Ophanginrichting...
  • Page 72: Leveringsomvang

    Batterij: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: -20 - + 60 °C -4 - + 140 °F HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter op open terrein Batterij: 2 x AA 1,5 V (bij de levering inbegrepen) Leveringsomvang...
  • Page 73: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies J  WAARSCHuWIng! LEVEnSgEVAAR En gEVAAR VOOR OngEVALLEn VOOR KLEInE KInDEREn En JOngEREn! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Dit product is géén speelgoed. m LEVEnSgEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
  • Page 74: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    niet-geautoriseerde personen zijn van de garantie- verlening uitgesloten. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen J  V erwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. VOORZICHTIg! EXPLOSIEgE- VAAR! Laad batterijen in géén geval op! J  L et bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aan-...
  • Page 75: Vóór De Ingebruikname

    om schade aan het product te vermijden! J  V ermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In geval van contact met batter- ijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden! Vóór de ingebruikname Q ...
  • Page 76: Buitensensor In Gebruik Nemen

    Main, Duitsland, worden uitgezonden – het signaal wijkt per 1 miljoen jaar 1 seconde af. Uw weerstation ontvangt deze signalen onder optimale omstandigheden tot een afstand van ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main. Buitensensor in gebruik nemen Q  Batterijen plaatsen: j  O pen het batterijvakje aan de achterzijde van...
  • Page 77: Weerstation In Gebruik Nemen

    Weerstation in gebruik nemen Q  Batterijen plaatsen: j  O pen het batterijvak aan de achterzijde van het weerstation. j  P laats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de levering inbegrepen) in het batterijvakje Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvakje aangegeven (zie afb.
  • Page 78: Kloktijd / Datum Handmatig Instellen

    j  S tart het weerstation eventueel opnieuw als het niet optimaal functioneert. Druk daarvoor op de ADJUST-toets De ontvangst kan door hindernissen (bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv. andere elektrische apparaten) aanzienlijk worden belemmerd. Als de ontvangst van het radiografische signaal gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook handmatig instellen (zie “Kloktijd / datum handmatig instellen”).
  • Page 79: Zomertijd (Dst) Weergeven

    bevestigen. De minuten van de tijdweergave knipperen. 4. Herhaal de stappen 2 en 3 om de waarden voor minuten, seconden, jaar en datum (maand en dag) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan alleen maar worden teruggezet naar 00. 5. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in de standaardmodus.
  • Page 80: Alarm In- / Uitschakelen

    Alarm in- / uitschakelen Q  j  D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ALARM-toets . De ingestelde alarmtijd ver- schijnt op het lc-display. j  D ruk op de ADJUST-toets om het alarm in of uit te schakelen. Opmerking: bij ingeschakeld alarm verschijnt boven de weergave AL.
  • Page 81: Luchtvochtigheid Weergeven

    j  D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de . De weergave °C knippert. ADJUST-toets j  D ruk op de ADJUST-toets om uit de tempe- ratuurschalen °C en °F te kiezen. j  D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen.
  • Page 82: Weertrend

    gedeeltelijk bewolkt zonnig regenachtig Opmerking: let op dat u het actuele weer correct instelt. In het andere geval kan de weers- voorspelling niet goed worden weergegeven. j  D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave.
  • Page 83: Minimale / Maximale Waarden Oproepen

    j  D ruk 2 x op de CLOCK-toets . De weergave - - knippert. j  D ruk op de ADJUST-toets om de gewenste memory-interval in te stellen. U kunt kiezen uit de volgende intervallen: = minimale / maximale waarden alge- meen = minimale / maximale waarden van de dag...
  • Page 84: 12- / 24-Uursformaat Gebruiken

    j  D ruk opnieuw op de MEMORY-toets terug te keren naar de standaardweergave. 12- / 24-uursformaat gebruiken Q  j  D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets . Naar keuze knippert de weergave °C of °F. j  D ruk 3 x op de CLOCK-toets j ...
  • Page 85: Tijdzone Instellen

    j  D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Tijdzone instellen Uw weerstation ontvangt het DCF-signaal vanuit Frankfurt en is afgestemd op de standaard Green- wich-tijd j  D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de...
  • Page 86: Batterij Vervangen

    Batterij vervangen Vervang de batterijen als de weergave op het LC- display onduidelijk wordt of het signaal naar de buitensensor onderbroken wordt. j  O pen het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde van de buitensensor resp. het weer- station.
  • Page 87: Verwijdering

    j  G ebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen. j  S puit de buitensensor in géén geval af met bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen bestand tegen regen. Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
  • Page 88: Verklaring Van Overeenstemming

    5HP, UK, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: radioweerstation, modelnr.: Z29962A/Z29962B/Z29962C/Z29962D, versie: 04/2010, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen/normatieve documen- ten van de richtlijn 1999/5/EC. Productbenaming: Radioweerstation Model nr: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D Versie: 04 / 2010...
  • Page 89 Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 03 / 2010 Ident.-No.: Z29962A / Z29962B / Z29962C / Z29962D032010-1new...

Ce manuel est également adapté pour:

Z29962bZ29962cZ29962d

Table des Matières