Page 1
DMTA-10022-01FR — Rév. C Mai 2015 Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et efficace de ce produit Olympus. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser ce produit. Servez-vous du produit de la façon décrite. Gardez ce manuel d’instructions en lieu sûr et à portée de main.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Table des matières Liste des abréviations ..................ix Marquages et symboles ..................1 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation ...... 5 Utilisation prévue de l’appareil ................... 5 Manuel d’instructions ......................5 Compatibilité de l’appareil ....................6 Réparation et modification ....................
Page 4
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Conditions environnementales ................21 Composants matériels de l’appareil ............... 22 Connecteurs ....................... 22 Fonctions du clavier ....................24 2. Alimentation du 45MG ................29 Indicateur d’alimentation ..................29 Alimentation par piles ....................30 2.2.1 Autonomie des piles ..................30 2.2.2...
Page 5
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 5.2.7 Facteurs ayant une incidence sur la performance et la précision ... 67 Mesures d’épaisseur ....................70 Enregistrement des données ................... 71 6. Options logicielles ..................75 Activation des options logicielles ................76 Modes de détection d’échos avec les sondes à émission-réception séparées ... 78 6.2.1 Réglages de suppression en mode manuel de mesure entre échos ..
Page 6
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 6.7.4.5 Suppression d’un fichier ou de son contenu ......... 121 6.7.4.6 Suppression de plusieurs identificateurs ........122 6.7.4.7 Suppression de tous les fichiers de données ......... 123 6.7.4.8 Affichage de l’état de la mémoire ............ 124 6.7.5 Configuration de la fonction de protection de suppression des identificateurs ....................
Page 7
Envoie d’une capture d’écran à la carte microSD externe ...... 209 11.5 Réinitialisation des paramètres de communication ........... 210 12. Entretien du 45MG et dépannage ............213 12.1 Entretien courant du mesureur ................213 12.2 Nettoyage de l’appareil ..................214 12.3 Entretien des sondes ....................
Page 8
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 12.6 Réalisation du test diagnostic du logiciel ............220 12.7 Affichage de l’état de l’appareil ................220 12.8 Interprétation des messages d’erreur ..............222 12.9 Résolution de problèmes liés aux piles ..............222 12.10 Résolution de problèmes liés à l’inspection ............222 Appendice A : Caractéristiques techniques ..........
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Liste des abréviations deux dimensions AEtoE automatic Echo-to-Echo (détection automatique entre échos) contrôle du gain automatique comma separated value (valeurs séparées par des virgules) data base (base de données) DEEE directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques DIAG diagnostic...
Page 10
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 PEHD polyéthylène haute densité polymère renforcé de fibres pulse repetition frequency (fréquence de récurrence) polyvinyl chloride (polychlorure de vinyle) RoHS Restriction of Hazardous Substances (limitation de subs- tances dangereuses) standard thin film transistor (technique d’affichage à cristaux li- quides) time-of-flight (temps de vol) gain en fonction du temps...
Des marquages et des symboles de sécurité sont placés sur l’appareil aux endroits indiqués à la Figure i-1 à la page 1 et à la Figure i-2 à la page 2. Si un marquage ou un symbole est manquant, ou s’il est illisible, veuillez contacter Olympus. ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas le conducteur interne des...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Plaque signalétique Étiquettes du numéro de série (voir le Tableau 1 à la page 3) (à deux endroits) Figure i-2 Plaques signalétique à l’arrière de l’appareil Marquages et symboles...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 1 Contenu de la plaque signalétique Étiquette du aannnnnmm numéro de série Où : aa : deux derniers chiffres de l’année de fabrication nnnnn : numéro d’incrémentation non dupliqué de 5 chiffres représentant la x unité...
Page 14
L’EFUP de l’appareil 45MG est de 15 ans. Note : La période d’utilisation sans risques pour l’environnement (EFUP) ne doit pas être interprétée comme la période de fonctionnement et de performance adéquats du...
Le mesureur d’épaisseur à ultrasons 45MG est conçu pour mesurer l’épaisseur de matériaux industriels et commerciaux. ATTENTION N’utilisez pas le 45MG à d’autres fins que celles pour lesquelles il est conçu. Il ne doit jamais servir à inspecter des parties du corps humain ou du corps animal. Manuel d’instructions Ce manuel d’instructions contient l’information essentielle pour l’utilisation sûre et...
01FR [U8778522]) Feuillet contenant l’information essentielle sur la mise en route rapide de l’appareil 45MG. Mesureur d’épaisseur à ultrasons 45MG — Manuel de l’utilisateur (réf. : DMTA-10022- 01FR) Ce document vient en format PDF et il contient une description détaillée de l’appareil, en plus des procédures de configuration et d’utilisation de toutes les...
L’utilisation de matériel non compatible peut causer un dysfonctionnement, des dommages à l’appareil ou des blessures. Réparation et modification Exception faite des piles, aucun pièce du 45MG ne peut être réparée par l’utilisateur. ATTENTION Afin d’éviter des blessures ou des dommages matériels, ne pas désassembler, modifier ou tenter de réparer l’appareil.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Mots-indicateurs de sécurité Les mots-indicateurs de sécurité suivants peuvent apparaître dans la documentation relative à l’appareil : DANGER Le mot-indicateur DANGER signale un danger imminent. Il attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou une condition similaire qui, si elle n’est pas suivie ou respectée, causera la mort ou des blessures graves.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Mots-indicateurs de note Les mots-indicateurs de notes suivants peuvent apparaître dans la documentation relative à l’appareil : IMPORTANT Le mot-indicateur IMPORTANT signale une note contenant une information importante ou essentielle à l’achèvement d’une tâche. NOTE Le mot-indicateur NOTE attire l’attention sur une procédure, une utilisation ou une condition similaire qui demande une attention particulière.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil à moins d’être qualifié pour le faire. Pour tout problème ou toute question au sujet de cet appareil, contactez Olympus ou un de ses représentants autorisés. •...
• Retirez les piles de l’appareil lorsque vous l’entreposez. Élimination de l’appareil Avant d’éliminer le 45MG, assurez-vous de respecter la législation locale en vigueur. Directive DEEE Conformément à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets d’équipement électrique et électronique (DEEE), ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté...
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et il peut provoquer des interférences s’il n’est pas installé et utilisé de façon appropriée, c’est-à- dire en respectant rigoureusement les instructions du fabricant. L’appareil 45MG a été testé et reconnu conforme aux limites définies pour un dispositif industriel en conformité...
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-001. Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Exigences réglementaires Le 45MG peut afficher une fenêtre contenant l’information réglementaire indiquant les règlements pour lesquels l’appareil est conforme. Pour afficher la fenêtre CONTRÔLE À...
Information sur la garantie Olympus garantit que les produits Olympus sont exempts de tout défaut de matériel ou de fabrication pour la durée et les conditions spécifiées dans le document Olympus Scientific Solutions Americas Inc. Terms and Conditions disponible à l’adresse suivante : http://www.olympus-ims.com/fr/terms/.
Olympus se réserve le droit de modifier tout produit sans avoir l’obligation de modifier de la même façon les produits déjà fabriqués. Assistance technique Olympus s’engage à...
Page 26
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Information importante — Veuillez lire avant l’utilisation...
Introduction Ce manuel de l’utilisateur contient les instructions de fonctionnement du mesureur d’épaisseur à ultrasons 45MG. Il contient les explications relatives à la technologie utilisée, aux notions de sécurité, au matériel et au logiciel. Des exemples pratiques en matière de mesures permettent à l’utilisateur de se familiariser avec les diverses fonctionnalités de l’appareil.
Ce chapitre décrit les fonctions et les composants matériels principaux du mesureur d’épaisseur à ultrasons 45MG. Description du produit L’appareil 45MG d’Olympus est un mesureur d’épaisseur à ultrasons portable conçu pour une grande variété d’applications de mesure d’épaisseurs. Le 45MG permet d’effectuer une mesure d’épaisseur non destructive sur les matériaux corrodés, piqués, écaillés et granuleux, et sur bien d’autres matériaux complexes, en accédant à...
Page 30
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 • Reconnaissance automatique de sonde pour les sondes des séries D79X et MTD705 • Avertissement contre le dédoublement à l’étalonnage (pour les sondes à émission- réception séparées) • Étalonnage d’une vitesse de propagation inconnue ou du décalage d’origine de la sonde •...
— Suppression des données sélectionnées ou de toutes les données enregistrées — Ports de communication USB Conditions environnementales Le 45MG est un appareil robuste et durable qui peut être utilisé dans des environnements difficiles. Il est conçu pour satisfaire aux exigences de la norme IP67 (indice de protection).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Composants matériels de l’appareil Le 45MG est équipé d’un écran couleur et d’un clavier situés sur le panneau avant de l’appareil. L’appareil est équipé d’une dragonne. L’étui de protection en caoutchouc (en option) est équipé d’un bouchon anti-poussière pour protéger le connecteur USB, d’anneaux aux quatre coins pour attacher la sangle et d’un support situé...
Figure 1-2 Connexions du 45MG Les connecteurs USB et de sonde d’émission et de réception sont situés sur le dessus du 45MG (voir la Figure 1-3 à la page 23). Connecteur 2 pour la sonde d’émission et de réception...
Figure 1-4 Fente de la carte microSD située dans le compartiment à piles Fonctions du clavier Le 45MG est livré soit avec un clavier anglais, soit avec un clavier international (voir la Figure 1-5 à la page 25). Les fonctions des deux claviers sont identiques. Sur le clavier international, le texte de plusieurs touches est remplacé...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Clavier anglais Clavier international Figure 1-5 Claviers du 45MG La marque sur les touches indique leur fonction primaire. Pour activer la fonction secondaire (qui apparaît sur la partie inférieure de certaines touches), vous devez d’abord appuyer en premier sur la touche [2nd F]. Dans le présent document, les références aux fonctions secondaires sont indiquées comme suit : [2nd F], [Primaire]...
Page 36
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 2 Fonctions du clavier (suite) Anglais International Fonctions Identificateur — Sert à accéder à certaines fonctions liées aux identificateurs des emplacements des mesures d’épaisseur. Fichier — Sert à ouvrir le menu de fichiers pour accéder aux commandes de fichiers (ouvrir, revoir, créer, copier, modifier, supprimer, envoyer, importer, exporter, mémoire et rapport).
Page 37
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 2 Fonctions du clavier (suite) Anglais International Fonctions Touche de déplacement vers le bas • Sert à se déplacer au paramètre suivant, à l’écran ou dans une liste. • Permet d’utiliser une entrée numérique pour diminuer la valeur de certains paramètres.
Page 38
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 2 Fonctions du clavier (suite) Anglais International Fonctions Vitesse de propagation • Sert à ouvrir un écran permettant de voir et de modifier manuellement la vitesse de propagation. • En mode THRU-COAT, appuyez sur les touches une deuxième fois pour visualiser ou régler la vitesse de propagation dans le revêtement.
L’indicateur d’alimentation, qui indique le type d’alimentation utilisée, est toujours visible dans la partie gauche de l’écran. Précisons que le 45MG peut être alimenté par trois piles de type AA, par un ordinateur au moyen du connecteur USB ou par un bloc d’alimentation USB de 5 volts en vente dans le commerce.
Autonomie des piles L’autonomie des piles dépend du type de piles, de leur âge et de la configuration de l’appareil. Pour donner une estimation réaliste de l’autonomie des piles, le 45MG a été testé avec des paramètres de fonctionnement intermédiaires (fréquence de rafraîchissement de 4 Hz et luminosité...
Évitez l’entreposage de longue durée au soleil ou dans d’autres endroits très chauds, comme le coffre d’une voiture. 2.2.3 Remplacement des piles Les piles se trouvent dans le compartiment situé sous le panneau arrière de l’appareil (voir la Figure 2-3 à la page 32). Alimentation du 45MG...
à une température supérieure à 50 °C et de ne pas les incinérer. Pour remplacer les piles Assurez-vous que le 45MG est hors tension. Débranchez tous les câbles de l’appareil. Retirez, s’il y a lieu, l’étui de protection en caoutchouc.
10. Réinstallez, s’il y a lieu, l’étui de protection en caoutchouc optionnel. 11. Appuyez sur la touche pour démarrer le 45MG. 12. Pour répondre à la question qui s’affiche dans la partie inférieure de l’écran (voir la Figure 2-4 à la page 33): ...
Page 44
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 NOTE Lorsque vous remplacez les piles, assurez-vous qu’elles sont complètement chargées. De cette façon, l’indicateur d’alimentation affiche avec précision la charge restante des piles. Chapitre 2...
Les sections suivantes décrivent les principaux éléments des menus et des écrans du 45MG. Écran de mesure Le 45MG a deux différents principaux écrans de mesure : Le premier écran (voir la Figure 3-1 à la page 35) s’affiche lorsque l’option du A-scan n’est pas installée ou lorsqu’elle est désactivée.
Niveau de gain Figure 3-2 Écran de mesure – A-scan activé L’écran de mesure est l’écran principal du 45MG. Rappelons qu’à tout moment, vous pouvez appuyer sur la touche [MEAS] pour revenir à cet écran. L’indicateur d’alimentation est toujours visible dans la partie gauche de l’écran (voir « Indicateur d’alimentation »...
à piles (voir la Figure 1-4 à la page 24). Au moment du démarrage, le 45MG reconnaît la carte mémoire microSD externe, d’une capacité maximale de 2 Go.
Indicateur d’alarme Gain Figure 3-5 Autres éléments – A-scan activé Lorsque le 45MG ne détecte plus d’échos ultrasonores, l’indicateur de perte de signal (LOS) apparaît et la valeur d’épaisseur est effacée (voir la Figure 3-6 à la page 38). Aucune valeur d’épaisseur trouvée...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Menus et sous-menus Le 45MG affiche des menus et des sous-menus lorsque vous appuyez sur certaines touches situées sur le panneau avant de l’appareil. Le menu apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran (voir la Figure 3-7 à la page 39). S’il y a lieu, la liste de sous-menus correspondants apparaît aussi.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Écrans de paramètres Les paramètres du 45MG sont regroupés dans des écrans de paramètres auxquels vous accédez à l’aide des touches et des menus situés sur le panneau avant de l’appareil. La Figure 3-8 à la page 40 montre un exemple de l’écran de paramètres MES.
« Dans l’écran MES, réglez OPTIONS DE MESUREà ÉPAISSEUR. » Sélection des modes de modification de texte Le 45MG offre deux méthodes pour modifier la valeur d’un paramètre alphanumérique : le clavier virtuel ou la méthode traditionnelle. Le clavier virtuel apparaît à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 3.4.1 Modification des paramètres de texte à l’aide du clavier virtuel Si le mode de modification de texte est réglé à VIRTUEL, le clavier virtuel apparaît lorsque vous sélectionnez un paramètre alphanumérique (voir la Figure 3-9 à la page 42).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 a) Déplacez le curseur sur le caractère devant lequel vous souhaitez insérer un caractère. b) Sur le clavier virtuel, sélectionnez INSÉRER, et puis appuyez sur la touche [ENTER]. Entrez le caractère désiré dans l’espace insérée. Pour annuler la fonction de modification et retourner à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 [] Le cycle commence avec la lettre « A » lorsque le caractère de départ est une lettre. Le cycle commence avec le chiffre « 0 » lorsque le caractère de départ est un chiffre. [] Figure 3-10 Cycle de caractères de la méthode traditionnelle de modification de texte...
Page 55
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Appuyez sur la touche [ENTER] pour accepter la ligne de caractères et passer au paramètre suivant. Éléments de l’interface utilisateur...
Page 56
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 3...
Vous pouvez aussi choisir le caractère utilisé comme séparateur décimal d’un numéro. Le 45MG est doté d’un avertisseur sonore qui émet un bip lorsque vous appuyez sur une touche et qui vous avertit d’une condition d’alarme. L’avertisseur sonore peut être activé...
Figure 4-1 Écran SYSTÈME Appuyez sur la touche [MEAS] pour revenir à l’écran de mesure. Éteignez le 45mg, et puis remettez-le en marche pour activer le changement de langue. Sélection des unités de mesure Vous pouvez configurer le 45MG pour afficher les mesures d’épaisseur en pouces ou...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Réglage de l’horloge Le 45MG est doté d’une horloge interne qui indique la date et l’heure. Vous pouvez configurer ces paramètres et sélectionner leur format. L’appareil enregistre toutes les mesures et leurs dates d’acquisition. Pour régler l’horloge À...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 4-3 Écran HORLOGE Modification des réglages d’affichage Vous pouvez modifier l’apparence de certains paramètres d’affichage, tels que les couleurs, la luminosité, le redressement et le tracé du A-scan. Pour modifier les réglages de l’affichage À...
Appuyez sur la touche [MEAS] pour revenir à l’écran de mesure. 4.4.1 Palettes de couleurs Le 45MG offre deux palettes de couleurs standard conçues pour donner la meilleure visibilité d’affichage dans les conditions d’éclairage intérieures ou extérieures (voir la Figure 4-5 à la page 52).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Palette de couleurs pour fonctionnement à l’intérieur Palette de couleurs pour fonctionnement à l’extérieur Figure 4-5 Exemple de palette de couleurs pour fonctionnement à l’intérieur et à l’extérieur La palette de couleurs pour fonctionnement à l’intérieur offre une excellente visibilité lorsque vous utilisez l’appareil à...
LUMINOSITÉ ÉCRAN au niveau souhaité. Appuyez sur la touche [MEAS] pour revenir à l’écran de mesure. Le 45MG utilise un écran transflectif en couleurs qui réfléchit la lumière ambiante et qui devient donc plus lumineux sous la lumière directe. Lorsque la lumière ambiante est plus forte, vous pouvez régler la luminosité...
NOTE Le 45MG se sert automatiquement du mode de rafraîchissement le plus rapide lorsqu’il entre en mode Minimum ou Maximum (voir « Utilisation des modes de mesure de l’épaisseur minimale, maximale ou Min/Max » à la page 141).
L’option logicielle de sonde monoélément haute résolution (réf. : 45MG-SE [U8147022]) vous permet d’augmenter la résolution à 0,001 mm. La haute résolution est disponible pour les mesures inférieures à 102 mm. La haute résolution n’est pas active avec les sondes à...
Page 66
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 4...
Pour configurer une sonde Branchez la sonde dans le connecteur de sonde situé sur le dessus du boîtier du 45MG (voir la Figure 5-1 à la page 58). Utilisez seulement le connecteur T/R 1 pour une sonde monoélément. Fonctionnement de base...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Connecteur de sonde à émission-réception séparées standard Connecteur T/R 1 pour une sonde monoélément Figure 5-1 Branchement de la sonde Appuyez sur la touche pour démarrer l’appareil. L’écran de mesure apparaît. Si vous utilisez une sonde à émission-réception séparées, le message «...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 b) Appuyez sur les touches [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO). Pour l’option logicielle de sonde monoélément ou une sonde monoélément, chargez la configuration correspondante : a) Appuyez sur les touches [2nd F], [FREEZE] (XDCR RECALL). b) Dans le menu, sélectionnez la configuration par défaut du type de sonde que vous utilisez (par ex.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 NOTE Vous pouvez renommer les configurations de USER-1 à USER-35 pour des applications spéciales. Veuillez consulter « Configurations personnalisées des sondes monoéléments » à la page 179 pour en savoir plus sur les configurations. d) Appuyez sur la touche [MEAS] pour rappeler automatiquement les paramètres de la configuration sélectionnée et pour revenir à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 deux autres types d’étalonnage, cette procédure est requise uniquement si vous désirez la meilleure précision possible (supérieure à ± 0,10 mm) et une fois seulement pour chaque nouvelle combinaison sonde-matériau. Vous n’êtes pas obligé de répéter cet étalonnage lorsque la température de la sonde change; la fonction de compensation du décalage d’origine de la sonde s’en charge (voir «...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 12,7 mm Figure 5-4 Étalonnage de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore à l’aide d’un bloc étalon à 5 gradins – Partie épaisse Sans l’option de A-scan Avec l’option de A-scan Figure 5-5 Étalonnage de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 2,54 mm Figure 5-6 Étalonnage de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore à l’aide d’un bloc étalon à 5 gradins — Partie mince Sans l’option de A-scan Avec l’option de A-scan Figure 5-7 Étalonnage zéro à l’aide d’un bloc étalon à 5 gradins Appuyez sur la touche [MEAS] pour compléter l’étalonnage et revenir à...
5.2.2 Blocs étalons Le 45MG est livré avec un bloc étalon cylindrique à 2 gradins en acier inoxydable. Vous pouvez utiliser deux épaisseurs connues de bloc étalon pour effectuer l’étalonnage de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore dans le matériau et l’étalonnage zéro.
écho de fond plutôt que jusqu’au premier. Le 45MG compare le temps de vol mesuré au temps de vol attendu basé sur la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore. Le 45MG affiche un avertissement s’il...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 y a possibilité de dédoublement. Le dédoublement peut se produire lorsque vous mesurez une épaisseur inférieures à l’étendue minimale de la sonde, ou lorsque la sonde est usée ou qu’elle a une faible sensibilité. NOTE Il est aussi possible d’effectuer la procédure d’étalonnage de la vitesse de propagation et d’étalonnage du zéro en effectuant les étapes dans le sens contraire en commençant par l’étalonnage du zéro suivi de l’étalonnage de la vitesse de propagation.
5.2.6 Verrouillage de l’étalonnage Le 45MG comprend une fonction de verrouillage par mot de passe qui permet d’éviter les modifications des configurations et de bloquer l’accès à certaines fonctions, par exemple la fonction de modification des étalonnages. Le message montré à...
Page 78
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Technique de couplage En mode 1 (sonde de contact), l’épaisseur de la couche de couplant est comprise dans la mesure et elle est compensée par une partie du décalage de zéro. Pour obtenir une précision maximale, la technique de couplage doit être uniforme. Pour des mesures uniformes, utilisez un couplant d’assez basse viscosité, n’utilisez que la quantité...
Page 79
La phase ou la polarité d’un écho de retour est déterminée par l’impédance acoustique relative (densité × vitesse de propagation) des matériaux de joints. Le calcul effectué par le 45MG se base sur une situation typique où la pièce à inspecter est supportée par l’air ou du liquide, lesquels présentent une impédance acoustique plus faible que les métaux, les céramiques et les plastiques.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 déformation de phase peut créer un écho ni tout à fait positif, ni tout à fait négatif. Pour ces cas, une expérimentation minutieuse avec des blocs étalons est nécessaire pour déterminer les effets sur la précision de la mesure. Mesures d’épaisseur Vous pouvez commencer à...
Figure 5-12 Lecture de l’épaisseur mesurée Enregistrement des données Le système de fichiers de l’enregistreur de données du 45MG ouvre un fichier à la fois. La mesure d’épaisseur est enregistrée dans le fichier en cours avec un identificateur d’emplacement. Ainsi, chaque fois que vous appuyez sur la touche [SAVE], la valeur affichée est enregistrée sous l’identificateur actuel du fichier en cours.
Le fichier de type incrémentiel NONAME00, qui commence avec l’identificateur 001, est le fichier en cours par défaut lors de la première utilisation du 45MG ou après la réinitialisation de la mémoire de l’appareil. Il est possible de créer divers types de fichiers et de définir des identificateurs pour nommer les divers emplacements...
Page 83
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Réglez le paramètre SAVE KEY DATA à THICKNESS + WF dans le menu SYSTÈME (voir la Figure 4-1 à la page 48) pour enregistrer l’épaisseur et le A-scan. Fonctionnement de base...
Page 84
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 5...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 6. Options logicielles Les options logicielles offertes vous permettent d’accroître encore davantage la polyvalence de l’appareil 45MG (voir le Tableau 3 à la page 75). Tableau 3 Options logicielles du 45MG Numéro de Option Description pièce...
Activation des options logicielles Chaque 45MG possède un numéro de série unique. Un code d’option destiné à un appareil en particulier est fourni pour l’activation des options logicielles. Ce code permet d’activer seulement les options achetées pour ce même appareil.
Figure 6-1 Écran OPTIONS Pour acheter une ou plusieurs options logicielles, contactez votre représentant local Olympus et donnez-lui le numéro de série alphanumérique (E-N/S) Votre représentant Olympus vous fournira le code d’activation correspondant. Dans l’écran OPTIONS, faites ce qui suit (voir la Figure 6-1 à la page 77) : a) Entrez le code d’activation d’option logicielle dans la zone de texte OPTION...
Modes de détection d’échos avec les sondes à émission- réception séparées Lorsque vous utilisez les sondes à émission-réception séparées, le 45MG vous permet de choisir entre trois modes de détection d’échos différents pour mesurer l’épaisseur selon des conditions de matériaux variées. Voici la description de ces trois modes de détection d’échos (STANDARD, ENTRE-ÉCH-AUT et ENTRE-ÉCH-MAN.) :...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Lorsque l’option logicielle de A-scan est activée, le marqueur triangulaire est remplacé par une barre de détection entre échos qui indique la paire d’échos de fond exacte utilisée pour déterminer l’épaisseur (voir la Figure 6-3 à la page 79). L’amplitude de l’écho est automatiquement réglé...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Barre de suppression Paramètre [WAVE ADJ] Barre de détection entre Mode de détection échos manuel entre échos (MEtoE) des sondes à émission-réception séparées (DE) Figure 6-4 Mesure prise en mode de détection manuel entre échos NOTE Dans les cas de corrosion grave, en l’absence d’échos multiples valables, vous devez utiliser le mode de mesure standard ou le mode THRU COAT optionnel pour...
Lorsque vous basculez entre les modes standard et entre échos, il peut être requis d’effectuer l’étalonnage [CAL ZERO] de nouveau, car le décalage d’origine est différent dans chaque mode. Le 45MG peut stocker deux étalonnages différents : un pour le mode standard et un pour le mode entre échos.
Sélection d’une sonde à émission-réception séparées en mode de mesure entre échos Bien que toutes les sondes à émission-réception séparées du 45MG soient compatibles avec les modes de détection entre échos, Olympus vous recommande d’utiliser des sondes particulières adaptées aux étendues d’épaisseurs pour la mesure de pièces en acier (voir le Tableau 4 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 4 Sondes recommandées pour diverses étendues d’épaisseur d’acier Type de sonde Étendue d’épaisseur D798 De 1,5 mm à 7,6 mm D790/791 De 2,5 mm à 51 mm D797 De 12,7 mm à 127 mm D7906 De 2,5 mm à...
échos ou le mode standard. 6.3.1 Activation de la fonction THRU-COAT Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez connecter une sonde THRU-COAT (réf. : D7906 [U8450005] ou D7908 [U8450008]) au 45MG. Pour activer la fonction THRU-COAT Connectez une sonde THRU-COAT au 45MG. Démarrez l’appareil.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Essuyez le couplant sur l’extrémité de la sonde. Appuyez sur les touches [2nd F], [CAL ZERO] (Do ZERO) [voir la Figure 6-6 à la page 85]. Figure 6-6 Ouverture de la boîte de dialogue de la fonction THRU COAT Sélectionnez OUI pour répondre au message Activer THRU COAT? 6.3.2 Étalonnage THRU-COAT...
Option logicielle de A-scan L’option de A-scan en temps réel du 45MG vous permet de visualiser le A-scan en temps réel pour faciliter le positionnement de la sonde durant les applications difficiles. Lorsque cette option est activée, vous pouvez basculer entre l’affichage standard (voir la Figure 6-7 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 — Avec les sondes à émission-réception séparées (voir « Utilisation des fonctions avancées du mesureur » à la page 161) : • Réglage manuel du GAIN par incréments de 1 dB • Configuration de la suppression étendue •...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-8 Affichage A-scan Pour activer le A-scan À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP], et puis sélectionnez DISPLAY. Réglez le paramètre WAVEFORM ENABLE à ACTIVÉ. 6.4.1 Redressement du A-scan Le mode de redressement détermine la façon dont les échos ultrasonores sont représentés dans le A-scan (voir la Figure 6-9 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Bipolaire Unipolaire− Unipolaire+ Figure 6-9 Exemples de modes de redressement Les modes de redressement sont les suivants : BIPOLAIRE (indicateur FULL) Ce mode montre la portion négative de l’écho repliée de l’autre côté de l’axe de temps de sorte que les lobes positifs et négatifs sont affichés.
6.4.2 Tracé A-scan Le 45MG peut afficher le tracé A-scan comme une ligne (CONTOUR) ou comme une zone remplie (PLEIN) [voir la Figure 6-10 à la page 90). À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP], et puis sélectionnez DISPLAY pour avoir accès au paramètre TRACÉ...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Étendue réglable Délai réglable Unités de mesure Figure 6-11 Étendue de la base de temps du A-scan 6.4.3.1 Réglage de l’étendue de la base de temps Des étendues fixes existent pour chaque fréquence de sonde. Les étendues proposées dépendent aussi de la vitesse de propagation de l’onde ultrasonore dans le matériau.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 NOTE L’étendue de la base de temps et le délai apparaissent dans la liste de paramètres lorsque les paramètres [GAIN/WAVE/ADJ] sont activés. Utilisez les touches [] et [] pour sélectionner le paramètre de l’étendue de la base de temps et les touches [] et [] pour le configurer.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Dans l’écran DISPLAY, réglez le paramètre ZOOM OPTION à ACTIVÉ. Le marqueur de zoom ( ) apparaît dans la partie droite du A-scan, en dessous de l’indicateur de charge. L’affichage du A-scan agrandi dépend du mode de mesure en cours. Le zoom pour les sondes à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Affichage normal Affichage agrandi Figure 6-13 Comparaison entre l’affichage normal et l’affichage agrandi en mode 2 La fonction zoom avec les sondes monoéléments en mode 3 règle l’étendue de la base de temps et le délai du A-scan pour que l’écho d’interface et le second écho de fond apparaissent dans le A-scan (voir la Figure 6-14 à...
» à la page 179. 6.5.3 Épaisseur haute résolution Le 45MG peut afficher les épaisseurs en résolution standard de 0,01 mm ou en basse résolution de 0,1 mm. Ces résolutions sont adaptées à la plupart des applications de mesure d’épaisseur par ultrasons.
à la page 55). Option logicielle de haute pénétration L’option de haute pénétration du 45MG utilisée avec des sondes monoéléments à basse fréquence (à partir de 0,5 MHz) vous permet d’effectuer des mesures du temps de vol, de la vitesse de propagation et de l’épaisseur sur des matériaux comme les composites, la fibre de verre, le plastique, le caoutchouc et la fonte dont l’épaisseur est...
6.7.1 Enregistreur de données L’enregistreur de données du 45MG est un système de fichiers qui ouvre un fichier à la fois. La mesure d’épaisseur est enregistrée dans le fichier actif avec un identificateur d’emplacement. Ainsi, chaque fois que vous appuyez sur la touche [SAVE], la valeur affichée est enregistrée sous l’identificateur actuel du fichier actif.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Nom du fichier en cours Figure 6-15 Nom du fichier actif dans la barre d’identificateur Un fichier contient des paramètres d’en-tête que vous pouvez définir pour donner une meilleure description du contenu du fichier. Dans le fichier, vous pouvez organiser la plage d’identificateurs, sélectionner le format des données et sélectionner les données enregistrées.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 5 Résumé du contenu des fichiers (suite) Contenu Description Section Données des Organisées dans des identificateurs « Types de mesures prédéfinis, selon les types de fichiers fichiers de données » à la page 102 Format des données défini en fonction «...
La capacité maximale de la carte microSD externe qui peut être utilisée avec le 45MG est de 2 Go. Avec l’enregistreur de données, vous pouvez facilement créer un fichier de données (voir «...
La procédure suivante décrit la création d’un fichier de données dans le 45MG. NOTE Il est aussi possible de créer un fichier de données 45MG à partir d’un ordinateur, à l’aide du logiciel d’interfaçage GageView. Consultez le document Logiciel d’interfaçage GageView —...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 • SÉQUENTIEL Voir « Fichiers de données de type séquentiel » à la page 105 • SEQ+CUSTOM PT Voir « Fichiers de données de type séquentiel avec points personnalisés » à la page 106 • Grille 2D Voir «...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 • Fichier séquentiel avec points de mesure personnalisés • Fichier de grille matricielle bidimensionnelle • Fichier d’inspection de chaudières 6.7.2.2 Fichiers de données de type incrémentiel Les fichiers de données de type incrémentiel utilisent l’identificateur alphanumérique de départ (jusqu’à...
Page 114
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 7 Exemples d’identificateurs d’un fichier de type INCRÉMENTIEL (suite) IDENTIFICATEUR DE Identificateurs créés DÉBUT 0001 0001 0010 0002 0003 9999 0009 ..ABC*12*34 ABC*12*34 ABC*12*35 ABC*12*36 ABC*12*99 Pour créer un fichier de données incrémentiel À...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-18 Écran CRÉER des fichiers de données de type incrémentiel 6.7.2.3 Fichiers de données de type séquentiel Les fichiers de données de type séquentiel ressemblent aux fichiers de type incrémentiel, mais vous pouvez définir l’identificateur de départ et l’identificateur de fin.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour créer un fichier de données séquentiel À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [FILE], et puis sélectionnez CRÉER (voir « Création d’un fichier de données » à la page 101 pour en savoir plus sur les premiers paramètres).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 9 Exemples d’identificateurs créés d’un fichier de type SEQ+PT PERS. IDENTIFICATE Point ID DE FIN Identificateurs créés UR DE DÉBUT personnalisé XYZ1267 XYZ1393 DESSUS XYZ1267DESSUS DESSOUS XYZ1267DESSOUS GAUCHE XYZ1267GAUCHE DROITE XYZ1267DROITE XYZ1268DESSUS XYZ1268DESSOUS XYZ1268GAUCHE XYZ1393DROITE Le nombre de caractères autorisé...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-20 Configuration de la plage des identificateurs pour un fichier de données de type séquentiel avec points de mesure personnalisés 6.7.2.5 Fichiers de données de type grille matricielle 2D Une grille 2D est composé d’une série d’identificateurs décrivant un chemin à deux dimensions.
Page 119
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-21 Exemple général de grille 2D Un fichier quadrillé peut associer une dimension du quadrillage aux pièces physiques dont on mesure l’épaisseur. Les points de mesure spécifiques de chaque pièce sont ensuite associés à l’autre dimension du quadrillage (voir l’exemple à la Figure 6-22 à la page 110).
Page 120
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Emplacement de la mesure Identification Ligne Colonne Figure 6-22 Fichier quadrillé pour 75 pièces identiques Par ailleurs, les lignes et les colonnes d’un fichier quadrillé peuvent être associées à un diagramme de points de mesure en deux dimensions situé à la surface d’une partie de la pièce.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Nom : Coude Lignes : De 01 à 10 Colonnes : De A à E Identificateurs : Du coude/A0 au coude/E10 Nom : Té Lignes : De 1 à 4 Colonnes : De 1 à 3 Identificateur : De Té/11 à...
Figure 6-24 Configuration de la plage des identificateurs d’un fichier de données de type grille 2D NOTE Le 45MG permet d’ajouter une ligne ou une colonne et de changer la direction d’incrémentation après la création d’un fichier quadrillé (voir « Modification d’un fichier » à la page 119 pour plus d’information).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Élévation La première dimension correspond à la distance physique entre le fond et le dessus de la chaudière. Numéro de tube La deuxième dimension correspond au numéro du tube de chaudière à inspecter. Points de mesure personnalisés La troisième dimension correspond à...
6.7.3 Modes de fichiers de données Lorsque vous créez un fichier de données dans le 45MG, vous devez sélectionner le mode de fichiers de données pour définir les valeurs mesurées à enregistrer dans le fichier (voir l’étape 2.f de « Création d’un fichier de données » à la page 101). Le Tableau 11 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 11 Mesures enregistrées selon les modes de fichiers de données Mode de fichiers Mesures enregistrées Utilisation de données ÉPAISSEUR Épaisseur standard Lors de l’utilisation des fonctions Épaisseurs entre échos de mesure de base THRU -COAT Épaisseur du revêtement Lors de l’utilisation de la fonction Épaisseur du matériau...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 6.7.4 Exploitation des fichiers Appuyez sur la touche [FILE] pour ouvrir le menu utilisé pour la gestion des fichiers (voir la Figure 6-26 à la page 116). Les sections suivantes décrivent comment effectuer cette exploitation. Les fichiers de l’enregistreur de données sont stockés sur la carte mémoire microSD interne;...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-27 Ouverture d’un fichier 6.7.4.2 Vérification d’un fichier Il existe deux manières pour vérifier le contenu d’un fichier stocké dans l’enregistreur de données intégré : utilisation du paramètre OUVRIR ou REVUE du menu FILE. Pour vérifier un fichier à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 6.7.4.3 Copie d’un fichier Il est possible de copier un fichier existant dans l’enregistreur de données. Cette fonction est utile lorsque vous devez créer un nouveau fichier ayant une structure d’identificateurs identique à celle d’un fichier créé précédemment. Vous pouvez aussi choisir de copier les données de mesure d’épaisseur.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 6.7.4.4 Modification d’un fichier Une fois le fichier créé, vous pouvez utiliser la fonction de modification pour modifier les paramètres de fichier suivants : • Nom de fichier • Description du fichier • Identification de l’inspecteur •...
Page 130
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-29 Entrée de nouvelles informations fichier Pour un fichier de type grillle, sélectionnez CONTINUER, et puis à la deuxième page de l’écran MODIFIER, faites ce qui suit (voir la Figure 6-30 à la page 121) : a) Augmentez les valeurs des paramètres COL.
ATTENTION Lorsque vous supprimez un fichier, il est ensuite impossible d’en récupérer l’information. Pour supprimer un fichier stocké dans le 45MG À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [FILE], et puis sélectionnez SUPPRIMER. Dans l’écran SUPPRIMER, faites ce qui suit (voir la Figure 6-31 à la page 122) : a) Réglez le paramètre DELETE ON à...
Appuyez sur ENTER pour confirmer. Figure 6-31 Suppression de fichier NOTE Lorsque vous souhaitez supprimer plusieurs fichiers et que certains de ces fichiers sont protégés contre la suppression, le 45MG supprime uniquement les fichiers non protégés. 6.7.4.6 Suppression de plusieurs identificateurs Vous pouvez utiliser la fonction d’effacement de la mémoire pour supprimer une...
6.7.4.7 Suppression de tous les fichiers de données Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation pour effacer rapidement tous les fichiers stockés dans le 45MG. ATTENTION Lorsque vous utilisez la fonction de réinitialisation de la mémoire interne ou de réinitialisation générale, tous les fichiers et leur contenu sont supprimés. Il est impossible de récupérer les fichiers supprimés et les données de ces fichiers.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour supprimer tous les fichiers À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP], et puis sélectionnez RESETS. Dans l’écran RESETS, faites ce qui suit (voir la Figure 6-33 à la page 124) : a) Dans la liste RESETS, sélectionnezRÉINIT.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-34 Écran d’état MÉMOIRE 6.7.5 Configuration de la fonction de protection de suppression des identificateurs Vous pouvez activer la fonction de protection des identificateurs pour être averti chaque fois que vous essayez d’écraser une mesure existante dans un fichier. Cette fonction peut être activée à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-35 Message de protection des identificateurs Pour configurer la fonction de protection des identificateurs À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP], et puis sélectionnez MES. Dans l’écran MES, réglez le paramètre PROT. RÉÉCRITURE ID À ACTIVÉ ou à DÉSACT.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Identificateur actif m : Valeur minimale M : Valeur maximale m : MIN / MAX Gain lors de l’utilisation de sonde à émission- réception séparée Émission-réception séparées : LOS : Indicateur de perte de signal DE-STD : Standard DE-AEtoE : Mesure entre échos automatique...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour revoir les données stockées et modifier l’identificateur actif Ouvrez le fichier que vous souhaitez examiner (voir « Ouverture d’un fichier » à la page 116). À partir de l’écran de mesure, appuyez sur les touches [2nd F], [FILE] (ID#). Lorsque vous êtes dans l’écran VÉRIFIER ID (voir la Figure 6-36 à...
Page 139
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour utiliser le mode de modification des identificateurs Ouvrez le fichier qui contient l’identificateur que vous souhaitez modifier (voir « Ouverture d’un fichier » à la page 116). À partir de l’écran de mesure, appuyez sur les touches [2nd F], [FILE] (ID#). Sélectionnez l’identificateur à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-38 Message lorsque l’identificateur modifié n’est pas dans la base de données Appuyez sur la touche [SAVE] avec ou sans mesure active pour faire de l’identificateur modifié une part permanent de la base de données. La séquence reprend à...
A-scan sont supprimées. 6.7.7 Génération de rapports Le 45MG peut générer des rapports de données d’inspection sans être connecté à un ordinateur ou à une imprimante. Les types de rapport suivants sont offerts : Sommaire des fichiers Montre les statistiques générales du fichier (mesure minimale et emplacement,...
Page 142
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Comparaison de fichier Permet de sélectionner deux fichiers et de les comparer. Le premier fichier contient les données d’inspection précédentes et le deuxième fichier contient les données d’inspection en cours. Le rapport indique la perte de paroi maximale et toute zone d’épaisseur de paroi supérieure (augmentation) et les emplacements d’identificateurs connexes.
Page 143
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-39 Écran de rapport SOMM. DES FICHIERS Figure 6-40 Écran de résultat de rapport SOMM. DES FICHIERS Sélectionnez ANNULER pour revenir à l’écran de mesure, ou NOUVEAU RAPPORT pour produire un nouveau rapport. Dans l’écran SOMMAIRE DES MIN/MAX, faites ce qui suit : a) Sélectionnez le fichier à...
Page 144
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-41 Écran de rapport SOMMAIRE DES MIN/MAX Appuyez sur les touches [2nd F], [] ou [2nd F], [] pour basculer entre les listes #MINS et #MAXS. d) Sélectionnez ANNULER pour revenir à l’écran de mesure, ou NOUV. RAPPORT pour produire un nouveau rapport.
Page 145
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-42 Écran de rapport COMPARAISON Figure 6-43 Écran de résultat de rapport COMPARAISON d) Examinez la liste d’emplacements de perte de paroi maximale et la liste d’emplacements d’augmentation de paroi maximale. Sélectionnez ANNULER pour revenir à l’écran de mesure, ou NOUV. RAPPORT pour produire un nouveau rapport.
Page 146
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 premier identificateur d’emplacements d’alarme basse sélectionné (voir la Figure 6-44 à la page 136). Figure 6-44 Écran de rapport ALARMES Examinez les listes d’emplacements d’alarmes haute et basse. d) Sélectionnez ANNULER pour revenir à l’écran de mesure, ou NOUV. RAPPORT pour produire un nouveau rapport.
Page 147
Figure 6-45 Écran de résultat de rapport MIN/MAX Dans la liste, sélectionnez un identificateur. Le 45MG revient à l’écran de mesure en temps réel à l’identificateur de mesure minimale sélectionné du fichier (voir la Figure 6-46 à la page 137).
Page 148
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 6...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 7. Utilisation des fonctions spéciales Ce chapitre décrit l’utilisation des fonctions et des modes spéciaux du 45MG, comme les modes différentiels ou d’épaisseur et les fonctions d’alarmes, de verrouillage ou de gel de l’affichage. Bien que l’utilisation des fonctions traitées dans cette section ne soit pas obligatoire pour effectuer une mesure d’épaisseur de base, leur utilisation...
Page 150
Lorsque vous appuyez sur la touche [SAVE] (avec l’enregistreur de données en option) en mode différentiel NORMAL ou RAPPORT EN %, le 45MG enregistre l’épaisseur réelle et l’indicateur « D » indique que le mode Différentiel est acti Pour activer et configurer le mode différentiel...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 7-2 Écran DIFF Seulement lorsque le paramètre MODE DIFF est réglé à TX RÉDUCTION, faites ce qui suit : d) Dans la zone de texte ÉPAISSEUR ANTÉRIEURE, entrez la valeur d’épaisseur d’origine, c’est-à-dire l’épaisseur avant le cintrage du métal. Au paramètre GROS CARACTÈRES, sélectionnez la mesure à...
Page 152
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Lecture active Lecture active Épaisseur minimale Épaisseur maximale Épaisseur max rappelée avec LOS Lecture active Épaisseur maximale Épaisseurs minimale ou maximale Figure 7-3 Affichage des épaisseurs minimale ou maximale, illustrées avec l’option de A-scan activée Chapitre 7...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 NOTE La fréquence de rafraîchissement de l’affichage la plus élevée est automatiquement activée lorsque vous entrez en mode de mesure de l’épaisseur minimale ou maximale. Lorsque vous quittez ce mode, la fréquence de rafraîchissement de l’affichage reprend sa valeur précédente.
La valeur de l’épaisseur s’affiche en rouge. • Lorsque l’avertisseur sonore est activé (voir « Configuration de la langue de l’interface utilisateur et des autres options du système » à la page 47), le 45MG émet un long bip sonore. NOTE L’épaisseur et l’indicateur d’alarme sont affichés en couleurs seulement lorsque la...
Page 155
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Mesure d’épaisseur précédente Mesure d’épaisseur (devient rouge lors d’une condition d’alarme) Indicateur d’alarme Figure 7-4 Exemple d’indicateur d’alarme HAUTE, illustré avec l’option A-scan activée Si vous avez acheté l’option d’enregistreur de données, il enregistre la condition d’alarme dans la deuxième boîte d’état pour toutes les mesures stockées.
Page 156
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 B-SCAN Le mode d’alarme B-Scan est identique au mode alarme standard à l’exception que dans le premier, des lignes apparaissent sur la grille du B-scan si les valeurs de référence se situent à l’intérieur de l’étendue des épaisseurs du B-scan (voir la Figure 7-5 à...
Page 157
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 • L’indicateur GRN (green, vert) pour un taux de réduction inférieur à la valeur du paramètre ALARME JAUNE. Indicateur d’alarme RED Indicateur d’alarme YEL Figure 7-6 Indicateurs d’alarme YEL (jaune) et RED (rouge), illustrés avec l’option de A-scan activée] Pour régler l’alarme À...
Verrouillage de l’appareil Le 45MG est doté d’une fonction de verrouillage qui permet au superviseur de restreindre l’accès aux fonctions sélectionnées. Il peut aussi entrer un mot de passe pour empêcher d’autres utilisateurs de déverrouiller ces fonctions. Une fois le mot de passe défini, vous devez l’entrer de nouveau pour verrouiller ou déverrouiller une...
Page 159
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 • L’étalonnage avec les touches [CAL VEL] et [CAL ZERO] • Les réglages du A-scan et du gain avec la touche [GAIN/WAVE ADJ] • Le rappel d’une configuration de sonde avec la touche [XDCR RECALL] •...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 IMPORTANT Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez déverrouiller l’appareil et désactiver le mot de passe en entrant le mot de passe illimité « OLY45MG ». Si vous désirez changer le mot de passe, vous devez d’abord utiliser le mot de passe principal pour le désactiver, et puis en entrer un nouveau.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 7-10 Écran LOCKS Gel de la mesure ou du A-scan en option Appuyez sur la touche [FREEZE] pour interrompre le rafraîchissement de l’affichage et du A-scan en option et pour conserver à l’écran le A-scan et l’épaisseur même si vous bougez ou retirez la sonde.
Page 162
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 NOTE Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [MEAS] ou [SAVE] (lorsque l’option d’enregistreur de données est activée) pour dégeler l’écran. Chapitre 7...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 8. Configuration de l’appareil Ce chapitre décrit la configuration des divers paramètres de l’appareil : mesure, système et communication. Configuration des paramètres de mesure L’écran de configuration MES est le plus utilisé. Il vous permet d’accéder aux paramètres généraux des fonctions de mesure de l’appareil.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour une sonde monoélément Pour une sonde à émission-réception séparées Figure 8-1 Écran MES Dans l’écran MES des sondes monoéléments, dans la zone de texte MEAS MODE, sélectionnez les mesures et les affichages de l’appareil parmi les choix suivants : •...
Page 165
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Dans la zone de texte MIN/MAX, sélectionnez soit MIN (minimum), MAX (maximum) ou LES 2 pour activer un mode (voir « Utilisation des modes de mesure de l’épaisseur minimale, maximale ou Min/Max » à la page 141 pour en savoir plus).
CAV pour éviter les mesures instables. 12. Appuyez sur la touche [MEAS] pour revenir à l’écran de mesure. Configuration des paramètres du système Vous pouvez configurer beaucoup des paramètres de système du 45MG à partir de l’écran SYSTÈME. Pour configurer les paramètres de système À...
10. Appuyez sur la touche [MEAS] pour revenir à l’écran de mesure. Configuration des communications Le 45MG est doté d’un port USB qui vous permet de connecter l’appareil à un ordinateur. Il peut alors envoyer et recevoir des données et être contrôlé à distance par l’ordinateur (quand l’option d’enregistreur de données est activée).
Page 168
B-scan. Ce paramètre s’applique uniquement aux fichiers contenant des images B-scan. d) Réglez le paramètre FTP OUTPUT à 45MG pour utiliser le protocole de fichier du 45MG. Réglez le paramètre FTP OUTPUT à 38DLP pour utiliser le protocole de fichier du 38DL PLUS.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Réglez le paramètre FTP OUTPUT à MG2 pour utiliser le protocole de fichier du MG2. Réglez le paramètre OUTPUT TYPE à FTP pour utiliser le protocole de transfert de fichiers standard pour la communication avec le logiciel GageView.
Page 170
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 8...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 9. Utilisation des fonctions avancées du mesureur Le 45MG est doté de nombreuses fonctions avancées de mesure d’épaisseur qui contribuent à en faire un appareil encore plus polyvalent, notamment les fonctions de gain, de suppression étendue, de B-scan ou de grille de base de données.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour être détecté, le niveau de l’écho Gain réglé doit dépasser le seuil de détection de manuellement 20 % du A-scan Figure 9-1 Réglage manuel du gain Lorsque la fonction de réglage manuel du gain est activée, l’affichage des échos dans le A-scan est modifié...
à émission-réception séparées ATTENTION Olympus recommande que le paramètre de la zone de suppression étendue soit utilisé seulement par un utilisateur chevronné qui comprend tout à fait les propriétés acoustiques du matériau à mesurer. Une mauvaise utilisation de la zone de suppression étendue peut faire en sorte que l’appareil mesure mal certaines zones...
émission-réception séparées » à la page 161) ne peut prévenir cette fausse détection. Cependant, le paramètre de suppression étendue vous permet de définir une zone dans laquelle le 45MG n’effectuera pas de détection d’échos, évitant ainsi les mesures erronées. Pour utiliser la fonction de zone de suppression étendue Appuyez sur la touche [GAIN/WAVE ADJ] (disponible seulement lorsque le A-scan est activé).
Un B-scan présente la lecture d’épaisseur comme une image en coupe transversale. Le 45MG peut acquérir et afficher des données B-scan (voir la Figure 9-3 à la page 165). Lorsque vous activez la fonction de B-scan, l’image de la lecture d’épaisseur est créée et défile à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 De plus, lorsque le B-scan est activé, vous pouvez enregistrer les mesures d’épaisseur individuelles, l’écran B-scan en cours (y compris toutes les mesures d’épaisseur) ou le balayage complet (jusqu’à 10 000 mesures) [voir « Enregistrement de B-scans ou de mesures d’épaisseur (enregistreur de données en option) »...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Indicateur de perte de signal (LOS) Les données se déplacent de droite à gauche. Direction du balayage Étendue de la base de (de gauche à droite) Indicateur Min/Max temps du B-scan Figure 9-5 Éléments du B-scan LOS MODE Détermine la réaction du B-scan lors d’une perte de signal (LOS).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 ligne verticale (le marqueur de vérification) apparaît pour indiquer la position de la mesure affichée (voir la Figure 9-6 à la page 168). L’épaisseur affichée est l’épaisseur minimale, maximale ou en cours, selon l’option sélectionnée au paramètre MODE GEL B-SCAN.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Dans l’écran B-SCAN, réglez le paramètre ACTIVER LE B-SCAN à ACTIVÉ, et puis réglez les autres paramètres B-scan comme souhaité (voir« B-scan » à la page 165). Appuyez sur la touche [MEAS] pour revenir à l’écran de mesure avec le B-scan activé.
9.3.3 Enregistrement de B-scans ou de mesures d’épaisseur (enregistreur de données en option) Le 45MG est capable d’effectuer les tâches suivantes lorsque le B-scan est utilisé : • Enregistrement d’une mesure d’épaisseur en temps réel lorsque le B-scan est activé.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Avec le B-scan activé, appuyez sur la touche [FREEZE] pour entrer en mode de vérification. Appuyez sur la touche [SAVE] lorsque la mesure d’épaisseur minimale ou maximale est affichée. Pour enregistrer le B-scan en entier (historique complet) Dans l’écran B-SCAN (voir la Figure 9-4 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 direction pour vous déplacer vers un emplacement plus approprié. Vous pouvez afficher simultanément le A-scan, la grille de la base de données et la mesure d’épaisseur (voir la Figure 9-7 à la page 172). Vous pouvez configurer les cellules du tableau pour afficher un marqueur de cellules et une couleur de fond correspondant à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 9-8 Modification des paramètres de la grille de la base de données Réglez le paramètre DB GRID ENABLE à ACTIVÉ pour activer la grille de la base de données. Réglez le paramètre TRANSPOSE GRIDà ACTIVÉ pour inverser les lignes et les colonnes de la grille (voir la Figure 9-9 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 9-10 Exemple de grille de la base de données linéaires Réglez le paramètre DATA CELL FLAG à l’une des options disponibles pour afficher un seul indicateur de données dans chaque cellule de données de la grille. L’indicateur de cellule est une lettre qui apparaît dans une petite boîte à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 9.4.2 Sélection d’une nouvelle cellule dans la grille de la base de données Utilisez les flèches pour vous déplacer facilement d’une cellule à une autre dans la grille de la base de données. Pour sélectionner une nouvelle cellule dans la grille de la base de données Activez et configurez la grille de la base de données (voir «...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 9.4.3 Enregistrement de mesures d’épaisseur dans la grille de la base de données Pour enregistrer des mesures d’épaisseur dans la grille de la base de données Activez et configurez la grille de la base de données (voir « Activation et configuration de la grille de la base de données »...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Pour visualiser une cellule jointe ou insérée dans la grille de la base de données Activez et configurez la grille de la base de données (voir « Activation et configuration de la grille de la base de données » à la page 172). Appuyez sur les touches [2nd F], [FILE] (ID#), et puis utilisez les flèches pour sélectionner la cellule ombragée désirée de la grille.
Page 188
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 9...
Une fois que vous avez activé l’option de sondes monoéléments haute résolution, le 45MG offre des configurations prédéfinies pour ces sondes. Dans certains cas, le 45MG est expédié de l’usine avec une ou plusieurs configurations personnalisées préprogrammées pour répondre aux exigences spécifiques du client. Vous pouvez créer vos propres configurations personnalisées pour une sonde monoélément en...
Plusieurs des réglages d’une configuration sont interactifs. Ils ont tous un effet sur l’étendue ou la précision des mesures du 45MG. Dans la plupart des cas, ne tentez pas d’effectuer les réglages sans visualiser le A--scan. De plus, lorsque vous préparez une configuration personnalisée pour une application particulière, il est essentiel d’en...
Page 191
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 b) Entrez un NOM DE CONFIG. qui décrit la sonde ou l’application pour laquelle vous créez la configuration. Réglez le paramètre TYPE DE MESURE selon le type de mesure souhaité. Les choix sont les suivants : •...
A-scan. Pour effectuer un réglage rapide des différents paramètres A-scan Assurez-vous qu’une sonde monoélément est connectée au 45MG. À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [GAIN/WAVE ADJ]. Le paramètre de réglage du A-scan apparaît au dessus de l’épaisseur dans l’écran de mesure (voir la Figure 10-2 à...
Page 193
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Utilisez la flèche [] ou [] pour sélectionner le paramètre à régler. Vous disposez des choix suivants : • MODE DÉT (voir « Modes de détection » à la page 184 pour plus d’information). • SUPPR.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 10.3 Modes de détection Il existe trois modes de détection (Mode 1, Mode 2, Mode 3) : Mode 1 Utilisé avec une sonde de contact direct pour mesurer le temps de vol entre l’impulsion d’émission et le premier écho de fond (voir la Figure 10-3 à la page 184.
Page 195
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Écho d’interface Premier écho de fond Impulsion d’émission Barre de détection Indicateur du mode Figure 10-4 Exemple du mode de détection 2 Mode 3 Utilisé avec une sonde à ligne à retard ou d’immersion pour mesurer le temps de vol entre deux échos de fond (voir la Figure 10-5 à...
à la fenêtre d’échos. 10.4 Première crête Avec les sondes monoéléments, le 45MG détecte généralement la crête positive ou la crête négative la plus grande du A-scan RF. Cette fonction est pratique pour la plupart des applications de mesure de précision.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 10.5 Tension d’émission Vous pouvez régler la tension de l’émission d’excitation (impulsion d’émission) à 60 V, 110 V, 150 V ou 200 V. Les tensions plus élevées permettent une plus grande pénétration de l’onde ultrasonore au détriment de la résolution à faible profondeur, surtout en mode 1. Inversement, les tensions plus basses peuvent fournir une meilleure résolution à...
(TVG) pour le réglage automatique du gain du récepteur à un niveau optimal lorsqu’un écho est détecté. Le 45MG possède trois paramètres pour tracer la courbe de la variation du gain en fonction du temps : GAIN INIT, PENTE TVG et GAIN MAX (voir la Figure 10-8 à la page 188).
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Vous pouvez utiliser la courbe TVG pour optimiser la résolution à faible profondeur tout en fournissant un gain maximal supérieur pour les pièces épaisses. Vous pouvez aussi utiliser la courbe TVG pour la mesure de matériaux ayant une diffusion acoustique élevée, comme la fonte et la fibre de verre, pour réduire la détection des échos de diffusion acoustique devant l’écho de fond.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 la capacité de mesure minimale est moins importante que la pénétration et où les échos de diffusion acoustique ne posent pas de problème, vous pouvez régler le gain initial et le gain maximal à la même valeur. Voici les fonctions du gain initial : •...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 la page 191). Si la zone d’effacement de l’impulsion d’émission est trop petite, le mesureur rencontre un problème au niveau de l’impulsion d’excitation, et il est impossible d’effectuer des mesures. Si la zone d’effacement de l’impulsion d’émission est trop grande, l’épaisseur minimale mesurable est restreinte inutilement.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Zone d’effacement de l’impulsion d’émission Écho d’interface Figure 10-10 Position de la zone d’effacement de l’impulsion d’émission en mode 2 et 3 10.8 Fenêtre de l’écho La fenêtre de l’écho correspond à l’intervalle de temps après chaque impulsion d’émission au cours duquel l’appareil peut détecter les échos.
Page 203
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Fenêtre de l’écho Figure 10-11 Réglage de la fenêtre de l’écho en mode 1 En modes 2 et 3, la fenêtre de l’écho est limitée à l’intervalle de temps entre des échos d’interface successifs (voir la Figure 10-12 à la page 193). La fin de la fenêtre de l’écho doit être située devant le deuxième écho d’interface pour éviter une mauvaise détection.
échos traités affichés dans le A-scan (voir la Figure 10-13 à la page 194). Pour que la mesure d’épaisseur soit aussi précise que possible, il est important que le 45MG détecte la crête d’amplitude maximale de l’écho. Crête maximale négative Crête maximale positive...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 12 Polarité des échos Mode de mesure Écho 1 Écho 2 Mode 1 Écho de fond généralement Non applicable Utilisation d’une négatif, sauf lors de la mesure sonde de contact d’un matériau d’impédance acoustique faible collé à un matériau d’impédance élevée (par exemple, plastique ou caoutchouc sur métal) où...
Page 206
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 En mode 2, la zone d’effacement de l’écho d’interface permet d’éviter la détection de lobes ou de cycles descendants de l’écho d’interface qui peuvent être interprétés comme des échos de fond et ainsi causer un problème de mesure (voir la Figure 10-14 à...
Page 207
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Réglage de la zone d’effacement de l’écho d’interface Lecture du mesureur entre les échos de fond 1 et 2 pour la prise de mesure entre les échos de fond 1 et 2 Figure 10-15 Exemples de la zone de suppression de l’écho d’interface en mode 3 10.8.3 Zone de suppression de l’écho en mode 3 La fonction de suppression de l’écho en mode 3 (SUPPR.
10.9 Enregistrement de paramètre de configuration Après le réglage des paramètres de A-scan sélectionnés, vous pouvez stocker les réglages pour en permettre le rappel rapide et facile. Le 45MG peut stocker jusqu’à 35 configurations personnalisées dans la mémoire interne. Pour enregistrer des paramètres de configuration Effectuez les changements souhaités aux paramètres du A-scan.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 a) Dans le champ ENR. SOUS, entrez le nom de la configuration personnalisée. b) Dans la liste ENR. DANS, sélectionnez l’un des 35 emplacements de configuration personnalisée disponibles. ATTENTION Les configurations portant les noms de SE-USER-1 à SE-USER-35 sont des emplacements vides.
Page 210
Appuyez sur les touches [2nd F], [] pour rappeler la quatrième configuration personnalisée de sonde monoélément. NOTE Cette fonction est disponible seulement lorsqu’une sonde monoélément est branché au 45MG et que vous avez aussi acheté l’option de sonde monoélément. Chapitre 10...
11.1 Logiciel GageView GageView est le logiciel d’interfaçage d’Olympus conçu pour communiquer avec les appareils comme le 45MG. Il permet de créer des fichiers de base de données d’inspection, de télécharger et de téléverser des fichiers de données et de générer des rapports.
Câble USB Figure 11-1 Connexion du 45MG à un ordinateur La première fois que vous connectez le 45MG à l’ordinateur, celui-ci vous informe qu’un nouveau dispositif est détecté et vous demande si vous souhaitez installer le pilote. Référez-vous au Logiciel d’interfaçage GageView – Manuel de l’utilisateur (réf.
Exportation d’un fichier vers la carte mémoire (option d’enregistreur de données seulement) Le 45MG permet d’exporter des fichiers de la mémoire interne sur la carte de mémoire microSD externe. Les fichiers peuvent être exportés sous les formats suivants : CSV (champs séparés par des virgules), texte (délimité...
Importation de fichiers d’inspection à partir de la carte de mémoire externe Vous pouvez importer un fichier d’inspection à partir de la carte mémoire microSD externe vers la mémoire interne du 45MG. Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec le logiciel GageView pour importer des fichiers d’inspection qui Chapitre 11...
Insérez la carte mémoire microSD dans la fente correspondante située dans le compartiment à piles du 45MG (voir la Figure 1-4 à la page 24). Si vous avez inséré la carte de mémoire microSD alors que le 45MG était allumé, éteignez-le, et puis redémarrez-le pour qu’il reconnaisse la carte de mémoire.
Lorsque vous utilisez GageView ou un autre logiciel pour le transfert de fichiers de l’ordinateur par le port USB (voir « Configuration de la communication USB » à la page 201), allumez le 45MG et assurez-vous que l’écran de mesure est activé. À partir de l’ordinateur, commencez à envoyer des données formatées.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 11.4 Capture d’écran Il est possible d’envoyer une capture d’écran du 45MG vers un fichier d’images. Cette fonction est utile quand vous avez besoin d’une copie exacte de l’affichage à des fins de rapport ou de documentation. La capture d’écran peut être transférée à GageView ou à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 11-4 Boîte de dialogue Configuration de l’appareil Dans GageView, effectuez les tâches suivantes : a) Dans le menu, sélectionnez Appareil > Outils. b) Dans la boîte de dialogue Outils de l’appareil (voir la Figure 11-5 à la page 209), sélectionnez Screen Capture, et puis cliquez sur Recevoir.
11.4.2 Envoie d’une capture d’écran à la carte microSD externe Le 45MG vous permet de copier le contenu de l’écran en cours sur la carte microSD externe. La capture d’écran est enregistrée comme un fichier bitmap (.bmp). Vous pouvez ensuite connecter la carte microSD à un ordinateur et ouvrir le fichier dans tout programme qui peut lire les fichiers bitmap (.bmp).
à 0 et est incrémenté d’un numéro à chaque nouvelle capture d’écran. Pour transférer un fichier d’images : a) Enlevez la carte de mémoire microSD de la fente du 45MG. b) Utilisez un lecteur de carte microSD pour connecter la carte de mémoire à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 a) Dans la liste RESETS, sélectionnez RÉINIT. DE COMMUNIC.. b) Sélectionnez RÉINIT. Figure 11-6 Sélection de RÉINITIALISATION DE COMMUNICATION Gestion des communications et du transfert de données...
Page 222
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 11...
12.1 Entretien courant du mesureur Lorsque le couvercle du compartiment à piles est fermé, le boîtier du 45MG est scellé contre l’infiltration de la poussière et des liquides. Cependant, vous ne devez jamais l’immerger dans quelque liquide que ce soit.
Assurez-vous que l’appareil est bien sec avant de l’utiliser. 12.3 Entretien des sondes Les sondes à ultrasons utilisées avec le 45MG sont robustes et nécessitent peu d’entretien. Elles ne sont pas indestructibles, toutefois elles serviront longtemps si vous respectez les recommandations suivantes : •...
A-scans enregistrés sur la carte mémoire. Cependant, cette réinitialisation ne supprime pas les configurations de sonde enregistrées. CLOCK RESET (Réinitialisation de l’horloge) Pour réinitialiser la date à 01/01/2010 dans le format MM/JJ/AAAA et l’heure à 12:00AM dans le format 12 heures. Entretien du 45MG et dépannage...
ATTENTION La réinitialisation complète supprime de manière permanente toutes les mesures et tous les A-scans stockés sur la carte de mémoire interne du 45MG. Pour activer une fonction de réinitialisation À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP], et puis sélectionnez RESETS.
Figure 12-1 Activation d’une fonction de réinitialisation 12.5 Réalisation des tests de diagnostic Le 45MG est doté d’une fonction qui vous permet d’effectuer plusieurs tests de diagnostic. Ces tests peuvent vous aider à cibler un problème matériel potentiel ou à...
Page 228
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Dans le sous-menu SP MENU (voir la Figure 4-2 à la page 49), sélectionnez ESSAIS. Dans l’écran ESSAIS, sélectionnez le test souhaité, et puis appuyez sur la touche [ENTER]. Lorsque vous sélectionnez ESSAI CLAVIER, dans l’écran ESSAI CLAVIER (voir la Figure 12-2 à...
Page 229
FAIL : indique qu’il existe un problème avec la carte. Lorsque le test de la carte externe échoue, réinstallez ou remplacez la carte, et puis redémarrez l’appareil. Lorsque le test de la carte interne échoue, contactez Olympus pour un service après-vente.
12.6 Réalisation du test diagnostic du logiciel La fonction de diagnostic du logiciel (DIAGN. LOG.) présente le journal des erreurs qui se sont produites pendant l’utilisation de l’appareil. Olympus utilise cette information pour diagnostiquer une panne du logiciel. Pour accéder à la fonction de diagnostic du logiciel À...
Page 231
Version du logiciel • Version de l’appareil • Le code d’options (S/N) que vous devez indiquer à Olympus pour l’activation d’options logicielles Pour afficher l’état du matériel À partir de l’écran de mesure, appuyez sur la touche [SETUP], et puis sélectionnez SP MENU.
Habituellement, ces messages indiquent un problème touchant la procédure d’utilisation, mais certains d’entre eux indiquent parfois un problème physique de l’appareil. Si vous ne comprenez pas un message d’erreur, appelez Olympus pour avoir de l’aide. 12.9 Résolution de problèmes liés aux piles Le voyant lumineux d’alimentation (dans le coin supérieur gauche de l’écran) affiche...
Page 233
Le matériau est trop granuleux, il présente des défauts, des inclusions ou des laminations, ou un bruit de surface très élevé : essayez le réglage manuel du gain ou de la zone de suppression étendue. Entretien du 45MG et dépannage...
Page 234
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Chapitre 12...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Appendice A : Caractéristiques techniques Tableau 17 Caractéristiques techniques générales – Norme EN15317 Paramètre Description Dimensions Hauteur × largeur × profondeur (sans l’étui de protection) : 162,0 mm × 91,1 mm × 41,1 mm Poids 430,9 g Alimentation Trois piles de type AA : alcaline (non rechargeable), NiMH...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 17 Caractéristiques techniques générales – Norme EN15317 (suite) Paramètre Description Épaisseurs minimale et Sonde monoélément : de 0,1 mm à 635,0 mm maximale Sonde à émission-réception séparées : de 0,5 mm à 635,0 mm Note : L’étendue exacte des épaisseurs dépend du type de sonde et du mode de mesure utilisés.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 21 Autres caractéristiques techniques – Norme EN15317 Paramètre Description Stockage des données Cartes de mémoire microSD interne et externe d’une capacité maximale de 2 Go Par carte : 475000 mesures ou 20000 A-scans avec mesures d’épaisseur Types de sortie de données Port USB client 2.0 Carte de mémoire microSD amovible...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 23 Caractéristiques techniques des mesures Paramètre Description Modes de mesure Sonde à émission-réception séparées standard : Mesure le temps entre l’impulsion d’excitation et le premier écho de fond lorsque vous utilisez une sonde à émission-réception séparées.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 24 Caractéristiques techniques de l’enregistreur de données Paramètre Description Capacité de stockage 475 000 mesures ou 20000 A-scans avec mesures d’épaisseur Longueur de l’identificateur De 1 à 20 caractères Longueur du nom de fichier De 1 à...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 25 Étendues de mesure typiques et configurations par défaut des sondes monoéléments (suite) Nom de la Sonde Étendue de mesure typique configuration DEFP2-15.0-V260 V260 Plastique : de 0,25 mm à 3,00 mm DEFM2-5.0-M201 M201 Acier : de 1,50 mm à...
Page 241
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 26 Description des paramètres de configuration (suite) Description Unités/résolution/étendue TENSION Tension d’émission 60 V, 110 V, 150 V ou 200 V D’ÉMISSION GAIN Gain de réception maximal De 0,0 dB à 99,0 dB, par incréments MAXIMAL de 0,3 dB GAIN...
Le mesureur identifie automatiquement le type de sonde et optimise sa réception séparées configuration en fonction de cette dernière. Les sondes qui ne sont pas de marque Olympus peuvent être compatibles, mais leur rendement n’est pas garanti. Les sondes suivantes sont compatibles : D790, D790-SM, D791, D791- RM, D792, D793, D794, D797, D798, D7906-SM, D7908, D799 et MTD705.
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Appendice B : Vitesses de propagation de l’onde ultrasonore Le tableau suivant contient les vitesses de propagation de l’onde ultrasonore dans divers matériaux courants. Elles sont données à titre indicatif seulement. La vitesse de propagation de l’onde ultrasonore dans ces matériaux peut varier pour différentes raison : composition, orientation cristallographique désirée, porosité...
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 28 Vitesses de propagation de l’onde ultrasonore dans les matériaux courants (suite) Matériau V (m/s) Molybdène 6250 Huile pour moteur (SAE 20/30) 1740 Nickel pur 5630 Polyamide (lent) 2200 Nylon (rapide) 2600 Polyéthylène haute densité (PEHD) 2460 Polyéthylène basse densité...
Page 245
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Mason, W. P., Physical Acoustics and the Properties of Solids, D.Van Nostrand Co., New York, 1958. Papadakis, E. P. Panametrics - Notes non publiées, 1972. Vitesses de propagation de l’onde ultrasonore...
Page 246
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Appendice B...
Appendice C : Accessoires et pièces de rechange Tableau 29 Options logicielles Description Numéro de pièce Mesures entre échos et THRU-COAT 45MG-EETC [U8147021] (installés dans les appareils à l’aide d’un code d’activation) Enregistreur de données 45MG-DL [U8147020] (installés dans les appareils à l’aide d’un code d’activation)
Page 248
Tableau 30 Accessoires et pièces de rechange (suite) Description Numéro de pièce Anneaux rectangulaires pour étui de 412-1061LF [U8907259] protection en caoutchouc CD de documentation 45MG 45MG-MAN-CD [U8147024] Guide d’utilisation abrégé 45MG DMTA-10024-01FR [U8778522] CD-ROM du logiciel d’interfaçage GageView [U8147006]...
Page 249
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 33 Blocs étalons (suite) Description Numéro de pièce 5 gradins en aluminium 2213E [U8880010] Unités de mesure anglaises : 0,100 po, 0,200 po, 0,300 po, 0,400 po, 0,500 po 4 gradins en acier 1018 2212E [U8880008] Unités de mesure anglaises : 0,250 po, 0,500 po, 0,750 po, 1,500 po 2 gradins en acier inoxydable 303...
Page 250
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Appendice C...
Écran CONTRÔLE .................... 14 Figure i-4 Le mesureur d’épaisseur 45MG ............... 18 Figure 1-1 Composants matériels du 45MG – Devant, dessus et côtés ......22 Figure 1-2 Connexions du 45MG ..................23 Figure 1-3 Connecteurs placés sur le dessus de l’appareil ..........23 Figure 1-4 Fente de la carte microSD située dans le compartiment à...
Page 252
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 4-5 Exemple de palette de couleurs pour fonctionnement à l’intérieur et à l’extérieur ................52 Figure 4-6 Indicateur de fréquence de rafraîchissement de la mesure ......54 Figure 5-1 Branchement de la sonde .................. 58 Figure 5-2 Écran initial lorsqu’une sonde à...
Page 253
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 6-21 Exemple général de grille 2D ................. 109 Figure 6-22 Fichier quadrillé pour 75 pièces identiques ..........110 Figure 6-23 Noms de grille différent pour chaque pièce ..........111 Figure 6-24 Configuration de la plage des identificateurs d’un fichier de données de type grille 2D ....................
Page 254
Figure 10-15 Exemples de la zone de suppression de l’écho d’interface en mode 3 ..197 Figure 10-16 Exemples de réglages du paramètres SUPPR. M3 ........198 Figure 10-17 Enregistrement de configurations personnalisées ........199 Figure 11-1 Connexion du 45MG à un ordinateur ............202 Figure 11-2 Écran EXPORTER .................... 204 Figure 11-3 Exemple d’écran IMPORT ................
Page 255
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Figure 12-1 Activation d’une fonction de réinitialisation ..........217 Figure 12-2 Écran ESSAI CLAVIER ................... 218 Figure 12-3 Écran DUAL XDCR TEST ................219 Figure 12-4 Exemple d’écran DIAGN. LOG..............220 Figure 12-5 Exemple d’écran ÉTAT ..................221 Liste des figures...
Page 256
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Liste des figures...
Contenu de la plaque signalétique ............... 3 Tableau 2 Fonctions du clavier .................... 25 Tableau 3 Options logicielles du 45MG ................75 Tableau 4 Sondes recommandées pour diverses étendues d’épaisseur d’acier ..... 83 Tableau 5 Résumé du contenu des fichiers ................. 98 Tableau 6 Information supplémentaire enregistrée avec les données ......
Page 258
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Tableau 29 Options logicielles ..................... 237 Tableau 30 Accessoires et pièces de rechange ..............237 Tableau 31 Câbles d’interfaçage et accessoires d’alimentation ......... 238 Tableau 32 Couplants ......................238 Tableau 33 Blocs étalons ......................238 Liste des tableaux...
écran en couleurs 52 tracé 90 indicateur 38 aspérités sur la surface de la pièce à inspecter utilisation 144 alimentation par piles 30 assistance technique Olympus 15 anneaux pour la sangle 22 attention appareil impossible de récupérer fichiers supprimés assistance technique Olympus, assistance technique 15 inspecteur expérimenté...
Page 260
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 suppression de toutes les données après réi- microSD 23 nitialisation de la mémoire interne 215, catégorie d’installation 9 CAV, contrôle automatique du gain 156 suppression du contenu d’un fichier 121 CD de documentation 17 ATTENTION, mot-indicateur 8 CE, marquage 4 atténuation ou absorption acoustique 69 chargement d’une configuration 59...
Page 261
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 copie, fichiers 118 écho d’onde transversale indésirable 83 couplage, technique 68 écrans couplant, type 70 initial 58 courbure de la pièce à inspecter 68 luminosité 51, 53 création mesure 35, 36 configuration personnalisée pour les sondes paramètres 40 SE 180 VÉRIFIER ID 126...
Page 265
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 mots-indicateurs 8 tension d’émission 187 précautions 9 tests diagnostics 217 symboles 7 THRU-COAT sélection activation 84 commande de menu 39 étalonnage 85 étendue 91 mesures 84 mode de modification du texte 41 transmission de données 203 nouvelle cellule, grille de la base de données TVG, pente 190 type de rapport 131...
Page 266
DMTA-10022-01FR, Rév. C, Mai 2015 Index...