Medisana MM 825 Mode D'emploi
Medisana MM 825 Mode D'emploi

Medisana MM 825 Mode D'emploi

Tapis de massage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

DE
Massagematte
GB
Massage mat
Tapis de massage
Tappetino massaggiante
Estera de masaje
Esteira de massagem
Massagemat
Hierontamatto
Massagematta
Στρώμα μασάζ
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
MM 825
MM 825
MM 825
MM 825
MM 825
MM 825
MM 825
MM 825
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
MM 825
MM 825
MNT
MNT
MNT
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
MNT
MNT
MNT
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με
προσοχή!
MNT
MNT
Art. 88955

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana MM 825

  • Page 1 MM 825 Massagematte MM 825 Massage mat MM 825 Tapis de massage Tappetino massaggiante MM 825 Estera de masaje MM 825 Esteira de massagem MM 825 MM 825 Massagemat MM 825 Hierontamatto MM 825 Massagematta MM 825 Στρώμα μασάζ Art. 88955 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ....... 1 Avisos de segurança ......2 Wissenswertes ........2 Informações gerais ........ 3 Anwendung ..........3 Aplicação ..........4 Verschiedenes ........4 Generalidades ........5 Garantie ..........5 Garantia ..........GB Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information .........
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού...
  • Page 4 EIN-/AUS-Taste Kabelfernbedienung Kissen Tasche für Kabelfernbedienung Wärmefunktionstaste Massgemoduswahltaste Zonenwahltaste: Unterschenkel Zonenwahltaste: Oberschenkel Zonenwahltaste: Unterer Rücken Zonenwahltaste: Oberer Rücken ON-/OFF-button Control unit Pillow Pocket for control unit Heat function button Massage mode selector button Zone selection button: Lower legs Zone selection button: Thighs Zone selection button: Lower back Zone selection button: Upper back Touche MARCHE / ARRÊT...
  • Page 5 Tasto ON/OFF Pannello remoto a filo Cuscino Taschino per il pannello remoto a filo Tasto funzione calore Tasto di selezione della modalità di massaggio Tasto di selezione della zona da massaggiare: gambe Tasto di selezione della zona da massaggiare: cosce Tasto di selezione della zona da massaggiare: parte bassa della schiena Tasto di selezione della zona da massaggiare: parte alta...
  • Page 6 Käynnistys-/pysäytyspainike AAN/ UIT-knop Johdollinen kaukosäädin Kabel-afstandsbediening Tyyny Kussens Säilytystasku kaukosäätimelle Zak voor kabel-afstands- Lämpötoimintopainike bediening Hierontatilan valintapainike Warmte functietoets Hierontavyöhykkeen Massgemodus selectie-toets valintapainike: sääri Zone selectie-toets: onderdijen Hierontavyöhykkeen Zone selectie-toets: bovendijen valintapainike: reisi Zone selectie-toets: onderrug Hierontavyöhykkeen Zone selectie-toets: bovenrug valintapainike: alaselkä...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge- rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 8 Wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt Ÿ sind, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDISANA, einen autorisierten Fach- händler oder durch eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden. Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle Ÿ...
  • Page 9 Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. Sie sollten auf eine Anwendung mit der Ÿ Massagematte MM 825 verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate haben,...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes Überprüfen Sie Netzstecker, Kabel und Massage- Ÿ matte vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Be- Ÿ schädigungen an Gerät oder Kabel sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist.
  • Page 11 1 Sicherheitshinweise Benutzen Sie die Massagematte niemals im Ÿ zusammengefalteten oder zerknitterten Zustand. Vermeiden Sie den Kontakt der Massagematte mit Ÿ spitzen oder scharfen Gegenständen. Stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Ÿ Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung Ÿ beträgt 15 Minuten.
  • Page 12: Wissenswertes

    Herzlichen Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Dank Mit der Massagematte MM 825 haben Sie ein MEDISANA Qualitätspro- dukt erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Massagematte MM 825 haben, em- pfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 13: Anwendung

    2 Wissenswertes / 3 Anwendung ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15 Minuten nicht überschritten wird! 3 Anwendung Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Anwenden Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste " " und alle Massagezonen und die Wärmefunktion werden aktiviert. Drücken Sie die jeweilige Zonenwahltaste ( ) je nach Ihrer persönlichen Vorliebe, um die Massage für die ausgewählten Körper-...
  • Page 14: Verschiedenes

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes Der jeweilige Massagemodus wird durch die grünen LEDs über der Massagemoduswahltaste angezeigt. Dabei steht die 1. LED für den 1.Modus, die 2. LED für den 2.Modus usw. Jedesmal, wenn der Massagemodus gewechselt wird, wird die Massageintensität automatisch auf "schwach"...
  • Page 15 4 Verschiedenes Name und Modell MEDISANA Massagematte MM 825 Technische Stromversorgung 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A Daten Leistungsaufnahme 14,4 Watt Automatische Abschaltung Nach ca. 15 Minuten Massagezonen Massageintensität 2 Intensitätsstufen für jede Massagezone Betriebsbedingungen Nur in trockenen Räumen gemäß Ge-...
  • Page 16: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 17: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 18 You must not continue to use the unit if the lead or the plug are damaged. If the power supply cable is damaged, it may only Ÿ be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel. Ensure that the cable will not cause tripping. The Ÿ...
  • Page 19 Do not use this unit to supplement or replace Ÿ medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. Do not use the massage mat MM 825, or only after Ÿ consulting your doctor, if: - you are pregnant,...
  • Page 20: Safety Information

    1 Safety Information before using the unit Check the plug, the cable and the massage mat for Ÿ damage before each use. Do not attempt to use a defective unit. Do not use the appliance if it, or the power cord Ÿ...
  • Page 21 1 Safety Information Very long periods of use can lead to overheating. Ÿ So after continuously operating for 15 minutes, user should stop it for at least 15 minutes before using it again. Never put the unit down next to an electric stove Ÿ...
  • Page 22: Useful Information

    You have gained a high-quality product from MEDISANA with the purcha- se of this massage mat MM 825. To derive the most success and to enjoy your MEDISANA massage mat MM 825 for a very long time, we recom- mend that you read the following information on the use and care of the appliance carefully.
  • Page 23: Operating

    3 Operating Connect the appliance to the mains outlet. Operation Press the On-/Off-button " " and all massage zones and the heat function will be activated. Press the zone selection buttons repeatedly ( ) according to your personal preference to activate/deactivate the corresponding massage for the selected zone.
  • Page 24: Miscellaneous

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model: MEDISANA Massage mat MM 825 Technical Power supply: 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A specifications Power consumption: 14.4 W...
  • Page 25: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 26: Fr 1 Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appa- reil à...
  • Page 27 Ÿ l'appareil ne doit plus être utilisé. Si le câble secteur est endommagé, seuls Ÿ MEDISANA, un distributeur agréé ou une personne qualifiée sont autorisés à le remplacer. Veillez à ce que personne ne puisse trébucher en Ÿ raison des câbles. Ces derniers ne doivent pas être...
  • Page 28 Il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil de Ÿ massage MM 825 sans avoir au préalable consulté votre médecin si : - vous êtes enceinte, - vous portez un stimulateur cardiaque, des arti- culations artificielles ou des implants électro-...
  • Page 29 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l'appareil Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement Ÿ que la prise secteur, le câble et l'appareil de massage ne sont pas endommagés. L'appareil ne doit pas être utilisé en cas d'endommagement. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou l’appareil lui- Ÿ...
  • Page 30 1 Consignes de sécurité La durée maximale de fonctionnement pour une Ÿ utilisation est de 15 minutes. Une utilisation prolongée raccourcit la durée de vie de l’appareil. Une utilisation prolongée peut provoquer une Ÿ surchauffe. Laissez refroidir l'appareil après 15 min.
  • Page 31: Informations Utiles

    2 Informations utiles Merci! Félicitations et merci de votre confiance! Vous venez d’acquérir tapis de massage MM 825, un produit de qualité MEDISANA. Afin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre tapis de massage MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d’utilisation et...
  • Page 32: Utilisation

    3 Utilisation Branchez la prise secteur. Utilisation Appuyez sur la touche MARCHE /ARRÊT et toutes les zones de massage ainsi que la fonction chaleur seront activées. Appuyez sur la touche de sélection d'une zone ( à ) pour dé- marrer le massage du corps dans les zones sélectionnées en fonction de vos préférences personnelles.
  • Page 33: Divers

    écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle MEDISANA Tapis de massage MM 825 Caractéristi- Alimentation électrique 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A ques Puissance consommée...
  • Page 34: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 35: Norme Die Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicu- rezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli im- pieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 36 Quando la spina è danneggiata, può essere Ÿ sostituita solo da un rivenditore specializzato MEDISANA o comunque da personale qualificato a tale scopo. Prestare attenzione a che il cavo non rappresenti Ÿ un pericolo. Esso non deve essere ripiegato,...
  • Page 37 Evitare di utilizzare l’apparecchio per il massaggio Ÿ MM 825, senza prima aver consultato il vostro medico, se: - si è in gravidanza, - si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici, - si soffre di una o più...
  • Page 38 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio Controllare accuratamente presa, cavo e Ÿ dispositivo massaggiante prima di qualsiasi utilizzo. Un apparecchio difettoso non deve essere mai messo in funzione. Non utilizzare l’apparecchio se sono visibili danni Ÿ sull’apparecchio stesso o sul cavo, se non funziona perfettamente, se è...
  • Page 39 1 Norme di sicurezza Non salire sul dispositivo. Ÿ Il tempo d’impiego massimo per ogni seduta è di 15 Ÿ minuti. Un utilizzo prolungato riduce la durata di vita dell’apparecchio. In caso di uso prolungato può avvenire surriscal- Ÿ damento. Lasciar raffreddare l'apparecchio almeno per 15 minuti dopo averlo usato per 15 minuto, prima di riavviarlo.
  • Page 40: Informazioni Interessanti

    Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il tappetino massaggiante MM 825 avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Per ottenere il successo iderato e poter godere a lungo del vostro tappetino massaggiante MM 825 di MEDISANA, si con- siglia di leggere attentamente le indicazioni seguenti relative all’uso e...
  • Page 41: Modalità D'impiego

    3 Modalità d'impiego Inserire la spina nella presa. Premendo il Tasto ON/OFF , e tutte le zone di massaggio e la Utilizzo funzione calore saranno attivate. Premere il Tasto di selezione della zona da massaggiare (da a seconda della propria preferenza, per iniziare il massaggio della parte del corpo desiderata.
  • Page 42: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello MEDISANA Tappetino massaggiante Dati tecnici MM 825 Voltaggio, frequenza 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A...
  • Page 43: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicacion- es de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras per- sonas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 45 Si el cable está dañado, solo podrán reemplazarlo Ÿ MEDISANA, un distribuidor autorizado o una persona correspondientemente calificada. Preste atención a que los cables no se conviertan Ÿ en una trampa para los tropiezos. No deberán...
  • Page 46 Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. Debe interrumpir la aplicación del dispositivo de Ÿ masaje MM 825 tras haberlo consultado con su médico cuando: - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,...
  • Page 47 1 Indicaciones de seguridad antes de usar el aparato Verifique cuidadosamente el enchufe, el cable y el Ÿ masajeador antes de cada uso para detectar eventuales daños. No deberá ponerse en funcionamiento un aparato defectuoso. No utilice el dispositivo si éste, el cable o el enchufe Ÿ...
  • Page 48 1 Indicaciones de seguridad La duración máxima de uso es de 15 minutos. Su Ÿ utilización durante mucho tiempo acorta la vida útil del dispositivo. El uso demasiado prolongado puede producir Ÿ sobrecalentamiento. Después de utilizar el aparato durante 15 minutos, Ÿ...
  • Page 49: Informaciones Interesantes

    ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! gracias! Con el estera de masaje MM 825 ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Para que se cumplan sus expectativas sobre el producto y disfrute durante mucho tiempo del estera de masaje MM 825 de MEDI- SANA, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instruc- ciones para el uso y el mantenimiento.
  • Page 50: Aplicación

    3 Aplicación Conecte el enchufe en el tomacorriente. Aplicación Pulse la tecla ON/OFF y todas las zonas de masaje además de la función calor se activarán. Pulse la tecla de selección de zona (de ) que prefiera para iniciar el masaje en las zonas del cuerpo seleccionadas. Puede selec- cionar una zona o varias zonas al mismo tiempo para el masaje.
  • Page 51: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo MEDISANA Estera de masaje MM 825 Datos Tensión, frecuencia 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A técnicos...
  • Page 52: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo...
  • Page 53: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 54 Caso o cabo de alimentação esteja danificado, só Ÿ poderá ser substituído pela MEDISANA, por um fornecedor especializado ou por alguém com as qualificações necessárias. Tome precauções para que não exista perigo de Ÿ...
  • Page 55 1 Avisos de segurança para pessoas especiais Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a Ÿ partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e con- hecimento, desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso do aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o...
  • Page 56 1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelho Verifique atentamente se a ficha de alimentação, o Ÿ cabo e o aparelho de massagem apresentam danos, antes de cada utilização. Um aparelho danificado não deve ser utilizado. Não utilize o aparelho se este ou o cabo Ÿ...
  • Page 57 1 Avisos de segurança O tempo de funcionamento máximo para uma Ÿ aplicação é de 15 minutos. O uso prolongado reduz a vida útil do aparelho. Uma utilização demasiado prolongada pode Ÿ provocar sobreaquecimento. Deixe o aparelho arrefecer pelo menos 15 minutos após cada 15 minutos de utilização, antes de o utilizar nova- mente.
  • Page 58: Informações Gerais

    Muito Obrigado pela sua confiança e parabéns! obrigada Com o esteira de massagem MM 825 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Para obter os resultados desejados e desfrutar do seu aparelho de massagem da MEDISANA durante muito tempo, aconsel- hamos a leitura atenta das seguintes instruções de uso e conservação.
  • Page 59: Aplicação

    3 Aplicação Insira a ficha de alimentação na tomada. Utilização Se premir a tecla LIGAR/DESLIGAR , e todas as áreas da massagem e também calor ser activado. Prima a respectiva tecla de selecção de zona ( até ) consoante os seus gostos pessoais para iniciar a massagem para as zonas do corpo a escolher.
  • Page 60: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu reven- dedor. Nome e modelo MEDISANA Esteira de massagem MM 825 Dados Alimentação de corrente 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A técnicos...
  • Page 61: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 62 1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het appa- raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 63: Veiligheidsmaatregelen

    Wanneer het netsnoer beschadigd is, mag dit Ÿ alleen door MEDISANA, door een erkende vakhandelaar of door een behoorlijk opgeleid persoon worden vervangen. Let erop dat het snoer geen struikelblok wordt in Ÿ...
  • Page 64 U moet van het gebruik van het massagetoestel Ÿ MM 825 afzien of eerst contact opnemen met uw arts als: - er een zwangerschap is vastgesteld, - u een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implanten heeft, - u aan één of meerdere van de volgende kwalen...
  • Page 65 1 Veiligheidsmaatregelen voordat u het apparaat gebruikt Controleer de stekker, het snoer en het massage- Ÿ toestel voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden ge- nomen. Gebruik het toestel niet als er schade aan toestel of Ÿ...
  • Page 66 1 Veiligheidsmaatregelen De maximale bedrijfsduur voor een toepassing Ÿ bedraagt 15 minuten. Langer gebruik verkort de levensduur van het toestel. Te langdurig gebruik kan tot oververhitting leiden. Ÿ Laat het toestel na een gebruiksperiode van 15 minuten minstens 15 minuten afkoelen, al- vorens het opnieuw te gebruiken.
  • Page 67: Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! dank Met het massagemat MM 825 bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDISANA massagemat MM 825 zou beleven, raden we u aan om de volgende aanwijzingen over het gebruik en het onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Page 68: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Steek de stekker in het stopcontact. Toepassen Druk op de AAN/UIT-knop en alle massagezones en de warmtefunctie worden geactiveerd. Druk op de respectieve zone selectie-toets ( ), afhankelijk van uw persoonlijke voorkeur om het lichaam te masseren van de geselecteerde zones te starten.
  • Page 69: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Naam en model MEDISANA Massagemat MM 825 Technische Spanning, frequentie 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A...
  • Page 70: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door midde van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 71: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä...
  • Page 72 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu Ÿ Turvallisu- sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin usohjeita liität laitteen virransyöttöön. Työnnä pistoke pistorasiaan vain, kun laite on pois Ÿ päältä. Suojaa verkkojohtoa ja laitetta kuumuudelta, Ÿ kuumilta tasoilta, kosteudelta ja nesteiltä. Älä...
  • Page 73 Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan Ÿ lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. Älä käytä MM 825-hierontalaitetta tai käänny ensin Ÿ lääkärisi puoleen, jos: - raskaana sinulla on sydämen tahdistin, - keinoniveliä tai elektronisia implantteja, - jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauk- sista: verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avoimia...
  • Page 74 1 Turvallisuusohjeita ennen laitteen käyttöä Tarkista pistoke, johto ja hierontalaite ennen Ÿ jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää. Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai Ÿ johdossa vaurioita, jos se ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai jos se on kostunut. Silloin pitää...
  • Page 75 1 Turvallisuusohjeita Pitkä käyttöaika voi johtaa ylikuumenemiseen. Ÿ Anna laitteen jäähtyä 15 minuuttia kestäneen käytön jälkeen 15 minuuttia ennen seuraava käyttöä. Älä koskaan aseta tai käytä laitetta suoraan Ÿ sähköisen uunin tai muiden lämmönlähteiden vieressä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on Ÿ...
  • Page 76: Tietämisen Arvoista

    Hankkimasi hierontamaton MM 825 on MEDISANAn laatutuote. Lue seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDISANA hierontamaton MM 825 toimii asianmukaisesti ja siitä on Sinulle pitkään iloa. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Page 77: Käyttö

    3 Käyttö Työnnä pistoke pistorasiaan. Käyttö Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta . Painikkeen yläpuolella oleva LED-valo syttyy. Aloita hieronta haluamallasi kehon alueella painamalla kyseisen hieron- tavyöhykkeen valintapainiketta ( – ). Voit valita samanaikaisesti yhden tai useamman alueen hierontaa varten. Painamalla valitsemaasi painiketta useasti voit muuttaa hieronnan voimakkuutta tai kytkeä...
  • Page 78: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli MEDISANA Hierontamatto MM 825 Tekniset Jännite, taajuus 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A tiedot...
  • Page 79: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa osto- kuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 80 1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvis- ningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvis- ningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den inne- håller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 81: Säkerhetshänvisningar

    Ÿ apparaten användas mer. När elsladden är skadad får den bara bytas ut av Ÿ MEDISANA, en auktoriserad branschman eller av en person med motsvarande kvalifikation. Var noga med att man inte riskerar att snubbla över Ÿ sladden. De får inte vare sig böjas, klämmas fast...
  • Page 82 Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. Du bör undvika att använda massageapparaten Ÿ MM 825, eller först prata med din läkare, om: - Ni är gravid, - Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektro- niska implantat, - Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar...
  • Page 83 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används Titta efter noga om det finns skador på elkontakt, Ÿ sladd och massageapparat före varje användning. En defekt apparat får inte användas. Använd inte apparaten om apparaten eller kabeln Ÿ uppvisar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det att den har ramlat ned på...
  • Page 84 1 Säkerhetshänvisningar Den max inställbara användningstiden är 15 Ÿ minuter. Lång användningstid förkortar apparatens livslängd. För långvarig användning kan leda till överhettning. Ÿ När apparaten har använts under 15 minuter ska den svalna minst 15 minuter innan den används igen. Lägg eller använd aldrig apparaten direkt bredvid Ÿ...
  • Page 85: Värt Att Veta

    Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med massagematta MM 825 har du valt en kvalitetsprodukt från MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska kunna använda MEDISANA massagematta MM 825 så länge som möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om an- vändning och skötsel noga.
  • Page 86: Användning

    3 Användning Stätt elkontakten i eluttaget. Använda Tryck på TILL-/FRÅN-knappen och lysdioden över knappen kommer att tändas. Tryck på den aktuella zon-knappen ( till ) som du föredrar för att starta massagen av de utvalda kroppszonerna . Du kan välja en zon eller flera zoner samtidigt för massagen.
  • Page 87: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshan- Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om åter- tering vinning. Namn och modell MEDISANA Massagematta MM 825 Tekniska Spänning, frekvens 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A data Effektbehov 14,4 W Autom.
  • Page 88: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Page 89: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό...
  • Page 90 να μη συνεχίζεται η χρήση της συσκευής. Όταν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο η αντι- Ÿ κατάστασή του να διενεργείται μόνο από την MEDISANA, έναν εξουσιοδοτημένο έμπορο ή από ένα κατάλληλα ειδικευμένο άτομο. Προσέχετε να μην μπερδευτείτε στα καλώδια και Ÿ...
  • Page 91 1 Οδηγίες για την ασφάλεια για άτομα με ειδικές ανάγκες Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από Ÿ παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον...
  • Page 92 1 Οδηγίες για την ασφάλεια πριν τη χρήση της μονάδας Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε προσεκτικά το Ÿ βύσμα, το καλώδιο και τη συσκευή μασάζ για βλάβες. Μια ελαττωματική συσκευή δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν Ÿ...
  • Page 93 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Μη στέκεστε πάνω στη συσκευή. Ÿ Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας για μία χρήση Ÿ ανέρχεται στα 15 λεπτά. Η παρατεταμένη χρήση μειώνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Η εκτεταμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε Ÿ υπερθέρμανση.
  • Page 94: Χρήσιμες Πληροφορίες

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Η χρήση του στρώματος μασάζ MM 825 της MEDISANA αυξάνει την ευεξία μετά από μια κουραστική μέρα. Το αποτέλεσμα του μασάζ αναδεικνύεται Πεδίο ιδιαίτερα χρήσιμο κατά τη θεραπεία των πιασμένων μυών και του καταπον- εφαρμογής...
  • Page 95: Εφαρμογή

    3 Εφαρμογή Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. Λειτουργία Πατήστε το πλήκτρο και θα ανάψει η λυχνία LED πάνω από το πλήκτρο. Πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο επιλογής ζώνης ( έως ) ανάλογα με τη δική σας προσωπική προτίμηση για να ξεκινήσει το μασάζ στην επιλεγμένη...
  • Page 96: Διάφορα

    όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. Όνομα και μοντέλο MEDISANA Στρώμα μασάζ ΜΜ 825 Τεχνικά Τάση, συχνότητα 100 - 240 V~ 50/60Hz 1.2A στοιχεία...
  • Page 97: Εγγύηση

    ελαττώματος, επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου...
  • Page 98 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88955W 11/2014...

Ce manuel est également adapté pour:

88955

Table des Matières