Medisana WBW Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WBW:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DE
FUSS-SPRUDELBAD WBW
GB
FOOT SPA WBW
FR
THALASSOPIEDS WBW
IT
IDROMASSAGGIO PER I PIEDI WBW
ES
BAÑERA DE HIDROMASAJE WBW
PT
HIDROMASSAGEM PARA PÉS WBW
NL
VOETBUBBELBAD WBW
FI
JALKAPOREKYLPY WBW
SE
FOTBUBBELBAD WBW
ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΠΟΔΙøΝ WBW
GR
Art. 88390
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana WBW

  • Page 1 FUSS-SPRUDELBAD WBW FOOT SPA WBW THALASSOPIEDS WBW IDROMASSAGGIO PER I PIEDI WBW BAÑERA DE HIDROMASAJE WBW HIDROMASSAGEM PARA PÉS WBW VOETBUBBELBAD WBW JALKAPOREKYLPY WBW FOTBUBBELBAD WBW ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ ΠΟΔΙøΝ WBW Art. 88390 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor ler cuidadosamente! A.u.b.
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Apparecchio ed elementi per la regolazione Apparaten och komponenter Dispositivo y elementos de control Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Funktionstaste Function button Funktionen einstellen:...
  • Page 4 Touche fonction Functietoets Sélecter les fonctions : Functies instellen: – ARRÊT – UIT – MASSAGE – MASSAGE – MASSAGE / BAIN DE BULLES / CHALEUR – MASSAGE / BUBBELBAD / WARMTE Deux rouleaux de massage Twee massagerollers Picots de massage Massagenopjes Quatre boules de massage centrales Vier centrale massageballen...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 6 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Sicherheits- • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- hinweise schaltet ist.
  • Page 7: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem MEDISANA Fußsprudelbad WBW haben Sie ein Qualitätsprodukt erworben, das bei richtiger Anwendung und Pflege lange zu Ihrem Wohlbe- finden beitragen wird. Damit Sie mit Ihrem Fußsprudelbad die gewünschte Wirkung erzielen und lange Freude daran haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und für die Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 8: Anwendung

    3 Anwendung Mit dem Fuß-Sprudelbad WBW können Sie Ihre Füße nach einem langen Tag Fußpflege verwöhnen und entspannen. Sie können sich für ein Fußbad mit Massage mit dem ungefähr 10 bis 15 Minuten Zeit nehmen und täglich ein- bis zweimal durch- Fußsprudelbad...
  • Page 9: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Fuß-Sprudelbad WBW Technische Stromversorgung : 230-240 V~ 50 Hz Daten...
  • Page 10: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 11: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 12 1 Safety Information Power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains Safety supply. Information • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off.
  • Page 13: Useful Information

    2 Useful Information Thank you for your confidence in us and congratulations! Thank you With the MEDISANA foot spray bath WBW you have purchased a high- very much quality product which will contribute to your wellness for a long time if correctly used and serviced.
  • Page 14: Operating

    3 Operating You can use the WBW foot spray bath to give your feet a treat and to relax after Pedicure using a hard day. You can take approx. 10 to 15 minutes for a footbath with a the WBW massage, once or twice per day.
  • Page 15: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model MEDISANA Foot spray bath WBW Technical data Power supply 230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 16: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 18 1 Consignes de sécurité Alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimen- Consignes tation secteur. de sécurité • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche secteur dans une prise de courant.
  • Page 19: Informations Utiles

    2 Informations utiles Félicitations et merci de votre confiance ! Merci ! Vous avez choisi le thalasso-pieds MEDISANA WBW, un produit de qualité qui, s’il est correctement utilisé et entretenu, contribuera longuement à votre bien-être. Afin d’obtenir le résultat souhaité et de profiter longtemps de votre thalasso- pieds, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l’utilisation et l’entretien.
  • Page 20: Utilisation

    3 Utilisation Le thalassopieds WBW vous permet de soulager et détendre vos pieds après Soins des pieds une dure journée. Un bain de pieds avec massage dure entre 10 et 15 minutes, avec le thalasso- prenez le temps d'en faire un ou deux chaque jour. Vous devez cependant pieds WBW veiller à...
  • Page 21: Divers

    élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle Thalassopieds WBW de MEDISANA Caractéristiques Alimentation électrique 230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 22: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 24 1 Norme di sicurezza Informazioni sull’alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di Norme di alimentazione. sicurezza • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. •...
  • Page 25: Informazioni Interessanti

    2 Informazioni interessanti Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Grazie! Con l’idromassaggio MEDISANA WBW avete acquistato un prodotto di qualità che, se utilizzato e tenuto in modo corretto, contribuirà a lungo a mantenere uno stato di benessere personale.
  • Page 26: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego L'idromassaggio plantare WBW consente di rilassare i piedi dopo una lunga Cura del piede con giornata. L'idromassaggio plantare richiede circa 10 - 15 minuti e può essere l’idromassaggio effettuato una o due volte al giorno. Tuttavia, accertarsi che dopo ogni utilizzo...
  • Page 27: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello Idromassaggio per i piedi WBW MEDISANA Dati tecnici Alimentazione elettrica 230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 28: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 30 1 Indicaciones de seguridad fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten- sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de Indicaciones su red de suministro. de seguridad •...
  • Page 31: Informaciones Interesantes

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. ¡Muchas gracias! Con la bañera de masaje WBW MEDISANA ha adquirido Usted un producto de alta calidad que le ayudará a mejorar su bienestar y del que podrá disfrutar por mucho tiempo siempre que lo utilice y cuide debidamente.
  • Page 32: Aplicación

    3 Aplicación Con el hidromasajeador para pies WBW puede dar cuidados y relajo a sus pies Cuidado de los después de un largo día de trabajo. Puede tomar un baño de pies con masaje pies con la bañera durante aproximadamente 10 o 15 minutos, repitiendo el tratamiento una o de masaje WBW dos veces al día.
  • Page 33: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Denominación y modelo Hidromasajeador de pies WBW de MEDISANA Datos técnicos Alimentación de corriente...
  • Page 34: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Page 35: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 36 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à Avisos de da sua rede eléctrica. segurança •...
  • Page 37: Informações Gerais

    2 Informações gerais Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com a hidromassagem para pés WBW da MEDISANA, adquiriu um produto de qualidade que com uma aplicação e conservação correctas proporciona uma sensação de bem-estar durante muito tempo. Para que a hidromassagem para pés consiga alcançar os resultados deseja- dos e você...
  • Page 38: Aplicação

    3 Aplicação Com a hidromassagem para pés WBW, existe a possibilidade de mimar e re- Cuidado dos pés laxar os seus pés após um dia cansativo. Aproveite e efectue uma hidromassa- com a tina de gem de aprox. 10 a 15 minutos uma a duas vezes por dia. Contudo, tenha massagem WBW atenção para que o aparelho esteja completamente arrefecido após cada uti-...
  • Page 39: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Denominação e modelo : Hidromassagem para pés WBW da MEDISANA Dados técnicos Alimentação eléctrica : 230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 40: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 41: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 42 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- Veiligheids- eenkomt met die van uw stroomnet. maatregelen • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. •...
  • Page 43: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met het MEDISANA voetbruisbad WBW heeft u een kwaliteitsproduct aange- schaft dat bij juiste toepassing en onderhoud langdurig aan uw welzijn zal bijdragen. Wij adviseren de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen, om het gewenste resultaat te bereiken en voor een langdurig plezier aan uw voetbruisbad.
  • Page 44: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Met het WBW voetbubbelbad kunt u uw voeten na een lange dag verwennen Voetverzorging en ontspannen. U kunt voor een voetbad met massage ongeveer 10 tot 15 met de minuten de tijd nemen en dagelijks 1 à 2 maal gebruik ervan maken. U moet er...
  • Page 45: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model MEDISANA Voetbubbelbad WBW Technische Netvoeding 230-240 V~ 50 Hz...
  • Page 46: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 47: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 48 1 Turvallisuusohjeita Virransyöttö • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikil- vessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. Turvallisuusohjeita • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan ainoastaan laitteen ollessa sammutettuna. • Älä käytä laitetta, jos laite tai sähköjohto on vaurioitunut, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos laite on pudonnut lattialle tai veteen.
  • Page 49: Tietämisen Arvoista

    Sydämellinen Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos MEDISANA WBW -porejalkakylvyn ostamalla olet hankkinut itsellesi laatutuot- teen, joka edistää hyvinvointiasi pitkään, kun sitä käytetään ja hoidetaan oikein. Jotta porejalkakylpysi antaisi halutun tuloksen ja sinulla olisi siitä pitkään iloa, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja hoito-ohjeet huolellisesti.
  • Page 50: Käyttö

    3 Käyttö Jalkaporekylvyllä WBW voit hemmotella jalkojasi ja rentoutua pitkän päivän Jalkahoito WBW- jälkeen. Voit varata hierovaan jalkakylpyyn aikaa noin 10 – 15 minuuttia ja jalkaporekylvyllä käyttää jalkakylpyä päivittäin kerran tai kaksi kertaa. Huomaa kuitenkin, että laitteen tulee jäähtyä täysin jokaisen käytön jälkeen, ennen kuin se otetaan jälleen käyttöön!
  • Page 51: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA -jalkaporekylpy WBW Virtalähde 230-240 V~ 50 Hz Tekniset tiedot Tehonotto 62 W Mitat (L x B x H) n.
  • Page 52: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 53: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 54 1 Säkerhetshänvisningar Strömförsörjning • Innan fotbadet ansluts till elnätet måste det kontrolleras att den nätspänning som anges på typskylten överensstämmer med aktuellt elnät. Säkerhets- • Sätt endast nätkontakten i eluttaget om fotbadet är avstängt. hänvisningar • Använd inte fotbadet om det, eller nätkabeln uppvisar skador, om badet inte fungerar felfritt, om det ramlat ner eller hamnat i vatten.
  • Page 55: Värt Att Veta

    Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Vi tackar Med MEDISANA fotbubbelbad WBW har du valt en kvalitetsprodukt, som vid riktig användning och vård länge kommer att främja ditt välbefinnande. För att du ska uppnå rätt effekt med fotbubbelbadet och länge ha glädje av det, rekommenderar vi att läsa de följande bruks- och skötselanvisningarna...
  • Page 56: Användning

    3 Användning Med fotbubbelbad WBW kan man skämma bort fötterna och slappna av efter Fotvård med en ansträngande dag. Man kan välja fotbad med massage under ungefär tio fotbubbelbad till femton minuter och genomföra detta en till två gånger om dagen. Man bör dock tänka på...
  • Page 57: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDISANA fotbubbelbad WBW Tekniska Data Strömförsörjning 230-240 V~ 50 Hz Effekt 62 W Mått (L x B x H)
  • Page 58: Garanti

    Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en för reparationer kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 59 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 60 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ηλεκτρική τροφοδοσία • Πριν συνδέσετε τη συσκευή µε την ηλεκτρική τροφοδοσία, ροσέχετε ώστε η αναφερόµενη στην ινακίδα τύ ου τάση δικτύου να αντα οκρίνεται στην τάση του δικού σας ηλεκτρικού √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· δικτύου. ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· •...
  • Page 61: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! ™·˜ ªÂ ÙÔ ˘‰ÚÔÌ·ÛÛ¿˙ Ô‰ÈÒÓ MEDISANA WBW ·ÁÔÚ¿Û·Ù ¤Ó· ÔÈÔÙÈÎfi ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÚÔ˚fiÓ, ÙÔ ÔÔ›Ô Û ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ı· Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÁÈ· Ôχ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÛÙËÓ Â˘ÂÍ›· Û·˜.
  • Page 62: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Mε το υδροµασάζ οδιών WBW µ ορείτε να ανακουφίζετε και να χαλαρώνετε τα όδια σας µετά α ό κάθε κουραστική ηµέρα. Για ένα ºÚÔÓÙ›‰· Ô‰ÈÒÓ λουτρό οδιών µε υδροµασάζ µ ορείτε να διαθέσετε ερί ου 10 Ì ÙÔ ˘‰ÚfiÏÔ˘ÙÚÔ...
  • Page 63: ¢È¿Êôú

    εµ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική α όσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ Υδρομασάζ ποδιών WBW MEDISANA Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· 230-240 V ~ 50 Hz ∞ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË...
  • Page 64: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Page 65 Adressen MEDISANA AG MEDISANA HEALTHCARE, S.L. Itterpark 7-9 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 40724 Hilden 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: 0 21 03 - 20 07-626...
  • Page 66 MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88390 06/2009...

Ce manuel est également adapté pour:

88390

Table des Matières