Composants matériels de l’appareil ............... 17 Connecteurs ....................... 18 Fonctions du clavier ....................20 2. Alimentation du 38DL PLUS ..............27 À propos de l’indicateur de charge ................ 27 Alimentation en courant alternatif ................. 28 Alimentation par batterie ..................29...
Page 4
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 2.3.1 Autonomie de la batterie ................30 2.3.2 Recharge de la batterie .................. 30 2.3.3 Remplacement de la batterie ................ 32 3. Éléments de l’interface utilisateur ............35 À propos de l’écran de mesure ................35 À...
Page 5
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Mesures avec les traducteurs THRU-COAT D7906 et D7908 ......72 5.5.1 Activation de la fonction THRU-COAT ............72 5.5.2 Étalonnage THRU-COAT ................73 À propos des modes de détection d’échos avec des traducteurs à émission- réception séparées .....................
Page 6
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 vi Table des matières...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Liste des abréviations AEtoE mesure entre échos automatique identificateur c.a. courant alternatif Li-ion Lithium-ion c.c. courant continu perte de signal compatibilité électromagnétique MEtoE mesure entre échos manuelle DEEE déchet d’équipements électrique Ministry of Information Industry et électronique (République populaire de Chine) EFUP...
Page 8
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 viii Liste des abréviations...
à l’endroit montré dans la figure Figure i-1 à la page 1 et la Figure i-2 à la page 2. S’il manque un marquage ou un symbole, ou s’il est illisible, veuillez contacter Olympus. Afin d’éviter un choc électrique, ne pas toucher au conducteur internes des connecteurs T-R 1 et T-R 2.
Page 10
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Vue de côté Vue de derrière Étiquette de brevet Étiquette de numéro de série Étiquette d’instructions (voir leTableau 1 à la page 3) Étiquette de numéro de série Figure i-2 Marquages et symboles sur l’appareil 2 Marquages et symboles...
Page 11
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Tableau 1 Contenu des étiquettes Étiquette de aannnnnmm numéro de série Où : aa : deux derniers chiffres de l’année de fabrication nnnnn : Numéro d’incrémentation non dupliqué de 5 chiffres représentant la x unité...
Page 12
énumérées ne fuient pas et ne mutent pas dans le produit. L’EFUP des appareils de la série 38DL PLUS est de 15 ans. Note : La période d’utilisation sans risques pour l’environnement (EFUP) n’est pas conçue pour être interprétée comme la période de fonctionnement et de performance adéquats du produit.
Le 38DL PLUS est conçu pour les mesures d’épaisseur des pièces industrielles et commerciales. N’utilisez pas le 38DL PLUS pour d’autres fins que celles pour lesquelles il est conçu. Manuel d’instruction Le présent manuel d’instruction contient l’information essentielle sur l’utilisation sécuritaire et efficace de ce produit Olympus.
Logiciel d’interfaçage GageView — Manuel de l’utilisateur (référence : 910-259-FR [U8778347]) Le 38DL PLUS est aussi compatible avec le logiciel d’interfaçage GageView. Veuillez consulter ce document pour de l’information détaillée sur GageView. Le document est disponibles en format PDF sur le CD-ROM GageView et en format d’aide en ligne dans GageView.
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Symbole de haute tension dangereuse : Ce symbole signale un risque de choc électrique supérieur à 1 000 volts. Les instructions de sécurité qui accompagnent ce symbole doivent être suivies pour éviter les blessures corporelles. Mots-indicateurs de sécurité...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Mot-indicateur de notes Les symboles de sécurité suivants peuvent apparaître dans la documentation relative au produit : Le mot-indicateur IMPORTANT signale une note contenant une information importante ou une information essentielle à l’achèvement d’une tâche. Le mot-indicateur NOTE attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une condition similaire qui demande une attention particulière.
Les instructions de réparation, s’il y a lieu, s’adressent à un personnel technique qualifié. Afin d’éviter les chocs électriques dangereux, ne tentez pas d’effectuer de réparation à moins d’être qualifié pour le faire. Pour tout problème ou toute question au sujet de cet appareil, contactez Olympus ou un représentant autorisé Olympus. •...
EFUP définit le nombre d’années pendant lesquelles les substances dangereuses et/ou toxiques énumérées ne fuient pas et ne mutent pas dans le produit. L’EFUP des appareils de la série 38DL PLUS est de 15 ans. Note : La période d’utilisation sans risques pour l’environnement (EFUP) ne doit pas être interprétée comme la période de...
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Information sur la garantie Olympus NDT garantit que les produits Olympus sont exempts de tout défaut de matériel ou de fabrication pour la durée et les conditions spécifiées dans le document Olympus terms and conditions disponible à...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Assistance technique Olympus s’engage à fournir le meilleur service à sa clientèle et la meilleure assistance technique pour vos produits. Si vous éprouvez des difficultés lorsque vous utilisez ce produit Olympus, ou s’il ne fonctionne pas tel que décrit dans la documentation, consultez d’abord ce manuel d’instructions, et puis, si vous avez encore besoin...
Le 38DL PLUS d’Olympus est un mesureur d’épaisseur à ultrasons portable conçu pour une grande variété d’applications de mesure d’épaisseurs. Quand vous travaillez avec le 38DL PLUS, l’accès à un seul côté de la pièce à mesurer vous suffit pour mesurer l’épaisseur des matériaux corrodés, piqués, écaillés et granuleux, ainsi que d’autres matériaux difficiles, de manière non destructive (voir la Figure 1-1 à...
Page 22
L’enregistreur de données intégré avancé peut stocker jusqu’à 475000 mesures d’épaisseurs et 20000 A-scans. Le 38DL PLUS vous permet d’effectuer des mesures d’épaisseur de 0,08 mm à 635 mm à l’aide d’une gamme complète de traducteurs monoéléments et à émission-réception séparées.
Page 23
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 • Mode Moyenne/Min. • Compatibilité avec les traducteurs EMAT • Marqueurs et alarmes liés à la prise de mesures • Écran VGA transflectif en couleurs avec rétroéclairage • Reconnaissance automatique des traducteurs des séries D79X et MTD705 •...
Ports de communication USB et RS-232 standard Conditions environnementales Le 38DL PLUS est un appareil robuste et durable que vous pouvez utiliser dans des environnements difficiles. La conception du 38DL PLUS satisfait les exigences de la norme IP67 (indice de protection).
à un centre de service Olympus autorisé une fois par année. Composants matériels de l’appareil Un écran couleur et un clavier sont situés sur le panneau avant du 38DL PLUS. L’appareil est équipé d’une dragonne. L’étui de protection en caoutchouc comprend un écran anti-poussière pour les connecteurs de communication série et à...
Clavier Support Dragonne Touche de mise en marche [ON/OFF] Figure 1-2 Composants matériels du 38DL PLUS Connecteurs La Figure 1-3 à la page 18 montre les connexions possibles du 38DL PLUS avec d’autres appareils. USB/RS-232 MicroSD EP-MCA Câble d’alimentation c.a.
Page 27
Les connecteurs d’alimentation c.c., de communication USB/RS-232 et d’émission et de réception des traducteurs sont situés sur le dessus du 38DL PLUS (voir la Figure 1-4 à la page 19). Connecteur d’émission et Connecteur de de réception pour...
Fente pour carte de mémoire externe MicroSD Figure 1-5 Connecteurs situés en-dessous du couvercle E-S Fonctions du clavier Le 38DL PLUS est disponible soit avec le clavier anglais, soit avec le clavier international (voir la Figure 1-6 à la page 21).
Page 29
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Clavier anglais Clavier international Figure 1-6 Claviers du 38DL PLUS La marque sur les touches indique la fonction primaire de la touche. La marque située au-dessus de certaines touches indique la fonction secondaire de la touche. Vous pouvez activer cette fonction en appuyant d’abord sur la touche [2nd F].
Page 30
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Tableau 2 Fonctions du clavier Anglais International Fonctions Mesure — Vous permet de compléter l’application en cours et de retourner à l’écran de mesure. Identificateur — Vous permet d’accéder à plusieurs fonctions liées aux identificateurs des emplacements des mesures d’épaisseur.
Page 31
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Tableau 2 Fonctions du clavier (suite) Anglais International Fonctions Gain — Vous permet de régler le gain lorsque vous utilisez des traducteurs à émission-réception séparées. Réglage du A-scan — Vous permet de basculer entre les modes d’affichage du A-scan avec une valeur réglable.
Page 32
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Tableau 2 Fonctions du clavier (suite) Anglais International Fonctions Valeur de référence — Pour certaines fonctions (par ex. mode différentiel ou compensation de la température), vous permet d’ouvrir un écran dans lequel vous pouvez entrer une valeur de référence.
Page 33
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Tableau 2 Fonctions du clavier (suite) Anglais International Fonctions Menu de configuration — Vous donne accès aux paramètres de l’appareil (mesure, système, alarme, mode différentiel, communication, B-scan, grille de la base de données, moyenne/minimum, correction de la température, multicouche [en option], corrosion [en option], réglage du mot de passe, verrouillage de l’appareil).
Page 34
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 26 Chapitre 1...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 2. Alimentation du 38DL PLUS Ce chapitre explique le fonctionnement des appareils de la série 38DL PLUS avec différents types d’alimentation. À propos de l’indicateur de charge L’indicateur de charge est toujours visible dans la partie droite de l’écran. Il indique le niveau de charge de la batterie et le type d’alimentation utilisé...
À la prise de courant Figure 2-2 Connexion du chargeur-adaptateur Sur le 38DL PLUS, soulevez le joint en caoutchouc qui couvre le connecteur d’adaptateur c.c. sur le dessus du 38DL PLUS (voir la Figure 2-3 à la page 29). 28 Chapitre 2...
Vous pouvez aussi utiliser le support de piles AA (référence : 35DLP/AA [U8780290]) pour alimenter le 38DL PLUS par 4 piles alcalines ou NiMH (hydrure métallique de nickel) rechargeables de type AA. Le 38DL PLUS ne recharge pas les piles NiMH.
Pour charger la batterie interne Connectez le 38DL PLUS à l’alimentation en courant alternatif (voir la section 2.2 à la page 28). La batterie se recharge, que l’appareil soit éteint ou en marche, mais la vitesse de recharge est plus lente quand l’appareil est en marche.
Page 39
Entreposez les batteries dans un endroit frais et sec. • Évitez l’entreposage de longue durée au soleil ou dans d’autres endroits très chauds, comme le coffre d’une voiture. • Pendant l’entreposage, rechargez complètement les batteries au moins tous les 2 mois. Alimentation du 38DL PLUS 31...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 2.3.3 Remplacement de la batterie La batterie se trouve dans le compartiment à batterie accessible par le panneau arrière du 38DL PLUS (voir la Figure 2-4 à la page 32). Vis (4) Compartiment à batterie Couvercle du compartiment à...
Page 41
12. Réinstallez l’étui de protection en caoutchouc et la dragonne. 13. Appuyez sur la touche [ON/OFF] pour mettre le 38DL PLUS en marche. 14. Pour répondre à la question qui s’affiche dans la partie inférieure de l’écran (voir la Figure 2-5 à...
Page 42
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 34 Chapitre 2...
38DL PLUS. À propos de l’écran de mesure Lorsque vous mettez le 38DL PLUS en marche, l’écran de mesure apparaît. Il affiche le A-scan de l’écho ultrasonore et la mesure d’épaisseur (voir la Figure 3-1 à la page 35). L’écran de mesure est l’écran principal du logiciel du 38DL PLUS. À tout moment, appuyez simplement sur la touche [MEAS] pour retourner à...
Page 44
MicroSD est insérée dans la fente située sous le couvercle E-S, sur le panneau droit de l’appareil (voir la Figure 1-5 à la page 20). Le 38DL PLUS reconnaît la carte de mémoire externe MicroSD lorsque vous mettez l’appareil en marche.
Figure 3-3 Exemple d’autres éléments apparaissant sur l’écran de mesure Lorsque le 38DL PLUS ne détecte plus d’échos ultrasonores, l’indicateur de perte de signal (LOS) apparaît et la valeur d’épaisseur est effacée (voir la Figure 3-4 à la page 37).
Page 46
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Menu Sous-menus de la commande de menu sélectionnée Figure 3-5 Exemple de menu et de sous-menu Pour sélectionner une commande de menu ou de sous-menu Appuyez sur une des touches situées sur le panneau avant de l’appareil pour afficher un menu.
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 À propos des écrans de paramètres Les paramètres du 38DL PLUS sont regroupés logiquement dans des écrans de paramètres, auxquels vous accédez à l’aide des touches et des commandes de menus situées sur le panneau avant de l’appareil. La Figure 3-6 à la page 39 montre l’écran de paramètres MES en tant qu’exemple.
ÉPAISSEUR. » Sélection des modes de modification de texte Le 38DL PLUS offre deux méthodes de modification des paramètres alphanumériques. Vous pouvez utiliser soit le clavier virtuel, soit la méthode traditionnelle. Le clavier virtuel apparaît à l’écran pour vous montrer tous les caractères que vous pouvez utiliser (voir la section 3.4.1 à...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 3.4.1 Modification des paramètres de texte à l’aide du clavier virtuel Lorsque le mode de modification de texte est réglé à VIRTUEL, le clavier virtuel apparaît lorsque vous sélectionnez un paramètre alphanumérique (voir la Figure 3-7 à la page 41).
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Pour insérer un caractère : a) Déplacez le curseur sur le caractère devant lequel vous souhaitez insérer un caractère. b) Sur le clavier virtuel, sélectionnez INSÉRER, et puis appuyez sur la touche [ENTER]. Entrez le caractère désiré dans l’espace inséré. Si vous désirez annuler la fonction de modification et retourner à...
Page 51
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 [] Le cycle commence avec la lettre « A » lorsque le caractère de départ est une lettre. Le cycle commence avec le chiffre « 0 » lorsque le caractère de départ est un chiffre [] Figure 3-8 Cycle de caractères de la méthode traditionnelle de modification de texte...
Page 52
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Appuyez sur la touche [ENTER] pour accepter la ligne de caractères et passer au paramètre suivant. 44 Chapitre 3...
Vous pouvez aussi régler le caractère utilisé comme séparateur décimal d’un numéro. Le 38DL PLUS est doté d’un avertisseur sonore qui émet un bip lorsque vous appuyez sur une touche et qui vous avertit d’une condition d’alarme. Vous pouvez activer ou désactiver l’avertisseur sonore.
Appuyez sur la touche [MEAS] pour retourner à l’écran de mesure. Réglage de l’horloge Le 38DL PLUS est doté d’une horloge interne qui indique la date et l’heure. Vous pouvez régler la date et l’heure et sélectionner leur format. Le 38DL PLUS enregistre toutes les mesures avec leur date d’acquisition.
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Pour régler l’horloge Appuyez sur les touches [2nd F], [SETUP MENU] (SP MENU). Dans le menu, sélectionnez HORLOGE. Dans l’écran HORLOGE (voir la Figure 4-2 à la page 47) : a) Réglez les paramètres à la date et à l’heure actuelles et aux modes de date et d’heure désirés.
4.4.1 À propos des palettes de couleurs Le 38DL PLUS offre deux palettes de couleurs standard conçues pour donner la meilleure visibilité d’affichage dans les conditions d’éclairage intérieures ou extérieures (voir la Figure 4-4 à la page 49). À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [DISPLAY] pour accéder au paramètre COULEURS.
4.4.2 À propos de la luminosité de l’écran Vous pouvez régler la luminosité de l’écran du 38DL PLUS en sélectionnant l’intensité du rétroéclairage. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran à 0 %, à 25 %, à 50 %, à...
[DISPLAY] pour accéder au paramètre LUMINOSITÉ ÉCRAN. Le 38DL PLUS utilise un écran transflectif en couleurs qui réfléchit la luminosité ambiante et qui devient plus lumineux sous la lumière directe. Lorsque la luminosité ambiante est plus forte, vous pouvez régler la luminosité de l’écran à un pourcentage plus faible.
Page 59
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Bipolaire Unipolaire– Unipolaire+ Figure 4-5 Exemples de modes de redressement Les modes de redressement sont les suivants : BIPOLAIRE (indicateur FULL) Montre la portion négative de l’écho repliée de l’autre côté de l’axe de temps de sorte que les lobes positifs autant que négatifs sont affichés.
4.4.4 Tracé A-scan Le 38DL PLUS peut afficher le tracé A-scan comme une ligne (CONTOUR) ou comme une zone remplie (PLEIN) [voir la Figure 4-6 à la page 52]. À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [DISPLAY] pour accéder au paramètre TRACÉ A- SCAN.
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Étendue réglable Délai réglable Unités de mesure Figure 4-7 Étendue de l’affichage A-scan 4.5.1 Réglage de l’étendue de la base de temps Des étendues fixes sont disponibles pour chaque fréquence de traducteur. Les étendues disponibles dépendent aussi de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore dans le matériau.
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 4.5.2 Réglage du délai Le délai de l’affichage du A-scan détermine le début de l’étendue horizontale. Il est possible de régler le délai pour afficher l’écho voulu au centre du A-scan. Cette fonction s’avère très utile lorsque vous utilisez des traducteurs à ligne à retard ou d’immersion, ou bien lorsque vous mesurez des matériaux épais de sorte que les échos mesurés soient mieux détaillés.
Page 63
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Affichage normal Affichage agrandi Figure 4-8 Comparaison entre l’affichage normal et l’affichage agrandi en mode 1 La fonction zoom avec les traducteurs monoéléments en mode 2 règle l’étendue et le délai du A-scan pour que l’écho d’interface et le premier écho de fond apparaissent dans le A-scan (voir la Figure 4-9 à...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Affichage normal Affichage agrandi Figure 4-10 Comparaison entre l’affichage normal et l’affichage agrandi en mode 3 Réglage de la fréquence de rafraîchissement de la mesure Vous pouvez sélectionner une fréquence prédéfinie de rafraîchissement de la mesure (4 Hz, 8 Hz, 16 Hz, 20 Hz ou MAX).
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Le 38DL PLUS se sert automatiquement du mode de rafraîchissement le plus rapide lorsqu’il entre en mode Minimum ou Maximum. Pour régler la fréquence de rafraîchissement de la mesure À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP MENU].
Page 66
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Dans le menu, sélectionnez MES. Dans l’écran MES, réglez le paramètre RÉSOLUTION à l’option désirée : • STANDARD : 0,01 mm (par défaut) • BASSE : 0,1 mm • HAUTE (en option) : 0,001 mm Appuyez sur la touche [MEAS] pour retourner à...
Pour configurer le traducteur Branchez le traducteur dans le(s) connecteur(s) de traducteur sur le dessus du 38DL PLUS (voir la Figure 5-1 à la page 60). Utilisez le connecteur T/R 1 pour un traducteur monoélément. Fonctionnement de base 59...
Page 68
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Connecteur d’un traducteur à émission- réception séparées standard Connecteur T/R 1 pour un traducteur monoélément Figure 5-1 Branchement du traducteur Appuyez sur la touche [ON/OFF] pour mettre l’appareil en marche. L’écran de mesure apparaît. Si vous utilisez un traducteur à émission-réception séparées, le message «...
Page 69
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Si vous utilisez un traducteur à émission-réception séparées, effectuez l’étalonnage de la compensation du décalage d’origine du traducteur : a) Essuyez le couplant au bout du traducteur. b) Appuyez sur les touches [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO). Si vous utilisez un traducteur monoélément, ou un autre traducteur à...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Vous pouvez renommer les configurations de USER-1 à USER-35 pour des applications spéciales. d) Appuyez sur la touche [MEAS] pour rappeler automatiquement les paramètres de configuration de la configuration sélectionnée et retourner à l’écran de mesure. À...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 requise uniquement si vous désirez la meilleure précision possible (supérieure à ± 0,10 mm). Cet étalonnage est effectué une seule fois pour chaque nouvelle combinaison de traducteur et de matériau. Vous n’êtes pas obligé de répéter l’étalonnage du zéro lorsque la température change;...
Page 72
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 12,7 mm Figure 5-4 Étalonnage de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore dans le matériau à l’aide d’un bloc étalon à 5 gradins Pour effectuer l’étalonnage du zéro (voir la Figure 5-5 à la page 65) : a) Versez une goutte de couplant sur le gradin mince du bloc étalon.
Page 73
à jour et l’appareil conserve la valeur précédente. Lorsque le 38DL PLUS détecte une erreur dans la procédure d’étalonnage, il affiche les message suivants dans la barre de texte d’aide avant de retourner à l’écran de mesure : «...
5.2.2 À propos des blocs étalons Le 38DL PLUS est livré avec un bloc étalon cylindrique à 2 gradins en acier inoxydable. Vous pouvez utilisez les deux épaisseurs connues du bloc étalon pour effectuer les étalonnages de la vitesse de propagation et du zéro.
écho de fond plutôt que le premier écho de fond. Le 38DL PLUS compare le temps de vol mesuré au temps de vol attendu basé sur la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore. Le 38DL PLUS affiche un avertissement s’il y a possibilité...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Il est aussi possible d’effectuer la procédure d’étalonnage de la vitesse de propagation et d’étalonnage du zéro en effectuant les étapes dans le sens contraire en commençant par l’étalonnage du zéro suivi de l’étalonnage de la vitesse de propagation. 5.2.5 Entrée de la vitesse de propagation connue des ondes ultrasonores dans le matériau...
5.2.6 À propos des étalonnages verrouillés Le 38DL PLUS comprend une fonction de verrouillage par mot de passe pour éviter les modifications des configurations et l’accès à certaines fonctions. Il est possible de verrouiller la fonction des modifications des étalonnages. Lors du verrouillage de cette fonction, le message montré...
Lisez la mesure d’épaisseur de la pièce inspectée. Enregistrement de données L'enregistreur de données du 38DL PLUS est un système de fichiers qui ouvre un fichier à la fois. Le fichier actif enregistre la mesure d’épaisseur à un ID emplacement.
Page 79
Le fichier NONAME00 de type incrémentiel, qui commence avec l’identificateur 001, est le fichier actif par défaut lors de la première utilisation du 38DL PLUS ou après la réinitialisation de la mémoire de l’appareil. Il est possible de créer divers types de fichiers et de définir des identificateurs pour nommer les divers emplacements...
THRU-COAT (référence : D7906 [U8450005] ou D7908 [U8450008]) au 38DL PLUS. Pour activer la fonction THRU-COAT Connectez un traducteur THRU-COAT au 38DL PLUS. Mettez l’appareil en marche. Enlevez le couplant de l’extrémité du traducteur. Appuyez sur les touches [2 ndF], [CAL ZERO] (Do-ZERO).
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Sélectionnez OUI pour répondre au message Activer THRU COAT?. 5.5.2 Étalonnage THRU-COAT La procédure d’étalonnage d’un traducteur THRU-COAT ressemble à la procédure d’étalonnage des autres traducteurs. Tout comme pour un étalonnage normal, vous avez besoin de deux blocs étalon non revêtus avec des épaisseurs mince et épaisse connues pour effectuer la procédure d’étalonnage suivante.
À propos des modes de détection d’échos avec des traducteurs à émission-réception séparées Le 38DL PLUS vous permet de choisir entre trois modes de détection d’échos différents de mesures d’épaisseurs dans des conditions de matériaux diverses lorsque vous utilisez des traducteurs à émission-réception séparées. Voici la description des trois modes de détection d’échos (STANDARD, ENTRE ÉCH AUT.
Page 83
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Marqueur de détection d’écho Mode de détection d’échos standard (STD) des traducteurs à émission-réception séparées (DE) Figure 5-12 Mesure prise en mode de détection d’échos standard ENTRE ÉCH AUT. Le mode de détection automatique de mesure entre échos mesure l’épaisseur en temps de vol entre deux échos de fond consécutifs.
Page 84
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Barre de détection entre échos Mode de détection automatique entre échos (AEtoE) des Figure 5-13 Mesure prise en mode de détection automatique entre échos ENTRE ÉCH MAN. Le mode de détection manuel de mesure entre échos mesure l’épaisseur en temps de vol entre deux échos de fond consécutifs.
Page 85
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Paramètre [WAVE ADJ] Barre de suppression Mode de détection manuel entre échos Barre de détection entre (MEtoE) des traducteurs échos à émission-réception séparées (DE) Figure 5-14 Mesure prise en mode de détection manuel entre échos Vous pouvez utiliser les traducteurs à...
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 5.6.1 Réglages de suppression en mode manuel de mesure entre échos Le 38DL PLUS comporte deux fonctions de suppression pour vous aider à détecter des échos valides dans des situations où l’état du matériau génère des signaux indésirables : SUPPR.
Sélection de traducteur à émission-réception séparées en mode de mesure entre échos Bien que tous les traducteurs à émission-réception séparées du 38DL PLUS soient compatibles avec les modes de détection entre échos, Olympus recommande l’utilisation de traducteurs particuliers adaptés aux étendues d’épaisseurs des pièces en acier (voir le Tableau 3 à...
Page 88
échos ou en déplaçant la suppression étendue derrière le premier écho détecté précédemment. Lorsque le 38DL PLUS ne peut effectuer une lecture entre échos, la marque LOS apparaît à l’écran. Dans ce cas, le A-scan montre que soit les échos ne sont pas suffisamment grands pour être détectés, soit un seul écho est détecté.
L : Perte de signal en mode de détection standard Utilisation de la sortie VGA Vous pouvez connecter le 38DL PLUS à un écran ou à un projecteur externe pour facilement montrer le contenu de l’écran du 38DL PLUS à d’autres personnes. Cette fonction est particulièrement utile pour former d’autres utilisateur du 38DL PLUS.
Page 90
Dans l’écran RÉGLAGES ÉCRAN (voir la Figure 4-3 à la page 48), réglez le paramètre SORTIE VGA à ACTIVÉ. Le contenu de l’écran du 38DL PLUS s’efface et apparaît sur l’écran externe. Éteignez l’appareil et puis remettez-le en marche pour réafficher le contenu sur l’écran du 38DL PLUS.
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 Index attention câble d’alimentation c.a. 19, 28 abréviations définition 7 liste vii garantie d’indice de protection 17 activation remplacement de la batterie 32 THRU-COAT 72 AUTO E-TO-E 75 zoom 54 autonomie affichage piles agrandi 55 alcalines 30 A-scan 35 NiMH rechargeables 30...
Page 92
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 recharger 30 conformité remplacement 32 CE (Europe) 4 attention 32 CEM 10 bloc étalon à gradins 66 C-Tick (Australie) 4 brevet FCC (É-U) 10 étiquette 2 ICES-003 (Canada) 11 connecteurs communication série 19 Canada, conformité ICES-003 11 d’alimentation en courant continu 19 caractères d’émission et de réception pour traducteur 19...
Page 93
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 DE-MEtoE, marqueur 76 étendue 52 dernier identificateur 71 régler 53 description du produit 13 étiquettes DE-STD, marqueur 74 brevet 2 directive DEEE 4, 9 instructions 2, 3 directives de conformité contenu 3 CEM 10 emplacement 2 FCC (É-U) 10 étui de protection en caoutchouc 17...
Page 94
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 re 65 entrée de la vitesse de propagation connue 68 manuel de l’utilisateur 13 étalonnage de la vitesse de propagation 62 indicateurs étalonnage de la vitesse de propagation de alarme 37 l’onde ultrasonore 64, 67 carte MicroSD 36 peint 72 de charge...
Page 95
47 contenu de l’étiquette 3 suppression étendue et E1 78 emplacement de l’étiquette 2 traducteur 59 unités de mesure 46 Olympus remplacement de la batterie 32 adresse ii attention 32 assistance technique 12 réparation et modification 6 onde transversale non désiré 80 résolution...
Page 96
DMTA‑10009‑01FR [U8778352], Rév. A, Juin 2010 sécurité téléchargement marquages et symboles 1 indicateur 36 mots-indicateurs 7 THRU-COAT symboles 6 activation 72 sélectionner étalonnage 73 paramètre et valeur 39 mesure 72 séparateurs tracé A-scan 52 configuration 45 traducteur à émission-réception séparées sortie VGA compensation du décalage d’origine 62, 66 activation 48...