Page 1
Turkish-style tea maker TTA2... [de] Gebrauchsanleitung Teebereiter türkische Art [en] Instruction manual Turkish-style tea maker [fr] Mode d’emploi Théière turque [nl] Gebruiksaanwijzing Theemaker in Turkse stijl [da] Brugsanvisning Te-maskine i tyrkisk stil [no] Bruksanvisning Tyrkisk-inspirert tekoker [sv] Bruksanvisning Tekokare i turkisk stil [fi] Käyttöohje Turkkilaistyylinen teenkeitin...
Page 4
Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
Page 5
W Brandgefahr! Basis, Wasserkocher oder Teekanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
Page 6
Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. ■ Die Zuleitung auf die gewünschte Länge Weitere Informationen zu unseren abrollen und anstecken. Produkten finden Sie auf unserer ■ Den Wasserkocher mit klarem Wasser Internetseite.
Page 7
Reinigen und Entkalken ■ Nun kann je nach Geschmack der Tee aus der Teekanne mit dem heißen W Stromschlaggefahr! Wasser aus dem Wasserkocher Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. vermischt werden. Das Gerät niemals in Wasser tauchen Beim Teeausgießen den Deckel der oder in den Geschirrspüler geben.
Page 8
Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Page 9
Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a...
Page 10
W Risk of fire! Do not place the base, kettle or teapot on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
Page 11
Before using your appliance Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find for the first time further information about our products ■ Unwind the power cord to the required on our website. length and plug in.
Page 12
Cleaning and descaling ■ Now the tea from the teapot can be mixed with the hot water from the kettle W Risk of electric shock! according to taste. Before cleaning the appliance, pull out the When pouring out tea, press the teapot mains plug.
Page 13
Disposal Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
Page 14
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
Page 15
N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou couper la tension du réseau. W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle, la bouilloire ou la théière sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à...
Page 16
Avant la première utilisation Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons ■ Déroulez la longueur voulue de cordon cordialement. Sur notre site web, vous puis branchez la fiche mâle. trouverez plus informations sur nos ■ Dans la bouilloire, versez de l’eau produits.
Page 17
Nettoyage et détartrage ■ Dès que l’eau a bouilli, la touche de sélection commute automatiquement sur W Risque d’électrocution ! le maintien au chaud F. Avant le nettoyage, débranchez la fiche mâle ■ Maintenant et suivant vos goûts, vous de la prise de courant. Ne plongez jamais pouvez mélanger le thé, préparé...
Page 18
Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
Page 19
Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt...
Page 20
Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. W Gevaar voor brand! Basis, waterkoker of theekan niet op of in de buurt van hete oppervlakken neerzetten, zoals bijv.
Page 21
Voor het eerste gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer ■ Het aansluitsnoer tot de gewenste lengte informatie over onze producten vindt u afrollen en aansluiten op het stopcontact. op onze internetsite. ■ De waterkoker met schoon water vullen,...
Page 22
Reinigen en ontkalken ■ Nu kunt u naar smaak de thee uit de theekan mengen met het hete water uit W Gevaar van elektrische schok! de waterkoker. Voor het reinigen de stekker uit het stop- Bij het uitgieten van de thee het deksel contact trekken.
Page 23
Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Page 24
Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Dette apparat kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 25
W Brandfare! Basis, vandkoger eller tekande må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen. Tag derfor kun fat om håndtaget og låget, når apparatet er koldt. Apparatet må...
Page 26
Tillykke med købet af dit nye apparat Info: Lysringen lyser under kogeprocessen fra firmaet Bosch. Flere informationer og slukker, så snart denne er afsluttet. om vores produkter findes på vores Kontrollampen lyser kun under internetside. varmefunktionen. ■ Gentag processen to gange for at Dele og betjeningselementer rengøre vandkogeren.
Page 27
Reklamationsret slukket. Eller anvend afkalkningsmiddel iht. fabrikantens angivelser. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- ■ Skyl herefter vandkande og kalksi med mationsret. Købsnota skal altid vedlægges rent vand. ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Page 28
Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske eller mentale ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har...
Page 29
W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk. Hvis det fylles på apparatet til over ”max.”-merket, kan det oppstå fare på...
Page 30
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Info: Lysringen lyser under kokingen Mer informasjon om våre produkter og slukkes så snart denne er avsluttet. finner du på vår internettside. Kontrollampen lyser kun under varmefunksjonen. Deler og ■ Denne prosedyren gjentas to ganger for å...
Page 31
Små feil som du kan ■ Tyrkisk te bør trekke i minst 20 min. for å utfolde den fulle smaken. utbedre selv ■ Teekstrakten som er i tekannen skal alltid Apparatet varmer ikke opp eller holder ikke brukes opp, det må ikke fylles etter med vannet varmt.
Page 32
Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på...
Page 33
W Risk för brännskador. Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock. Om apparaten fyllts över markeringen ”max.” kan det uppkomma fara på...
Page 34
Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Obs! Den lysande ringen lyser under apparat från Bosch. Mer information om uppkokningen och slocknar så snart vattnet våra produkter finns på vår Internet-sida. kokat upp. Kontrollampan lyser bara när varmhållningsfunktionen är påslagen.
Page 35
■ Fyll det turkiska teet i tesilen och skölj Var försiktig: Avlägsna aldrig kalkrester därefter kort igenom teet under hett med hjälp av hårda föremål, annars rinnande vatten. På så vis rensas teet kommer tätningen att skadas. från dammrester och smakar bättre. Små...
Page 36
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää...
Page 37
W Palovaara! Älä aseta alustaa, vedenkeitintä tai teekannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
Page 38
Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Ohje: Merkkivalorenkaan valo palaa Lisätietoja tuotteistamme löydät vedenkeiton aikana ja sammuu heti, kun internet-sivuiltamme. vesi on kiehunut. Merkkivalo palaa vain lämpimänäpidon aikana. Laitteen osat ■ Puhdista vedenkeitin keittämällä siinä kaksi kertaa vettä. Kuva 1 ■ Pese teekannu, kansi ja teesiivilä...
Page 39
Vinkkejä Huom.: Älä poista kalkkijäämiä kovilla ■ Annostele turkkilainen tee teesiivilään esineillä. Tiiviste vioittuu. ja huuhtele teelehdet lyhyesti juoksevan Ohjeita käyttöhäiriöiden veden alla. Tee puhdistuu näin varalle pölyjäämistä ja maistuu paremmalta. ■ Turkkilaisen teen pitää hautua vähintään Laite ei kuumene tai lämpimänäpito ei toimi. 20 minuuttia, jotta sen aromi on paras Merkkivalorenkaan valo tai merkkivalo ei mahdollinen.
Page 40
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli kullanımı...
Page 41
W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı sadece kapağı tam oturmuşsa kullanın. Cihaz “max” işaretinden fazla doldurulucak olursa dışarı taşan kaynar su nedeniyle tehlike ortaya çıkabilir. W Yanma tehlikesi! Kullanımdan sonra ısıtıcı...
Page 42
İlk kullanımdan önce Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz ■ Elektrik kablosunu istediğiniz uzunluğa hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet kadar açınız ve fişi prize takınız. sayfamızda bulabilirsiniz. ■ Su kaynatma cihazına taze su oldurunuz, Parçalar ve kumanda kapağı...
Page 43
Cihazın temizlenmesi ve ■ Demliği su kaynatma cihazının üzerine koyunuz ve su kaynatma cihazını da kireçten arındırılması tabanın üzerine yerleştiriniz. Seçme şalterini Kaynatma E konumuna getiriniz. W Elektrik çarpma tehlikesi! ■ Su kaynadığında, seçme tuşu otomatik Temizlik yapmadan önce elektrik fişini olarak hemen Sıcak tutma F konumuna çekiniz.
Page 44
Teknik veriler Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- Elektrik bağlantısı 220-240 V~ mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- 50/60 Hz dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, Güç 1500-1785 W cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- Cihaz yüksekliği 355 mm lanabilmek için, cihazı...
Page 47
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными...
Page 48
Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. W Опасность возгорания! Не ставьте базу, кипятильник или заварной чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать...
Page 49
Перед первым От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы использованием Bosch. Дополнительную информацию ■ Сетевой шнур отмотать на желаемую о нашей продукции Вы найдете на длину и вставить вилку в розетку. нашей странице в Интернете. ■ Наполнить электрочайник чистой...
Page 50
Kипячение воды ■ Наполнить заварной чайник горячей водой и снова наполнить Рисунок 6 электрочайник свежей водой. С помощью электрочайника можно также ■ Поставить заварной чайник на просто нагревать воду. Для этого всегда электрочайник, а электрочайник – на должна быть установлена крышка. подставку.
Page 51
Самостоятельное Условия гарантийного устранение мелких обслуживания неисправностей Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи- Прибор не доводит воду до кипения или вания Вы можете в Вашем ближайшем не подогревает ее. Светящееся кольцо авторизованном сервисном центре, или или контрольная лампочка не горят. в...
Page 54
.أحواض الغسيل، أو أي وعاء آخر يحتوي على ماء اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز . وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣنBosch اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ 1 ﺻورة اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص...
Page 55
1 – ar تعليمات األمان برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص .لالستخدام...
Page 56
fa – 4 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻣﯾزﮐﺎری و آھﮏ زداﯾﯽ تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ !ﺧطر ﺑرق ﮔرﻓﺗﮕﯽ على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة ﻗﺑل از ﺗﻣﯾز ﮐردن دﺳﺗﮕﺎه، دوﺷﺎﺧﮫ را از ﺑرق األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية ﺑﮑﺷﯾد. ھرﮔز دﺳﺗﮕﺎه را در آب ﻏوطﮫ ور ﻧﺳﺎزﯾد األوربية...
Page 57
3 – fa ﻗﺑل از اوﻟﯾن اﺳﺗﻔﺎده ﺑﮫ ﻣﺣض ﺟوش آﻣدن آب دﮐﻣﮫ اﻧﺗﺧﺎب دوﺑﺎره ■ . ﻣﯽ رودF ﺑﮭطور ﺧودﮐﺎر روی ﮔرم ﻧﮕﮫ داﺷﺗن ﺳﯾم را ﺗﺎ اﻧدازه دﻟﺧواه ﺑﺎز ﮐﻧﯾد و دوﺷﺎﺧﮫ آن ■ اﮐﻧون ﺑﺳﺗﮫ ﺑﮫ ذاﺋﻘﮫ ﭼﺎی داﺧل ﻗوری را ﺑﺎ آب ■...
Page 58
هشدار: از این دستگاه در نزدیکی وان حمام، دوش، سینک یا سایر .مواردی که آب در آن جمع می شود استفاده نکنید :ﻣﮭم Bosch ﺑرای ﺧرﯾد دﺳﺗﮕﺎه ﺟدﯾد از ﺷرﮐت از ﮐﺗری ﺑرﻗﯽ ﻓﻘط ھﻣراه ﺑﺎ ﭘﺎﯾﮭﺎی اﺳﺗﻔﺎده ﮐﻧﯾد –...
Page 59
1 – fa دستورالعمل های ایمنی لطفا ً این دستورالعمل های عملکرد را با دقت مطالعه و دنبال کنید و در صورت نیاز به آن در آینده، آن را نزد خود نگه دارید. هنگامی که این وسیله را به شخص دیگری منتقل...
Page 60
Rruga e Kavajes, Svizzera, Switzerland Tel.: 0207 510 705 Kulla B Nr 223/1 Kati I BSH Hausgeräte AG mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com 1023 Tirane Bosch Hausgeräte Service www.bosch-home.fi Tel.: 4 480 6061 Fahrweidstrasse 80 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja Tel.: 4 227 4941 8954 Geroldswil matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
Page 61
Tηλέφωνο: 181 82 mailto:svc@emtoservis.lt www.sminor.is Tηλέφωνο: 210 427 77 01 www.emtoservis.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Italia, Italy Luxembourg www.bosch-home.gr BSH Elettrodomestici S.p.A. BSH électroménagers S.A. Via. M. Nizzoli 1 Hong Kong, 13-15, ZI Breedeweues 20147 Milano (MI) BSH Home Appliances Limited 1259 Senningerberg Tel.: 02 412 678 100...
Page 62
Abdul Latif Jameel Electronics * Çağrı merkezini sabit hatlardan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Cep telefonlarından ise kullanılan Kilo 5 Old Makkah Road tarifeye gore değişkenlik göstermektedir Norge, Norway (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 63
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 66
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.