Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BE5014321
BE5014701
BE5014721
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice d'utilisation
2
40

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG BE5014321

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing BE5014321 FR Notice d'utilisation BE5014701 BE5014721...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. MONTAGE ..............38 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te ple- gen. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of...
  • Page 5 NEDERLANDS • De zijkanten van het apparaat moeten apparaat volledig van het lichtnet af- naast apparaten of units staan van de- gesloten kan worden. Het isolatieap- zelfde hoogte. paraat moet een contactopening heb- ben met een minimale breedte van 3 Aansluiting op het elektriciteitsnet 2.2 Gebruik...
  • Page 6 – zet geen kookgerei of andere voor- • Reinig het apparaat regelmatig om te werpen direct op de bodem van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Resterend vet of voedsel in het appa- - leg geen aluminiumfolie op de bo- raat kan brand veroorzaken.
  • Page 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Afvoerpijp Waterafvoerklep Typeplaatje Inzetniveaus Stoomtoevoer 3.1 Ovenaccessoires • Bakrooster Voor kookgerei, cake bakblikken en braadvormen. • Bakplaat Voor gebak en koekjes. Bedieningsknop voor ovenfunctie • Grill- / Braadpan Elektronische tijdschakelklok Voor braden en roosteren of als schaal om vet op te vangen.
  • Page 8: Dagelijks Gebruik

    De dagtijd wijzigen Stel de functie en de maximum- temperatuur in. U kunt de dagtijd alleen wijzigen Laat het apparaat 45 minuten wer- als het apparaat uit staat. ken. Stel de functie en de maximum- Blijf op drukken tot de weergave voor temperatuur in.
  • Page 9 NEDERLANDS Ovenfunctie Toepassing Voor het bakken van taarten met een knapperige bo- Onderwarmte dem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt. Ontdooien Voor het ontdooien van diepvriesvoedsel. Voor het grillen van platte gerechten in kleine hoe- Grill veelheden in het midden van het rooster. Voor het maken van toast.
  • Page 10 10 www.aeg.com Knop Functie Omschrijving Kookwekker De Kookwekker instellen. Houd de knop langer dan 3 seconden ingedrukt om de ovenlamp in of uit te schakelen. Huishoudelijk De oventemperatuur of de temperatuur van de vleesthermometer (indien van toepassing). Alleen gebruiken indien er een ovenfunctie in werking 5.6 Opwarmen en restwarmte-...
  • Page 11: Klokfuncties

    NEDERLANDS Open de ovendeur en bevestig de connector (B) op de afvoerklep (A). Druk bij het legen van het waterre- servoir herhaaldelijk op de connec- tor. Als er geen water meer stroomt, haalt u de connector van de klep. WAARSCHUWING! Gebruik het afvoerwater niet om het stoomreservoir weer te vul- len.
  • Page 12: Gebruik Van De Accessoires

    12 www.aeg.com Na 90% van de ingestelde tijd Als u op de knop drukt terwijl klinkt er een geluidssignaal. u de tijd instelt voor de Berei- Wanneer de ingestelde tijd is verlo- dingsduur , gaat het appa- pen, klinkt er gedurende twee minu- raat naar de instelling van de ten een geluidssignaal.
  • Page 13 NEDERLANDS play toont het symbool van de vlees- Schakel het apparaat uit. thermometer en de standaard kern- Wanneer het apparaat de voorlo- temperatuur. Wanneer u de vlees- pige duurtijd voor het eerst bere- thermometer voor het eerst ge- kent, dan knippert het symbool - bruikt, dan is de standaard kerntem- op het display.
  • Page 14 14 www.aeg.com Plaats het rooster op de telescopi- sche geleiders en duw ze voorzich- °C tig in het apparaat. Zorg dat u de telescopische gelei- ders helemaal in het apparaat schuift voordat u de ovendeur sluit. Bewaar de montage-instructies 7.3 Accessoires voor de...
  • Page 15 NEDERLANDS • Spuitmondslang (C) • Spuitmond wordt gebruikt voor direct stomen in de schaal (D) • Stalen grill (E) De schaal bestaat uit een glazen kom, een deksel met een gat voor de spuit- mondslang (C) en een stalen grill om de schaal op te zetten.
  • Page 16 16 www.aeg.com Bereiding met stoom in de dieetschaal Plaats de etenswaren op de stalen grill in de schaal en doe de deksel erop. Steek de spuitmondslang in de speciale ope- ning in de deksel van de dieetschaal. Plaats de schaal op het tweede inzetni- veau vanaf de bodem.
  • Page 17 NEDERLANDS oven. Verwijder altijd de spuitmond uit de oven als u geen stoomfunctie ge- bruikt. Gebruik geen hete bakschalen op kou- de / natte oppervlakken. Gebruik geen koude vloeistof in een he- te bakschaal. Gebruik de schaal niet op een hete kookplaat.
  • Page 18: Extra Functies

    18 www.aeg.com 8. EXTRA FUNCTIES 8.1 KINDERSLOT 8.3 Automatische uitschakeling Wanneer het Kinderslot ingeschakeld is, kunt u de oven niet bedienen. Dit om te Het toestel schakelt zichzelf na enige tijd voorkomen dat kinderen het apparaat uit om veiligheidsredenen: niet per ongeluk in kunnen schakelen.
  • Page 19: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 9. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 9.1 Binnenzijde van de deur bodem tijdens de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresulta- Bij bepaalde modellen vindt u het ten veranderen en de emaillelaag be- volgende aan de binnenkant van de schadigen.
  • Page 20 20 www.aeg.com 9.5 Bak- en braadtabel GEBAK Boven + onder- Berei- Multi hetelucht warmte SOORT GE- dings- Notities RECHT tijd Rooster- Temp Rooster- Temp [min] hoogte [°C] hoogte [°C] Schuimtaart 3 (2 en 4) 45-60 In een cake- vorm Zandtaart-...
  • Page 21 NEDERLANDS Boven + onder- Berei- Multi hetelucht warmte SOORT GE- dings- Notities RECHT tijd Rooster- Temp Rooster- Temp [min] hoogte [°C] hoogte [°C] Koekjes/ 2 en 4 140-1 35-40 Op een bak- deegreep- plaat jes - twee niveaus Koekjes/ 1, 3 en 5 140-1 35-45 Op een bak-...
  • Page 22 22 www.aeg.com Boven + onder- Berei- Multi hetelucht warmte SOORT GE- dings- Notities RECHT tijd Rooster- Temp Rooster- Temp [min] hoogte [°C] hoogte [°C] Rogge- 30-45 In een brood- brood vorm Broodjes 2 (2 en 4) 25-40 6 - 8 broodjes...
  • Page 23 NEDERLANDS Boven + onder- Multi hetelucht Berei- warmte SOORT GE- dingstijd Notities RECHT Rooster- Temp Rooster- Temp [min] hoogte [°C] hoogte [°C] Kalfsvlees 90-120 Op een bak- rooster Engelse ros- 50-60 Op een bak- bief, rood rooster Engelse ros- 60-70 Op een bak- bief, medi- rooster...
  • Page 24 24 www.aeg.com Aantal Grill Bereidingstijd [min] SOORT GE- Stuks Rooster- Temp 1e kant 2e kant RECHT hoogte [°C] Tournedos max. 12 - 15 12 - 14 Biefstuk max. 10 - 12 6 - 8 Worstjes max. 12 - 15 10 - 12 Varkenskotelet max.
  • Page 25 NEDERLANDS Kalfsvlees SOORT GE- Aantal Roosterhoog- Temperatuur Tijd [min] RECHT [°C] Geroosterd 1 kg. 1 of 2 160 - 180 90 - 120 kalfsvlees Kalfsschenkel 1,5 – 2 kg 1 of 2 160 - 180 120 - 150 Lamsvlees SOORT GE- Aantal Roosterhoog- Temperatuur...
  • Page 26 26 www.aeg.com SOORT GE- Ontdooi- Nadooitijd Notities RECHT tijd [min] [min] Halverwege de berei- Vlees 1000 100-140 20-30 dingstijd omdraaien. Halverwege de berei- Vlees 90-120 20-30 dingstijd omdraaien. Forel 25-35 10-15 Aardbeien 30-40 10-20 Boter 30-40 10-15 Room kan ook met...
  • Page 27 NEDERLANDS 9.10 Drogen - Multi hetelucht Dek de ovenroosters met bakpapier af. GROENTE Ovenniveau SOORT GE- Temperatuur Tijd [uren] RECHT [°C] 1 niveau 2 niveaus Bonen 60-70 Paprika's 60-70 Soepgroen- 60-70 Paddenstoe- 50-60 Kruiden 40-50 FRUIT Ovenniveau SOORT GE- Temperatuur Tijd [uren] RECHT [°C]...
  • Page 28 28 www.aeg.com SOORT GE- Ovenni- Temp Bereidings- Notities RECHT veau [°C] tijd [min] Koffiebroodjes 180 - 200 12 - 20 Op een bakplaat met gist Brioches 3 (2 en 4) 15 - 20 Op een bakplaat 1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
  • Page 29 NEDERLANDS Berei- SOORT GE- Ovenni- Temp [°C] dingstijd Notities RECHT veau [min] Lamsvlees 1000 110 - 130 Bout 1000 55 - 65 Hele kalkoen 4000 180 - 240 Hele eend 2000 - 2500 170 - 180 120 - 150 Hele gans 3000 160 - 170...
  • Page 30 30 www.aeg.com 9.12 Bereiden in de dieetschaal met Multi hetelucht + stoom GROENTE SOORT GE- Bereidingstijd Ovenniveau Temperatuur [°C] RECHT [min] Broccoliroosjes 20 - 25 Aubergine 15 - 20 Bloemkoolroosjes 25 - 30 Tomaten Witte asperges 35 - 45 Groene asperges...
  • Page 31: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS SOORT GE- Bereidingstijd Ovenniveau Temperatuur [°C] RECHT [min] Gekookte aardap- 35 - 45 pelen, in vieren Polenta 40 - 45 9.13 Vleesthermometertabel SOORT GERECHT Kerntemperatuur [°C] Geroosterd kalfsvlees 75 - 80 Kalfsschenkel 85 - 90 Engelse rosbief, rood 45 - 50 Engelse rosbief, medium 60 - 65 Engelse rosbief, gaar...
  • Page 32 32 www.aeg.com 10.1 De afdichting van de • Voor meer informatie over het schoon- maken van de deurafdichting, raad- deur schoonmaken pleegt u de algemene informatie over reiniging. • Voer regelmatig een controle van de deurafdichting uit. De afdichting van de deur bevindt zich rondom het fra- 10.2 Inschuifrail...
  • Page 33 NEDERLANDS Plaats het afdekglas terug. oven na 25 minuten uit en laat hem 15 minuten afkoelen. 10.4 Het waterreservoir Schakel de oven in en stel de functie Hete lucht + stoom in. Stel de tem- reinigen peratuur in tussen de 130 en 230°C. Schakel de oven na 10 minuten uit.
  • Page 34 34 www.aeg.com De ovendeur en de glasplaat verwijderen Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast. Til de hendels op de twee scharnie- ren omhoog en draai ze. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn zitting.
  • Page 35 NEDERLANDS Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. Maak het vergrendelingssysteem open om de glazen panelen te ver- wijderen. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun houders. 90° Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1) en verwijder ze een voor een uit de deur (stap 2).
  • Page 36: Problemen Oplossen

    36 www.aeg.com De deur en de glasplaten terugplaatsen Als u de glasplaten en de ovendeur heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u de glasplaten in de juiste volgorde terugplaatst. De middel- ste glasplaat heeft een decoratief frame.
  • Page 37 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet De demofunctie is inge- Schakel het apparaat warm. Op het display schakeld. uit. verschijnt Demo. Druk op de +-toets en houd deze inge- drukt. Draai als er een ge- luidssignaal klinkt de knop voor de oven- functies naar de eer- ste functie.
  • Page 38: Technische Gegevens

    38 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De bereiding van de ge- De temperatuur is te Pas indien nodig de tem- rechten duurt te lang of laag of te hoog. peratuur aan. Volg het de gerechten worden te advies in de handleiding snel gaar.
  • Page 39 NEDERLANDS 13.2 Elektrische installatie WAARSCHUWING! De elektrische installatie mag uit- sluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. min. 550 De fabrikant is niet verantwoor- delijk indien u deze veiligheids- min. 560 maatregelen uit hoofdstuk 'Vei- ligheidsinformatie' niet opvolgt. Dit apparaat wordt geleverd met stekker en netsnoer.
  • Page 40 13. INSTALLATION ............78 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
  • Page 42: Instructions De Sécurité

    42 www.aeg.com • L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauf- fants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des acces- soires ou des plats allant au four.
  • Page 43 FRANÇAIS • Vérifiez que l'appareil est installé sous être retirés du support), un disjoncteur et à proximité de structures sûres. différentiel et des contacteurs. • Les côtés de l'appareil doivent rester à • L'installation électrique doit être équi- côté d'appareils ou d'éléments ayant pée d'un dispositif d'isolement à...
  • Page 44 44 www.aeg.com AVERTISSEMENT gées. Contactez le service de mainte- Risque d'endommagement de nance. l'appareil. • Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte de l'appareil. Elle est lourde. • Pour éviter tout endommagement ou • Nettoyez régulièrement l'appareil afin décoloration de l'émail : de maintenir le revêtement en bon...
  • Page 45: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Plaque signalétique Position des grilles Tuyau d'arrivée de la vapeur 3.1 Accessoires pour four • Grille métallique Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtis- serie.
  • Page 46: Utilisation Quotidienne

    46 www.aeg.com Changement de l'heure Sélectionnez la fonction et la température maximale. Vous ne pourrez régler l'heure Laissez l'appareil en fonctionnement que si l'appareil est éteint. pendant 45 minutes. Sélectionnez la fonction et la Appuyez sur à plusieurs reprises jus- température maximale.
  • Page 47 FRANÇAIS Fonction du four Utilisation Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant. Seule la Sole résistance inférieure fonctionne. Décongélation Pour décongeler des aliments surgelés. Pour faire griller des aliments peu épais en petites Gril quantités au centre de la grille. Pour faire griller du pain.
  • Page 48 48 www.aeg.com Touche Fonction Description Minuteur Pour régler le minuteur. Maintenez cette touche enfoncée plus de 3 secondes pour activer ou désactiver l'éclairage du four. Température Pour vérifier la température du four ou la tempé- rature à cœur de la sonde à viande (si présente).
  • Page 49: Fonctions De L'horloge

    FRANÇAIS Ouvrez la porte du four puis insérez l'embout (B) dans la vanne de vidan- ge (A). Appuyez à plusieurs reprises sur l'embout lorsque vous videz le réser- voir d'eau. Retirez l'embout de la vanne lorsque l'eau cesse de s'écouler. AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'eau de vidange pour remplir de nouveau le ré-...
  • Page 50: Utilisation Des Accessoires

    50 www.aeg.com Le minuteur démarre automatique- Appuyez sur la touche pour con- ment au bout de cinq secondes. firmer. Lorsque le temps défini est écoulé, Au bout de 90 % du temps défi- le symbole et le temps ni, un signal sonore retentit.
  • Page 51 FRANÇAIS Lorsque la viande atteint la tempéra- ture à cœur réglée, les symboles de la température à cœur et de la son- de à viande clignotent. Un signal so- nore retentit pendant deux minutes. Appuyez sur une touche ou ouvrez la porte de l'appareil pour arrêter le si- gnal.
  • Page 52 52 www.aeg.com 7.2 Rails télescopiques Tirez sur les rails télescopiques de droite et de gauche pour les sortir. °C Placez la grille métallique sur les rails télescopiques et poussez-les °C dans l'appareil. Assurez-vous d'avoir poussé com- plètement les rails télescopiques dans l'appareil avant de fermer la porte du four.
  • Page 53 FRANÇAIS • Couvercle (B) • Tube de l'injecteur (C) • Injecteur pour une cuisson directe à la vapeur (D) • Grille en acier (E) Le plat est composé d'un récipient en verre, d'un couvercle doté d'un orifice pour le tube de l'injecteur (C) et d'une grille en acier à...
  • Page 54 54 www.aeg.com L'injecteur et le tube de l'injecteur. « C » est le tube de l'injecteur pour la cuisson à la vapeur, « D » est l'injecteur pour la cuisson à la vapeur directe. Cuisson à la vapeur dans un plat de cuisson diététique Placez les aliments sur la grille en acier dans le plat de cuisson puis couvrez-le.
  • Page 55 FRANÇAIS Placez le plat de cuisson sur le 1er ou le 2e niveau en partant du bas. Assurez- vous de ne pas écraser le tube de l'injec- teur et de ne pas le laisser toucher la voûte du four. Réglez le four sur la fonc- tion de cuisson à...
  • Page 56: Fonctions Supplémentaires

    56 www.aeg.com Ne nettoyez pas le plat de cuisson avec des produits ou poudres abrasifs, ni avec une éponge métallique. 8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 8.1 Sécurité enfant Appuyez simultanément sur les tou- ches et + et maintenez-les enfon- Lorsque la sécurité enfants est activée, le cées pendant deux secondes.
  • Page 57: Conseils Utiles

    FRANÇAIS Après un arrêt automatique, appuyez sur ces de l'appareil. Lorsque le four est mis une touche pour faire fonctionner de à l'arrêt, le ventilateur de refroidisse- nouveau l'appareil. ment continue à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse. L'arrêt automatique fonctionne avec toutes les fonctions du four, 8.5 Thermostat de sécurité...
  • Page 58 58 www.aeg.com dense, ajoutez à nouveau de l'eau Au départ, surveillez la cuisson lorsque dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les n'en contient plus. meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos re- cettes et les quantités lorsque vous utili-...
  • Page 59 FRANÇAIS Convection na- Chaleur tournan- Durée turelle TYPE DE de cuis- Notes Position Position PLAT Temp Temp de la de la gril- [min] . [°C] . [°C] grille Petits gâ- 2 et 4 140-1 25-35 Sur un pla- teaux - sur teau de cuis- deux ni- veaux...
  • Page 60 60 www.aeg.com Convection na- Chaleur tournan- Durée turelle TYPE DE de cuis- Notes Position Position PLAT Temp Temp de la de la gril- [min] . [°C] . [°C] grille Tartelettes 45-70 Dans un mou- le à gâteau de 20 cm...
  • Page 61 FRANÇAIS PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS Convection na- Chaleur tournan- turelle Durée TYPE DE de cuis- Notes Position Position PLAT Temp Temp son [min] de la de la gril- . [°C] . [°C] grille Gratin de 40-50 Dans un pâtes moule Gratin aux 45-60 Dans un...
  • Page 62 62 www.aeg.com Convection na- Chaleur tournan- Durée turelle TYPE DE de cuis- Notes Position Position PLAT Temp Temp de la de la gril- [min] . [°C] . [°C] grille Agneau 110-130 Gigot Volaille 70-85 Entier Dinde 210-240 Entière Canard 120-150...
  • Page 63 FRANÇAIS Quantité Gril Durée de cuisson [min] TYPE DE PLAT Mor- Positions Temp. 1re face 2e face ceaux des gril- [°C] Escalope de max. 12 - 15 12 - 14 poulet Steak haché max. 20 - 30 Filet de poisson max.
  • Page 64 64 www.aeg.com Agneau TYPE DE Quantité Positions des Température Durée [min] PLAT grilles [°C] Gigot 1 - 1,5 kg 1 ou 2 150 - 170 100 - 120 d'agneau, rôti d'agneau Selle 1 - 1,5 kg 1 ou 2 160 - 180...
  • Page 65 FRANÇAIS Durée de dé- Durée de TYPE DE congélation décongéla- Notes PLAT supplémentai- tion [min] re [min] Truite 25-35 10-15 Fraises 30-40 10-20 Beurre 30-40 10-15 La crème fraîche peut être battue même si Crème 2 x 200 80-100 10-15 elle n'est pas complè- tement décongelée.
  • Page 66 66 www.aeg.com Durée de cuisson jusqu'à ce que la Durée de cuisson CONSERVE Température [°C] préparation com- supplémentaire à mence à frémir 100 °C (min) (min) Chou-rave, petits 160 – 170 50 – 60 15 – 20 pois, asperges 1) Après avoir éteint l'appareil, laissez la conserve dans le four.
  • Page 67 FRANÇAIS Position Durée de Temp. TYPE DE PLAT de la gril- cuisson Remarques [°C] [min] Cake aux fruits 80 - 90 Dans un moule à gâ- teau de 26 cm Génoise/Gâ- 35 - 45 Dans un moule à gâ- teau Savoie teau de 26 cm Panettone 150 -160...
  • Page 68 68 www.aeg.com VIANDE Position Durée de TYPE DE Temp. de la cuisson Remarques PLAT [°C] grille [min] Rôti de porc 1000 90 - 110 Sur une grille métallique Veau 1000 90 - 110 Sur une grille métallique Rôti de 1000...
  • Page 69 FRANÇAIS Temps de Position de TYPE DE PLAT Temp. [°C] cuisson Notes la grille [min] Accompagne- 10 - 15 Réchauffez sur une ments (par ex. assiette riz, pommes de terre, pâtes) Assiettes an- 10 - 15 Réchauffez sur une glaises assiette Viande 10 - 15...
  • Page 70 70 www.aeg.com VIANDE Position de la Durée de cuisson TYPE DE PLAT Température [°C] grille [min] Jambon cuit 55 - 65 Blanc de poulet 25 - 35 poché Kasseler (filet mi- 80 - 100 gnon de porc fu- mé) POISSON Position de la Durée de cuisson...
  • Page 71: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS TYPE DE PLAT Température à cœur [°C] Truite/daurade 65 - 70 Thon/saumon 65 - 70 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT 10.1 Nettoyez le joint Reportez-vous aux chapitres con- d'étanchéité de la porte cernant la sécurité. • Vérifiez régulièrement le joint d'étan- •...
  • Page 72 72 www.aeg.com Retrait des supports de gradins Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup- port. Remontage des supports de Tournez le diffuseur en verre vers la gauche pour le retirer.
  • Page 73 FRANÇAIS Au bout d'un certain temps, des dépôts Rincez le réservoir d'eau et nettoyez calcaires peuvent apparaître dans le les résidus de calcaire présents dans four. Pour éviter cela, nettoyez tous les le four avec un chiffon. éléments du four produisant de la va- Nettoyez le tuyau de vidange à...
  • Page 74 74 www.aeg.com Retrait de la porte du four et du panneau de verre Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. Fermez la porte du four à la premiè- re position d'ouverture (mi-par- cours).
  • Page 75 FRANÇAIS Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux. Débloquez le système de verrouilla- ge afin de retirer les panneaux de verre. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs loge- ments. 90° Soulevez les panneaux de verre avec précaution (étape 1), puis reti- rez-les un à...
  • Page 76: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    76 www.aeg.com Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyage terminé, remettez en place les panneaux de verre et la por- te du four. Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse. Veillez à remettre les panneaux de verre en place dans le bon ordre.
  • Page 77 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le four ne chauffe pas. Le mode démo est acti- Éteignez l'appareil. L'affichage indique De- vé. Appuyez sur la tou- che + et maintenez- la enfoncée. Lorsque le signal so- nore retentit, tour- nez la manette des fonctions du four sur la première fonction.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    78 www.aeg.com Problème Cause probable Solution La cuisson des aliments La température est trop Ajustez la température si est trop longue ou trop basse ou trop élevée. nécessaire. Suivez les rapide. conseils du manuel d'uti- lisation. De la vapeur et de la Le plat est resté...
  • Page 79 FRANÇAIS Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne res- pectez pas les précautions de sé- curité du chapitre « Consignes de sécurité ». min. 550 Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimenta- min.
  • Page 80 80 www.aeg.com les ordures ménagères. Emmenez un recyclage ou contactez vos services tel produit dans votre centre local de municipaux.
  • Page 81 FRANÇAIS...
  • Page 82 82 www.aeg.com...
  • Page 83 FRANÇAIS...
  • Page 84 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Be5014701Be5014721

Table des Matières