Télécharger Imprimer la page

MSW -TB-DH-20000 Manuel D'utilisation page 16

Publicité

d)
Seleccionar la temperatura deseada con el mando
correspondiente.
Pasados
aproximadamente
segundos el aparato se encenderá automáticamente.
Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, el
aparato se apaga. En caso de que la temperatura
descienda, se volverá a encender automáticamente.
e)
Una vez concluido el trabajo apagar el aparato con el
interruptor principal y desenchufar.
¡ATENCIÓN! ¡Una vez apagado el aparato compruebe
que la llama del calentador se ha extinguido!
En caso de funcionamiento prolongado, compruebe el nivel
de combustible del tanque. En caso de que el combustible
se agote, apagar el aparato, desenchufar y rellenar.
¡No rellenar mientras el aparato esté en funcionamiento!
¡NOTA!
El
aparato
alcanza
altas
temperaturas
funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
¡NOTA! No situarse cerca del calefactor (salida de aire)
cuando esté en funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras!
Ajuste de la presión:
Hacer girar el tornillo de ajuste de presión (B) mediante
un destornillador plano (A) y ajustar a la presión deseada.
A
B
4.4
Limpieza y mantenimiento
Antes
de
limpiar
o
realizar
trabajos
mantenimiento, así como antes de almacenar,
desconectar el enchufe de la red eléctrica y dejar
enfriar totalmente.
Para limpiar la superficie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
Compruebe regularmente que no hay suciedad en
el depósito de combustible. Para retirar la suciedad,
vaciar previamente el tanque.
Vaciar el tanque (conforme a la siguiente imagen):
a)
Colocar el aparato sobre una plataforma elevada (en
el lado de la salida de aire), para así poder inclinarlo.
b)
Colocar un envase apropiado bajo la salida de aire.
c)
Abrir la válvula de agua con una llave.
d)
Una vez vacío el tanque, cerrar la válvula de agua
y secar con un trapo.
30
Limpieza el depósito de combustible: Limpiar el
3
tanque regularmente (aproximadamente cada 150-
200 horas de trabajo) o bien cuando aparezca algún
deterioro en los parámetros de funcionamiento.
Para ello vaciar el tanque de restos de combustible
y enjuagar con un poco de combustible nuevo.
Antes de volver a encender el aparato, rellenar con
combustible nuevo.
Limpieza de la estructura y de la carcasa: El polvo y los
restos de combustible se acumulan en la estructura
y en la carcasa del aparato, con el consiguiente
peligro de incendio. Utilice un paño suave y seco
para retirar estos residuos. Realizar este proceso al
final de cada jornada de trabajo del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido
de la humedad y la radiación solar directa.
el
de
Rev. 05.03.2020
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE |
Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de
conformidad | Prohlášení o shodě ES,
2019/21-03/75
Hersteller (Name, Adresse) | Manufacturer (name, address) | Producent (nazwa, adres) | Fabricant (nom, adresse) |
Produttore
(denominazione,
sede)
|
Fabricante
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną
odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo
mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: ÖLHEIZGERÄT | DIESEL HEATER | NAGRZEWNICA
OLEJOWA | RÉCHAUFFEUR D'HUILE | RISCALDATORE DI OLIO | CALENTADOR DE GASÓLEO | OLEJOVÝ OHŘÍVAČ
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-TB-DH-20000
Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:
000000000000 – 999999999999
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est
conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes
requisitos básicos | splňuje základní požadavky:
MD 2006/42/EC,
EMC 2014/30/UE,
RoHS 2011/65/UE,
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the
requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce
produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti
norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho
splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017,
EN 60335-2-102:2016,
EN 62233:2008,
EN 55014-1:2017,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,
EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt
keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten
Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z
o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates
exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or
modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the
premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta
odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja
techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem
jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a ééintroduit sur le
marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La
documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition
sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente
allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e
allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda
EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena
titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el
mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final.,
La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad
decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v
jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně
provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o.
sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 21-03-2019
Ort, Datum | Place, Date | Miejsce,
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |
Data | Lieu, Date | Luogo, Data |Lugar,
Firma | Firma, | Podpis
Fecha | Místo, Datum
nDoC
www.riskCE.pl
Rev. 05.03.2020
(nombre,
dirección)
|
Výrobce
(jméno,
adresa):
Piotr R. Gajos
Ingenieur für die
Richtlinienüberprüfung der Produkte |
Product Compliance Engineer |
Inżynier ds. Oceny
zgodności produktów | Ingénieur
responsable des analyses de conformité des
produits | Ingegnere della sicurezza dei
prodotti| ingeniero para la evaluación de la
directiva de productos |
inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků
Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię,
Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position |
Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |
Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno, místo
rev.08-02-2018
31

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Msw-tw-dh-20000Msw-tw-dh-30000Msw-tw-dh-50000