Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe AXOR Starck 10456000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe AXOR Starck 10456000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR Starck 10456000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
Starck
27
10456000
28
29
30
Starck
10455000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Starck 10456000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutz- einspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können Bedienung (siehe Seite 36) die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Maße (siehe Seite 33) Technische Daten Betriebsdruck: max.
  • Page 3 Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de Dimensions (voir pages 33) hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Informations techniques Diagramme du débit (voir pages 33) Pression de service autorisée:...
  • Page 4 English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting Do not use silicone containing acetic acid! injuries. Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments Freestanding tub with outside covering. must not use this product without proper supervision.
  • Page 5 Procedura (vedi pagg. 36) Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Ingombri (vedi pagg. 33) Dati tecnici Pressione d'uso: max.
  • Page 6 Infiltraciones de suciedad deterioran Dimensiones (ver página 33) el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Datos técnicos Diagrama de circulación (ver página 33) ...
  • Page 7 • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche Bediening (zie blz. 36) negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Maten (zie blz. 33) Technische gegevens Werkdruk: max.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indfly- Fritstående badekar, med udvendig beklædning.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Não utilizar silicone que contenha ácido acético! evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Crianças e adultos com deficiências motoras, mentais e/ou sensoriais não po- Banheira de pé...
  • Page 10 Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów Obsługa (patrz strona 36) prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpo- wiedzialności. Wymiary (patrz strona 33) Dane techniczne Ciśnienie robocze:...
  • Page 11 Vanový vtok Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Servisní díly (viz strana 35) Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Zvláštní příslušenství (viz strana 35) prodloužení 60 mm (kat.č. 97686000) není součástí dodávky prodloužení 60 mm (kat.č. 10981000) není součástí dodávky Zkušební...
  • Page 12 • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo ne- čistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje Obsluha (viď strana 36) záruka firmy Hansgrohe. Technické údaje Rozmery (viď strana 33) Prevádzkový tlak: max.
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 独立式浴盆及外罩。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 调节 (参见第页 32) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀 门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 保养 单向阀 (参见第页 34) • 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污 物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 坏不属于汉斯格雅的保修范围。 1717定期检查(至少一年一次)。 技术参数 最大 1 MPa 工作压强:...
  • Page 14 Размеры (см. стр. 33) необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность Схема потока (см. стр. 33) за повреждения вследствие отсутствия фильтра. ...
  • Page 15 • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések aka- dályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Használat (lásd a oldalon 36) Műszaki adatok Méretet (lásd a oldalon 33)
  • Page 16 (DIN 1988, kerran vuodessa). • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks.
  • Page 17 • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Page 18 DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- galiojančias nacionalines arba regionines normas. mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima. Techniniai duomenys Darbinis slėgis:...
  • Page 19 • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljav- štine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 36) Najveći dopušteni tlak:...
  • Page 20 • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Kullanımı (bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Ölçüleri (bakınız sayfa 33)
  • Page 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza siste- mul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului Cadă...
  • Page 22 δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 33) αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστή- ρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 33) ...
  • Page 23 • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Tehnični podatki Upravljanje (glejte stran 36) Delovni tlak: maks.
  • Page 24 • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasas- (DIN 1988 - kord aastas). olev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 25 • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Lietošana (skat. lpp. 36) Tehniskie dati Darba spiediens: maks.
  • Page 26 • Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Rukovanje (vidi stranu 36) Tehnički podaci Radni pritisak: maks.
  • Page 27 • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss gang i året). spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tekniske data Driftstrykk maks.
  • Page 28 мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или Размери (вижте стр. 33) да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Технически данни Диаграма на потока (вижте стр. 33) ...
  • Page 29 • Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e Përdorimi (shih faqen 36) papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në Përmasat (shih faqen 33) këtë mënyrë.
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ .‫الجروح‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية‬ .‫حوض...
  • Page 31 Montage 10452180 M10x35...
  • Page 32 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬ SW 3 mm SW 3 mm SW 3 mm (2 Nm)
  • Page 33 Maße Starck 10456000 Starck 10455000 Starck 28532000 Ø Ø 10 2 15 6 10 2 15 6 Ø 12 4 G 1 / 2 Ø 14 8 Ø 12 4 HOESCH Philippe Starck Edition II Durchflussdiagramm Starck 10456000 / 10455000...
  • Page 34 Reinigung Reinigung > 1 min Wartung Wartung...
  • Page 35 Serviceteile Starck 10456000 / 10455000 96762000 96762000 96029000 96029000 96763000 10093000 92927000 98154000 (33x2) 97209000 (M 37x1,5) 92604000 (35x2) 28532000 92730000 95008000 94246000 96295000 96297000 96294000 98128000 98133000 (13x2) (16x2) 98388000 97527000 (24x2) 94074000 98058000 28282000 96296000 10981000 97670000 (M 10x35) 97686000 98162000 (44x2,5)
  • Page 36 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 10456000 P-IX 9708/IBB 10455000 DIN 4109 P-IX 9708/IBB Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor starck 10455000