Bosch TTA 2 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TTA 2 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TTA 2...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
tr
Kullanım kılavuzu
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬
fa
‫راهنمای استفاده‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TTA 2 Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TTA 2... de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning en Instruction manual Käyttöohje Mode d’emploi Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing ru Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 5: Table Des Matières

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitshinweise ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Teile und Bedienelemente ... .
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Teekanne 4 oder Deckel 7 benutzen, 9 Kontroll-Lampe sonst schaltet er nicht automatisch auf 10 Schalter Ein/Aus warmhalten 11 Leuchtring – Wird der Wasserkocher nicht benutzt, 12 Kabelaufwicklung mit dem Schalter 10 immer ausschalten oder ausstecken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Wasserkocher 2 mit dem Wasser füllen und den Wasserkocher 2 Schalter 10 ausschalten. wieder mit frischem Wasser auffüllen. Teekanne 4 auf den Wasserkocher 2  und Wasserkocher auf den Sockel 1 aufsetzen. Den Wählschalter 8 auf kochen stellen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Reinigen Und Entkalken

     Der Überhitzungsschutz hat geschaltet. Den Wasserkocher 2 mit dem Schalter 10  ausschalten und abkühlen lassen. Anschließend kann das Gerät wieder eingeschaltet werden. Technische Daten Spannung 220–240 V~ Frequenz 50/60 Hz Leistung 1500–1785 W Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Instructions

    While the appliance is on, the temperature of the exposed surface may be very hot. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Parts And Controls

    Repeat the process twice in order  (Fig. 5a). to clean the kettle. Rinse the teapot 4 with lid 6 and tea filter 5.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Making Tea

    Switch off the kettle 2 with the switch 10  the full flavour. and leave to cool down. – Always use up the tea extract in the tea- Then the appliance can be switched pot 4, do not refill with water. on again. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Technical Specifications

    Electrical and Electronic Equipment – WEEE. The Directive paves the way for effective EU-wide withdrawal and utilization of waste appliances. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Consignes de sécurité ... . . BOSCH et nous vous en félicitons Pièces et éléments de commande ..cordialement. Avant la première utilisation ..
  • Page 14: Pièces Et Éléments De Commande

    10 Interrupteur Marche / Arrêt sur le maintien au chaud 11 Anneau lumineux – Si la bouilloire ne sert pas, éteignez-la 12 Enroulage du câble toujours par l’interrupteur 10 ou débran- chez sa fiche mâle de la prise de courant. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    2 par l’interrupteur 10. la bouilloire 2 avec de l’eau fraîche. Posez la théière 4 sur la bouilloire 2 puis  cette dernière sur le socle 1. Amenez la touche de sélection 8 sur Bouillir Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16: Nettoyage Et Détartrage

     La protection anti-surchauffe a disjoncté. Éteignez la bouilloire 2 par l’interrupteur  10 puis laissez-la refroidir. Ensuite, vous pourrez la rallumer. Données techniques Tension 220–240 V~ Fréquence 50/60 Hz Puissance 1500–1785 W Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de net- spanning uitschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Onderdelen En Bedieningselementen

    8 Selectietoets (koken /warmhouden – Wanneer de waterkoker niet wordt ge- 9 Controlelampje bruikt, deze altijd uitschakelen met 10 Aan/uit-schakelaar schakelaar 10 of door de stekker uit het 11 Verlichtingsring stopcontact te trekken. 12 Snoerhouder Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Voor Het Eerste Gebruik

    Nu de theekan 4 met het hete water  schakelaar 10. vullen en de waterkoker 2 weer vullen met schoon water. Theekan 4 op de waterkoker 2 zetten  en de waterkoker op de sokkel 1 zetten. De selectieschakelaar 8 op koken zetten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Reinigen En Ontkalken

     De beveiliging tegen oververhitting is geactiveerd. De waterkoker 2 uitschakelen met  schakelaar 10 en laten afkoelen. Daarna kunt u het apparaat weer inschakelen. Technische gegevens Spanning 220–240 V~ Frequentie 50/60 Hz Vermogen 1500–1785 W Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 8 år og er under opsyn. Dyp aldrig apparat, sokkel eller netkablet i vand. Brug kun vandkanden med den vedlagte sokkel. Når apparatet er i brug, kan temperaturen på den berørbare overflade være meget høj. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Dele Og Betjeningselementer

    9 Kontrollampe om til at holde varm 10 Tænd-/Sluk-kontakt 11 Lysring – Når vandkogeren ikke er i brug, skal den altid slukkes med kontakten 10 eller 12 Kabelopvikling stikket skal trækkes ud. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Før Første Ibrugtagning

    Afkalk vandkanden 2 med eddike eller tasten 8 igen automatisk om til at holde  et almindeligt afkalkningsmiddel. varm Nu kan teen i tekanden 4 efter smag  og behag blandes med det varme vand i vandkogeren 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Afhjælp Selv Små Fejl

    Afhjælp selv små fejl Garantibetingelser Apparatet bliver eller holder ikke varm. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Lysringen 11 eller kontrollampen 9 lyser ikke.  Overhedningsbeskyttelsen har reageret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Sluk for vandkogeren 2 med kontakten 10 delse til reparation, hvis denne ønskes udført...
  • Page 25 Rengjøring og avkalking må ikke foretas av barn, med mindre de er minst 8 år eller eldre og blir overvåket under arbeidet. Apparatet, sokkelen eller strømkabelen må aldri dyppes ned i vann. Vannkannen må kun brukes sammen med den vedlagte sokkelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Deler Og Betjeningselementer

    9 Kontrollampe ellers slås den ikke automatisk 10 Bryter På/Av om på varmefunksjon 11 Lysring – Når vannkokeren ikke blir brukt, 12 Kabeloppvikling må den alltid slås av med bryteren 10 eller støpselet må trekkes ut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Før Første Gangs Bruk

    Nå kan teen fra tekannen 4 alt etter smak  et vanlig avkalkingsmiddel som fåes blandes med det varme vannet fra i handelen. vannkokeren 2. Når teen skal helles ut, skyves lokket på tekannen framover med tommelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28: Små Feil Som Du Kan Utbedre Selv

    Ved krav i forbindelse med garantiytelser, Tekniske data er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Spenning 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz Effekt 1500–1785 W Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Rengöring och avkalkning får inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och det sker under uppsikt. Doppa aldrig apparaten, sockeln eller nätkabeln i vatten. Vattenkannan ska endast användas tillsammans med den bifogade sockeln. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Delar Och Manöverelement

    9 Kontrollampa varmhållning 10 Strömbrytare Till/Från – När vattenkokaren inte används stäng 11 Lysande ring den alltid av med strömbrytaren 10 eller 12 Kabelupprullning dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Före Första Användningen

    Fyll nu det heta vattnet i tekannan 4  brytaren 10. och fyll på nytt vattenkokaren 2 med rent och friskt vatten. Sätt tekannan 4 på vattenkokaren 2 och  sätt sedan vattenkokaren på sockeln 1. Ställ valknappen 8 till läge uppkok- ning Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Rengöring Och Avkalkning

    Stäng av vattenkokaren 2 med ström-  brytaren 10 och låt den svalna. Därefter kan den åter slås på. Tekniska data Spänning 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz Effekt 1500–1785 W Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusohjeet ....Uusi hankintasi on nykyaikainen ja laadukas Laitteen osat .....
  • Page 34: Laitteen Osat

    Puhdista vedenkeitin keittämällä siinä  – Älä käytä vedenkeitintä 2 ilman vettä kaksi kertaa vettä. tai kaada siihen liikaa vettä. Pese teekannu 4, kansi 6 ja teesiivilä 5  Huomioi min ja max-merkit (kuva 5a). puhtaaksi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Teen Valmistus

     Ylikuumenemissuoja on kytkeyty- – Käytä teekannussa 4 olevat teelehdet aina nyt päälle. kokonaan, älä lisää vettä. Katkaise virta vedenkeittimestä 2 kytki-  mellä 10 ja anna laitteen jäähtyä. Sen jälkeen voit kytkeä taas virran päälle laitteeseen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    – WEEE). Direktiivi antaa puitteet käytöstä poistettujen laitteiden palautusoikeudesta ja hyödyntä- misestä ja se koskee kaikkia EU-maita. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Güvenlik bilgileri ....sizi candan kutluyoruz. Parçalar ve kumanda birimleri ..
  • Page 38 10 Açma/Kapatma şalteri 11 Işıklı halka – Su kaynatma cihazı kullanılmadığı zaman, 12 Kablo sarma düzeni daima 10 şalteri ile kapatılmalıdır veya fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 2 Kontrol lambası 9 yanar. üzerine temiz su ilave ediniz. Su sıcak tutulmayacaksa, su kaynatma  cihazını 2 ilgili şalter 10 üzerinde Su sıcak tutulmayacaksa, su kaynatma cihazının kapatınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40  Aşırı ısınmaya karşı koruma sistemi devreye girdi. Su kaynatma cihazını 2 ilgili şalter 10  üzerinden kapatınız ve soğumasını bekleyiniz. Ardından cihaz tekrar çalıştırılabilir. Teknik özellikler Gerilim 220–240 V~ Frekans 50/60 Hz Güç 1500–1785 W Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 с прибором. Чистку прибора и удаление накипи разрешается выполнять только детям в возрасте 8 лет или старше, и если они находятся под присмотром. Прибор, подставку или сетевой шнур ни в коем случае не погружать в воду. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: Детали И Элементы Управления

    уровня воды 3 Фильтр от накипи (съемный) 4 Заварной чайник (пригоден для мытья в посудомоечной машине) 5 Ситечко для заварки (пригодно для мытья в посудомоечной машине) 6 Kрышка заварного чайника (пригодна для мытья в посудомоечной машине) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Перед Первым Использованием

    Если в электрочайник 2 добавляется Для очистки электрочайника повторить  свежая вода, то воду следует сначала этот процесс дважды. вскипятить, а потом включать режим Прополоскать заварной чайник 4  подогрева. с крышкой 6 и ситечком для заварки 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: Самостоятельное Устранение Мелких Неисправностей

    Перед чисткой извлечь вилку из розетки. Ни в коем случае не погружать прибор в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не использовать пароочиститель. Прибор следует лишь протирать  влажной тряпкой с внешней стороны. Hе использовать агрессивные или абразивные чистящие средства. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Утилизация

    Kроме того, гарантийные условия изложены по Вашему месту жительства. также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 57 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 58 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 59 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 60 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001044269* 9001044269 941124...

Ce manuel est également adapté pour:

Tta2010

Table des Matières