Festool HK 55 EBQ Notice D'utilisation D'origine
Festool HK 55 EBQ Notice D'utilisation D'origine

Festool HK 55 EBQ Notice D'utilisation D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Handkreissäge
Original operating manual - Circular saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie circulaire à main
Manual de instrucciones original - Sierra circular
Istruzioni per l'uso originali - Sega circolare
Originele gebruiksaanwijzing - Handcirkelzaag
Originalbruksanvisning - Cirkelsåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Käsipyörösaha
Original brugsanvisning - Rundsav
Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag
Manual de instruções original - Serra circular manual
Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила
Originál návodu k obsluze - Ruční okružní pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa
HK 55 EBQ
HK 55 EQ
6
15
23
32
41
50
59
67
75
83
91
100
110
118

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool HK 55 EBQ

  • Page 1 Original brugsanvisning - Rundsav Originalbruksanvisning - Håndsirkelsag Manual de instruções original - Serra circular manual Оригинал Руководства по эксплуатации - дисковая пила Originál návodu k obsluze - Ruční okružní pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ręczna pilarka tarczowa HK 55 EBQ HK 55 EQ...
  • Page 2 Tabelle 1: Materialgerecht Schneiden - mit der richtigen Geschwindigkeit Table 1: Cutting different materials at the appropriate speed Tableau 1: Découpes en fonction du matériau : à la vitesse adéquate Tabla 1: Corte en función del material; con la velocidad correcta Tabella 1: Taglio corretto del materiale - alla giusta velocità...
  • Page 3 Taulukko 1: Materiaalin huomioiva sahaus - oikealla nopeudella Tabel 1: Materialetilpasset skæring - med den rigtige hastighed Tabell 1: Materialtilpasset kutting – med riktig hastighet Tabela 1: Cortar de forma adequada ao material - com a velocidade certa таблицу 1: Скорость вращения в зависимости от вида материала Tabulka 1: Řezání...
  • Page 4 1-10 1-11 1-17 1-12 1-15 1-13 1-14 1-16...
  • Page 6: Table Des Matières

    HK 55 Originalbetriebsanleitung Symbol Bedeutung Symbole..........6 Netzstecker ziehen! Sicherheitshinweise......6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..9 Quetschgefahr für Finger und Hände! Technische Daten......... 9 Schnittgefahr durch freistehendes Säge- Geräteelemente ........9 blatt Inbetriebnahme ........10 Einstellungen ........10 Säge mit freistehendem Sägeblatt, nicht ablegen Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug ..
  • Page 7 HK 55 Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. falsch ausgerichtet, können sich die Zähne des hinteren Sägeblattbereiches in der Oberfläche d. Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals des Werkstücks verhaken, wodurch das Säge- in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern blatt aus dem Sägespalt heraus und die Säge in Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
  • Page 8 HK 55 g. Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch- b. Betreiben Sie die Säge nicht mit verbogenem schnitten“ in bestehende Wände oder andere Führungskeil. Bereits eine geringe Störung nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende kann das Schließen der Schutzhaube verlangsa- Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objek- men.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – gips- und zementgebundenen Faserstoffen, Schutzschalters. – Kunststoffen, – Elektrowerkzeug an ein geeignetes Absauggerät – Aluminium (nur mit einem von Festool angebote- anschließen. nen Spezialsägeblatt für Aluminium) – Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubablage- Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten ver- rungen im Motorgehäuse reinigen.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Nach Entlastung läuft der Motor sofort wieder [1-15] Stellbacken [1-16] Isolierte Griffflächen (grau schattierter Bremse Bereich) Die HK 55 EBQ besitzt eine elektronische Bremse. [1-17] Drehzahlregelung Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt in ca. 2 s elektronisch zum Stillstand abgebremst. Inbetriebnahme...
  • Page 11: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

     Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den An das Winkelstück am Absaugstutzen [1-10] kann Netzstecker aus der Steckdose ziehen! ein Festool Absaugmobil mit einem Absaug- schlauchdurchmesser von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer Verstopfungsgefahr VORSICHT empfohlen) angeschlossen werden.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    Nächstgelegene Adresse Um Rückschläge zu vermeiden sind bei unter: www.festool.com/service Tauchschnitten folgende Hinweise unbe- dingt zu beachten: EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- wenden! Bestell-Nr. unter: – Säge stets mit der hinteren Kante des Sägeti- www.festool.com/service sches gegen einen festen Anschlag anlegen.
  • Page 13: Zubehör

    10 Zubehör wiederholgenau durchführen. Die Säge bewegt Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge sich nach dem Sägevorgang automatisch zurück in finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet die Ausgangsposition. unter „www.festool.com“.  Vor dem ersten Einsatz muss der Splitterschutz Zusätzlich zu dem beschriebenen Zubehör bietet...
  • Page 14: Umwelt

    Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- Freiliegendes rotierendes Sägeblatt werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Verletzungsgefahr Informationen zur REACh: www.festool.com/reach  Nicht mit den Händen in den Sägebereich und an das Sägeblatt kommen. 12 EG-Konformitätserklärung ...
  • Page 15: Original Operating Manual 1 Symbols

    HK 55 Original operating manual Symbol Significance Symbols..........15 Disconnect from the power supply! Safety instructions ....... 15 Intended use......... 18 Risk of pinching fingers and hands! Technical data ........18 Danger of injury by free-moving saw Machine features ......... 18 blade Operation..........
  • Page 16 HK 55 piece to a stable platform. It is important to sup- b. When blade is binding, or when interrupting a port the work properly to minimize body cut for any reason, release the trigger and hold exposure, blade binding, or loss of control. the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
  • Page 17 HK 55 d. Make sure the lower guard is covering the saw Residual risks blade before placing the saw on a worktop or on In spite of compliance with all relevant design reg- the ground. An unprotected, rotating saw blade ulations, hazzards while operating the machine still placed on any surface will move the saw against occur e.g.:...
  • Page 18: Intended Use

    – plastic materials, [1-14] Mains power cable – aluminium (only with a special saw blade for alu- [1-15] Adjustable jaws minium offered by Festool) [1-16] Insulated gripping surfaces (grey shaded Only saw blades with the following specifications area) can be used: saw blade diameter 160 mm; recom- [1-17] Speed control mended cutting width 1,8 mm, max.
  • Page 19: Settings

    HK 55 Settings Cutting depth with guide rail/cross cutting guide rail WARNING max. 51 mm Adjusting the cutting angle Risk of injury, electric shock  The saw table must be on an even surface when  Always pull the mains plug out of the socket be- adjusting the cutting angle.
  • Page 20: Working With The Electric Power Tool

    Festool mobile dust extractor Position the saw with the front part of the saw table A Festool mobile dust extractor with an extractor on the workpiece, switch on saw and push forward hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm is rec- in cutting direction.
  • Page 21: Service And Maintenance

    Hold retractor lever [8-2] downwards as far as stop. The order numbers of the accessories and tools can Pendulum guard [8-4] opens and the saw blade be found in the Festool catalogue or on the Internet is exposed. under "www.festool.com". ...
  • Page 22: Environment

    Open knob at adjustable stop [10-1]. ronmentally friendly recycling.  Adjust angle at the scale [10-3]. Information on REACh: www.festool.com/reach  Close knob at adjustable stop [10-1].  Adjust depth and angle of the saw, see ch. 7.3 12 EU Declaration of Conformity and 7.3.
  • Page 23: Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles

    HK 55 Notice d'utilisation d'origine Sym- Signification bole Symboles ..........23 Consignes de sécurité......23 Zone de danger ! Ne pas mettre les mains ! Utilisation en conformité avec les ins- tructions ..........26 Débrancher la fiche secteur ! Caractéristiques techniques....26 Danger d'écrasement des doigts et des Composants de l’appareil ....
  • Page 24 HK 55 ler. Le capot de protection n'est pas en mesure constamment dans la fente de la scie, cette der- de vous protéger de la lame de scie dans la zone nière se bloque et la force moteur entraîne un re- située en-dessous de la pièce à...
  • Page 25 HK 55 f. Avant de commencer le sciage, fixez les ré- de guidage puisse fonctionner, la lame de base glages de l'angle et des profondeurs de coupe. de la lame de scie doit être plus mince que le sa- Si vous modifiez les réglages pendant vos tra- bot de guidage et la largeur de dent doit être su- vaux de sciage, il est possible que la lame de scie périeure à...
  • Page 26: Utilisation En Conformité Avec Les Ins- Tructions

    – matières plastiques contre les projections de copeaux. – aluminium (uniquement avec une lame de scie spéciale Festool pour l'aluminium) Portez des lunettes de protection ! Seules les lames avec les données suivantes – Pour scier des panneaux, la lame doit être grais- peuvent être utilisées : diamètre de lame 160 mm ;...
  • Page 27: Composants De L'appareil

    [1-14] Câble de raccordement secteur Frein [1-15] Touches de réglage La HK 55 EBQ est équipée d'un frein électronique. [1-16] Poignée isolée (zone grisée) Après la mise hors service, la lame de scie est frei- née par un système électronique et s'arrête en 2 [1-17] Régulation de la vitesse...
  • Page 28 !  Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé. Aspirateur Festool Le manchon d'aspiration [1-10] permet de raccor- der un aspirateur Festool équipé d'un flexible de 27...
  • Page 29: Travail Avec L'outil Électroportatif

    ! Coupe 0° : [7-1]  Toute opération de réparation ou d'entretien né- Coupe 45° : [7-2] cessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé.
  • Page 30: Accessoires

    à votre La scie est solidement assemblée au rail de coupe scie circulaire à main Festool et à tous les cas d'uti- d'onglet. lisation. Détacher la scie du rail de coupe d'onglet 10.2 Rail de guidage...
  • Page 31: Environnement

    Pousser la scie dans le sens de la coupe. 12 Déclaration de conformité CE Le capot de protection pendulaire s'ouvre. Scier selon la découpe. Scie circulaire à main N° de série HK 55 EBQ 10008474 AVERTISSEMENT HK 55 EQ 200162 Lame de scie rotative apparente Année du marquage CE :2015...
  • Page 32: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    HK 55 Manual de instrucciones original Sím- Significado bolo Símbolos ..........32 Indicaciones de seguridad ....32 ¡Zona peligrosa! ¡Mantener alejadas las manos! Uso conforme a lo previsto ....35 Datos técnicos........35 Extraer el enchufe. Componentes ........36 ¡Peligro de aplastamiento de dedos y Puesta en servicio........
  • Page 33 HK 55 la hoja de serrar por debajo de la pieza de traba- hacia el operario; – la hoja de serrar se bloquea al engancharse o c. Adapte la profundidad de corte al grosor de la atascarse en la ranura de serrado que se va es- pieza de trabajo.
  • Page 34 HK 55 bloqueo de la hoja de serrar y contragolpes. se limita la función de la cuña de guía. Para que la cuña de guía cumpla su función, el disco de so- f. Antes de comenzar a serrar fije los ajustes de porte de la hoja de serrar debe ser más fino que profundidad y los ángulos de corte.
  • Page 35: Uso Conforme A Lo Previsto

    – plásticos; – Conecte la máquina a un aparato de aspiración apropiado. – aluminio (solo con hojas de serrar de Festool es- peciales para aluminio) – Limpie regularmente el polvo que se acumula en la carcasa del motor de la máquina.
  • Page 36: Componentes

    HK 55  Pulsar el interruptor de conexión y desconexión Sierra circular HK 55 [1-7]. Medidas de la hoja de serrar 160 x 1,8 x 20 mm pulsar = conectado Peso (sin cable de red) 4,4 kg soltar = desconectado Clase de protección Ajustes Número de revoluciones máx.
  • Page 37 En el codo del racor de aspiración [1-10] se puede antes de realizar cualquier trabajo en la máquina. conectar un sistema móvil de aspiración de Festool con un diámetro de tubo flexible de 27 mm o de 36 mm (se recomienda 36 mm, ya que el riesgo de ATENCIÓN...
  • Page 38: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Serrar segmentos (cortes de incisión) más próxima a usted en: A fin de evitar contragolpes, se deberán ob- www.festool.es/Servicios servar obligatoriamente las siguientes indi- caciones al efectuar cortes de incisión:...
  • Page 39: Accesorios

    Los números de pedido de los accesorios y las he- reparación si fuera necesario. No utilice rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la nunca la herramienta si la retirada automá- dirección de Internet www.festool.es.
  • Page 40: Medio Ambiente

    Hoja de serrar giratoria al descubierto Peligro de lesiones Sierra circular N.º de serie  No introducir las manos en la zona de serrado ni HK 55 EBQ 10008474 acercarlas a la hoja de serrar. HK 55 EQ 200162 ...
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    HK 55 Istruzioni per l'uso originali Sim- Significato bolo Simboli ..........41 Area esposta a pericolo! Avvertenze per la sicurezza ....41 Non avvicinare le mani! Utilizzo conforme ......... 44 Dati tecnici..........44 Estrarre la spina di rete! Elementi dell'utensile ......45 Pericolo di schiacciamento per mani e Messa in funzione ........
  • Page 42 HK 55 ne. La calotta protettiva non può proteggere scendo dal pezzo in lavorazione, possa spostarsi l'operatore dalla lama al di sotto del pezzo in la- in modo incontrollato in direzione dell'operatore. vorazione. – Quando la lama resta agganciata o bloccata nella c.
  • Page 43 HK 55 colpi. ta. Per il funzionamento del cuneo di guida, il di- sco della lama deve essere più sottile del cuneo f. Prima di procedere al taglio, fissare le registra- di guida e lo spessore dei denti deve superare zioni relative alla profondità...
  • Page 44: Utilizzo Conforme

    – Collegare la macchina ad un aspiratore adegua- – materiali in fibra legati a gesso e cemento, – materiali plastici, – Pulire regolarmente la macchina rimuovendo gli – alluminio (solo con una lama speciale Festool eventuali residui di polvere nell'alloggiamento per alluminio) del motore.
  • Page 45: Elementi Dell'utensile

    Messa in funzione Freno AVVERTENZA La HK 55 EBQ è provvista di un freno elettronico. Dopo l'arresto, la lama viene frenata elettronica- Tensione o frequenza non ammesse! mente per 2 secondi ca. a una situazione di stallo. Pericolo di incidenti Protezione contro il riavvio ...
  • Page 46 Sull'angolare del manicotto di aspirazione [1-10] è possibile collegare un'unità mobile di aspirazione Utensile caldo e tagliente Festool con diametro del tubo di aspirazione di Pericolo di lesioni 27 mm o 36 mm (36 mm raccomandati per il ridotto rischio di inciampamento).
  • Page 47: Lavoro Con L'elettroutensile

    HK 55 Aspirazione propria Taglio di particolari (tagli ad affondamento)  Collegare l'attacco [6-2] del sacco raccoglipol- Per evitare contraccolpi, nei tagli a immer- vere [6-3] alla bocca di aspirazione [6-1] com- sione osservare i seguenti suggerimenti: piendo una rotazione in senso orario. –...
  • Page 48: Accessori

    Prima di ogni utilizzo, controllare la funzio- "www.festool.com“. ne di ritrazione del binario di taglio e, se In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta necessario, provvedere ad una riparazione. gamma di accessori realizzata per garantire un im- Non utilizzare mai il binario di taglio se la ri- piego versatile ed efficace della vostra sega, ad es.:...
  • Page 49: Ambiente

    12 Dichiarazione di conformità CE AVVERTENZA Sega circolare N. di serie Lama in rotazione senza protezione HK 55 EBQ 10008474 Pericolo di lesioni HK 55 EQ 200162  Non toccare con le mani la zona di lavoro della Anno del contrassegno CE:2015 sega e della lama.
  • Page 50 HK 55 Originele gebruiksaanwijzing Sym- Betekenis bool Symbolen..........Veiligheidsvoorschriften ...... Gevarenzone! Handen weghouden! Gebruik volgens de voorschriften..Technische gegevens ......Stekker uit het stopcontact trekken! Toestelelementen......... Gevaar van beknelling voor vingers en Inwerkingstelling ......... handen! Instellingen .......... Werken met het elektrisch gereedschap 55 Snijgevaar door vrijstaand zaagblad Onderhoud en verzorging ....
  • Page 51 HK 55 beschermen tegen het zaagblad. kracht van de motor in de richting van de gebrui- ker teruggeslagen; c. Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk- stuk aan. Er mag minder dan een volledige tand- – wordt het zaagblad in de zaagsnede verdraaid of hoogte zichtbaar zijn onder het werkstuk.
  • Page 52 HK 55 g. U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij „inval- Bijkomende veiligheidsvoorschriften zaagsneden“ in bestaande wanden of andere – Dit elektrisch gereedschap mag niet worden in- plaatsen waar geen waarneming mogelijk is. gebouwd in een werktafel. Door inbouw in een Het invallende zaagblad kan bij het zagen in ver- zelfgemaakte of door een andere fabrikant aan- borgen objecten geblokkeerd raken en een te-...
  • Page 53 – gips- en cementgebonden vezelstoffen, – Gebruik een aluminium zaagblad. – kunststoffen, – Sluit het kijkvenster/ de bescherming tegen stof – aluminium (alleen met een door Festool aange- en spanen. boden speciaal zaagblad voor aluminium) Alleen zaagbladen met de volgende gegevens mo- Draag een veiligheidsbril! gen worden gebruikt: zaagbladdiameter160 mm;...
  • Page 54 HK 55 Toestelelementen Instellingen [1-1] Handgrepen WAARSCHUWING [1-2] Inschakelblokkering Gevaar voor letsel, elektrische schokken [1-3] Hendel voor gereedschapwisseling  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine [1-4] Terugtrekhendel voor pendelbeschermkap altijd de stekker uit het stopcontact! [1-5] Geleidenok [1-6] Pendelbeschermkap Electronic [1-7] In-/uit-schakelaar...
  • Page 55 WAARSCHUWING Festool mobiele stofafzuiger Op het hoekstuk van de afzuigaansluiting [1-10] Gevaar voor letsel, elektrische schokken kan een Festool mobiele stofafzuiger worden aan-  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine gesloten met een afzuigslangdiameter van 27 mm altijd de stekker uit het stopcontact! of 36 mm (36 mm aanbevolen wegens geringer ver- stoppingsgevaar).
  • Page 56 Dichtstbijzijnde adressen op: Om bij invallend zagen een terugslag te www.festool.com/service voorkomen dienen de volgende aanwijzin- EKAT Alleen originele Festool-reserveon- gen beslist in acht te worden genomen: derdelen gebruiken! Bestelnr. op: – De zaag altijd met de achterkant van de zaagtafel www.festool.com/service tegen een vaste aanslag zetten.
  • Page 57 De bestelnummers voor accessoires en gereed-  Voor het eerste gebruik moet de splinterbe- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- scherming worden ingezaagd, zie hfdst. 10.2. ternet op www.festool.com. Vóór elke toepassing de terugloopfunctie Naast de beschreven toebehoren biedt Festool nog...
  • Page 58 Werkstuk niet in de hand of boven het been vast- 12 EG-conformiteitsverklaring houden. Handcirkelzaag Serie-nr.  Na het zagen de zaag uitschakelen. HK 55 EBQ 10008474  Zaag in de uitgangspositie terugtrekken. HK 55 EQ 200162  Afkortrail van het werkstuk afnemen.
  • Page 59: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    HK 55 Originalbruksanvisning Symbol Betydelse Symboler ..........59 Dra ut nätkontakten! Säkerhetsanvisningar ......59 Avsedd användning ......62 Klämrisk för fingrar och händer! Tekniska data ........62 Maskindelar ......... 62 Risk för skärskador pga. frilagd sågklinga Driftstart..........62 Inställningar ......... 62 Lägg inte ner en såg med frilagd såg- klinga Arbeta med elverktyget......
  • Page 60 HK 55 ler över benet. Säkra arbetsstycket på ett sta- b. Om sågklingan kilas fast eller om man avbryter bilt stöd. Det är viktigt att sätta fast arbetsstycket arbetet, ska man släppa till-/frånkopplaren och ordentligt för att minimera risken för kroppskon- hålla sågen stilla i arbetsobjektet, tills såg- takt, för att klämma fast sågklingan eller för att klingan har stannat helt.
  • Page 61 HK 55 beten måste den nedre skyddskåpan arbeta au- – man vidrör sågklingan inom öppningsområdet tomatiskt. under sågbordet. d. Lägg inte sågen på arbetsbänken eller golvet – man vidrör den under arbetsobjektet utstickande utan att nedre skyddskåpan täcker sågkling- delen av sågklingan under sågning. an.En oskyddad, efterroterande sågklinga flyttar –...
  • Page 62: Avsedd Användning

    [1-14] Nätkabel – plast, [1-15] Ställbackar – aluminium (endast med en specialsågklinga för [1-16] Isolerade handtagsytor (gråmarkerat aluminium från Festool) område) Endast sågklingor med följande egenskaper får an- [1-17] Varvtalsreglering vändas: sågklingans diameter 160 mm; rekom- menderad sågbredd 1,8 mm, max. 2,2 mm med be- gränsad styrkilsfunktion;...
  • Page 63 HK 55  Elektronik Sväng sågen till önskad sågvinkel [4-1].  Stäng vredet [4-2]. Mjukstart  De båda lägena (0° och 50°) är fabriksinställda Den elstyrda mjukstarten gör att maskinen startar och kan efterjusteras av vår service. utan knyck.  Vid vinkelsnitt är sågdjupet mindre än det värde Varvtalsreglering som visas på...
  • Page 64: Arbeta Med Elverktyget

    Festool-dammsugare 0°-snitt: [7-1] Till vinkelstycket på utsugsröret [1-10] kan man 45°-snitt: [7-2] ansluta en Festool-dammsugare med slangdiame- Såga snitt ter 27 mm eller 36 mm (36 mm rekommenderas ef- tersom risken för igensättning är mindre). Sätt an sågen med främre delen av sågbordet på...
  • Page 65: Underhåll Och Skötsel

    10.1 Sågklingor, övriga tillbehör sar skåran [8-3] sågklingans (Ø 160 mm) bakersta För snabb och enkel sågning i olika material kan snittpunkt. Festool erbjuda speciella sågklingor för alla an- vändningsområden för sänksågen. Underhåll och skötsel 10.2 Styrskena Med hjälp av styrskenan kan man lägga precisa, ex-...
  • Page 66: Miljö

    återvinnas på ett mil- kapskenan. jövänligt sätt.  Koppla till sågen. Information om REACh: www.festool.com/reach  Skjut sågen i sågriktningen. Pendelskyddskåpan öppnas. Såga snittet. 12 EG-förklaring om överensstämmelse Sänksåg...
  • Page 67: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    HK 55 Alkuperäiset käyttöohjeet Tunnus Merkitys Tunnukset..........67 Vedä verkkopistoke irti! Turvaohjeet........... 67 Määräystenmukainen käyttö ....70 Sormien ja käsien puristumisvaara! Tekniset tiedot........70 Loukkaantumisvaara suojaamattoman Laitteen osat ........70 sahanterän takia Käyttöönotto ......... 70 Säädöt........... 71 Saha terä suojaamattomana, älä laske konetta säilytysalustalle Työskentely sähkötyökalulla ....
  • Page 68 HK 55 kappale tukevaan kiinnittimeen. On erittäin hanterää vartalosi kanssa samalle linjalle. Ta- tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta saat mi- kaiskussa pyörösaha voi sinkoutua taaksepäin. nimoitua vartaloon koskettamisen, sahaterän ju- Sen yhteydessä käyttäjä voi kuitenkin hallita ta- miutumisen tai hallinnan menettämisen vaaran. kaiskun aiheuttamia voimia, jos sopivat toimenpi- teet on suoritettu.
  • Page 69 HK 55 vioittuneiden osien, tahmeiden kerrostumien tai minen tai pölyn hengittäminen saattaa aiheuttaa purujen kertymisen takia. vaaran koneen käyttäjälle ja työpisteen lähellä oleskeleville henkilöille. Noudata maakohtaisia c. Avaa alasuojus kädellä vain erityisissä sahaus- turvallisuus- ja työturvallisuusmääräyksiä. töissä, kuten "upotus- ja kulmasahauksissa". Avaa alasuojus vetovivusta ja vapauta se heti kun Käytä...
  • Page 70: Määräystenmukainen Käyttö

    HK 55 Käsipyörösaha HK 55 HUOMIO Kierrosluku maks. 7300 min Työskenneltäessä syntyy melua Kallistuskulma 0 - 50° Kuulovaurioiden vaara Sahaussyvyys kun 0° 0 - 55 mm  Käytä kuulosuojaimia! Sahaussyvyys kun 50° 38 mm Sahanterän mitat 160 x 1,8 x 20 mm Määritetty tärinäarvo a (kolmen suunnan vektori- Paino (ilman verkkokaapelia)
  • Page 71: Säädöt

    HK 55  Päälle-/poiskytkentä Vedä sahauslaitetta pääkahvasta ylöspäin tai pai- na alaspäin.  Työnnä päällekytkentäsalpa [1-2] ylöspäin.  Paina käyttökytkintä [1-7]. Sahaussyvyys ilman ohjain-/katkaisukiskoa paina = päälle maks. 55 mm vapauta = pois päältä Sahaussyvyys ohjain-/katkaisukiskon kanssa Säädöt maks. 51 mm VAROITUS Sahauskulman säätö...
  • Page 72: Työskentely Sähkötyökalulla

    Festool-märkäkuivaimuri Aseta saha sahauspöydän etuosa edellä työkappa- Poistoimuliitännän [1-10] kulmakappaleeseen voi- leelle, kytke saha päälle ja työnnä eteenpäin sahaus- daan kytkeä Festool-märkäkuivaimuri halkaisijal- suuntaan. taan 27 mm tai 36 mm kokoisella imuletkulla (suo- Aukkojen sahaaminen (upotussahaus) sittelemme kokoa 36 mm vähäisemmän tukkeutu- misvaaran takia).
  • Page 73: Huolto Ja Hoito

    Säädä sahauspöydän ohjausvälys ohjainkiskolla nua lähinnä oleva osoite kohdasta: kahdella säätöleualla [8-8]. www.festool.com/service Sahaa ennen ohjainkiskon ensimmäistä käyttöker- EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- taa murtosuoja [8-5] sopivaksi: raosia! Tilausnumero kohdassa:  Aseta saha koko ohjauslaatan kanssa ohjainkis- www.festool.com/service...
  • Page 74: Ympäristö

     Avaa kääntönuppi säädettävästä vasteesta [10- tetut sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöä säästävään kierrätykseen.  Säädä kulma asteikosta [10-3]. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach  Sulje kääntönuppi säädettävän vasteen [10-1] kohdalta. 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus  Säädä sahaussyvyys ja sahauskulma, katso luku 7.3 ja 7.3.
  • Page 75: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    HK 55 Original brugsanvisning Symbol Betydning Symboler ..........75 Træk stikket ud! Sikkerhedsanvisninger ......75 Bestemmelsesmæssig brug....78 Klemningsfare for fingre og hænder! Tekniske data ........78 Risiko for snitsår på grund af fritliggende Maskinelementer ......... 78 savklinge Ibrugtagning......... 78 Indstillinger ..........
  • Page 76 HK 55 stabil holder. Det er vigtigt at gøre arbejdsemnet beherske tilbageslagskraften, hvis der er truffet godt fast, så risikoen for kropskontakt, fastkøring passende foranstaltninger. af savklingen eller tab af kontrol minimeres. b. Hvis savklingen sætter sig fast, eller du afbry- e.
  • Page 77 HK 55 korrekt. Beskadigede dele, klæbrige rester og støv kan være til fare for brugeren eller personer, ophobninger af spåner får den nederste beskyt- som opholder sig i nærheden. Overhold de til en- telseskappe til at arbejde med forsinkelse. hver tid gældende nationale sikkerhedsforskrif- ter.
  • Page 78: Bestemmelsesmæssig Brug

    [1-13] Skæredybdeindstilling – gips- und cementbundne fibermaterialer [1-14] Netledning – kunststof [1-15] Stillehjul – aluminium (kun med Festool special-savklinge til aluminium) [1-16] Isolerede greb (gråt område) Der må kun anvendes savklinger med følgende [1-17] Hastighedsregulering specifikationer: savklingediameter 160 mm; anbe- falet snitbredde 1,8 mm, maks.
  • Page 79: Indstillinger

    Efter aflastning kører motoren straks igen med ful- med tilbagetrækshåndtaget [1-4]. de omdrejninger. Skift af savklinge Bremse HK 55 EBQ er forsynet med elektronisk bremse. Ef- ADVARSEL ter slukning bremses savklingen elektronisk ned til stilstand på ca. 2 sek. Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Beskyttelse mod genstart ...
  • Page 80: Arbejde Med El-Værktøjet

    På vinkelstykket på udsugningsstudsen [1-10] er Savning af udskæringer (dyksnit) det muligt at tilslutte en Festool støvsuger med en For at forhindre at maskinen slår tilbage slangediameter på 27 mm eller 36 mm (36 mm an- skal følgende anvisninger overholdes ved...
  • Page 81: Vedligeholdelse Og Pleje

    Festool-katalog eller på internettet under lægger savklingen. „www.festool.dk“.  Sæt saven på emnet, og læg den mod et anslag Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et om- (stopbeslag). fattende systemtilbehørsprogram, som muliggør en alsidig og effektiv anvendelse af saven, f.eks.: ...
  • Page 82: Miljø

    Indstil vinklen på skalaen [10-3]. ret skal gammelt elværktøj indsamles separat og  Luk drejeknappen på det indstillelige anslag afleveres til miljøvenlig genvinding. [10-1]. Informationer om REACh: www.festool.com/reach  Indstil skæredybden og skærevinklen på saven, se kap. 7.3 og 7.3. 12 EU-overensstemmelseserklæring ...
  • Page 83: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    HK 55 Originalbruksanvisning Symbol Betydning Symboler ..........83 Trekk ut støpselet. Sikkerhetsregler ........83 Riktig bruk..........86 Klemfare for fingre og hender! Tekniske data ........86 Apparatets deler ........86 Kuttfare når sagbladet er frittstående Igangsetting ......... 86 Innstillinger.......... 87 Ikke legg fra deg sagen når sagbladet er frittstående Arbeide med elektroverktøyet .....
  • Page 84 HK 55 tap av kontroll minimeres. bryter arbeidet, må du slippe PÅ-/AV-bryteren og holde sagen rolig i emnet til sagbladet stop- e. Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte per helt. Prøv aldri å ta sagen ut av emnet eller gripeflatene når du utfører arbeid der elektro- trekke den bakover så...
  • Page 85 HK 55 kelkutt. Åpne den nedre verneskjermen med Ved arbeid i lukkede rom må du sørge for tilstrek- hendelen og slipp opp hendelen med en gang kelig ventilasjon. Koble eventuelt til en tørr-/våtsu- sagbladet går inn i arbeidsstykket. På alle andre ger.
  • Page 86: Riktig Bruk

    [1-13] Skjæredybdeinnstilling – plast [1-14] Strømledning – aluminium (kun med spesialsagblad for alumini- [1-15] Kjever um fra Festool) [1-16] Isolerte gripeflater (område i grått) Det må kun benyttes sagblader med følgende spe- [1-17] Turtallsregulering sifikasjoner: sagbladdiameter 160 mm; anbefalt skjærebredde 1,8 mm, maks. 2,2 mm når styreki- Igangsetting len fungerer begrenset;...
  • Page 87: Innstillinger

    ADVARSEL starter motoren igjen med en gang. Brems Skaderisiko, elektrisk støt HK 55 EBQ er utstyrt med en elektronisk brems.  Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer Når du slår av maskinen, bremses sagbladet elek- arbeid på maskinen! tronisk helt ned i løpet av 2 sekunder.
  • Page 88: Arbeide Med Elektroverktøyet

    På vinkelstykket på avsugsstussen [1-10] kan det ningen. kobles til en Festool-støvsuger med en diameter på avsugsslangen på 27 mm eller 36 mm (36 mm an- Saging av utsnitt (dykkutt) befales på grunn av redusert fare for tilstopping).
  • Page 89: Vedlikehold Og Pleie

    HK 55 Vedlikehold og pleie 10.1 Sagblad, annet tilbehør For at du skal kunne skjære forskjellige materialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle ADVARSEL bruksområder, og de er spesielt tilpasset din hånd- sirkelsag. Skaderisiko. Elektrisk støt  Trekk støpselet ut av kontakten før alle typer 10.2 Styreskinne...
  • Page 90: Miljø

     Still inn føringsklaringen på sagbordet på kap- neres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. peskinnen med de to kjevene [10-2]. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach Sagen må gå lett bortover skinnen.  Legg den regulerbare stopperen [10-1] og den 12 EU-samsvarserklæring faste stopperen mot arbeidsstykket og legg på...
  • Page 91: Manual De Instruções Original 1 Símbolos

    HK 55 Manual de instruções original Sím- Significado bolo Símbolos..........91 Indicações de segurança...... 91 Zona de perigo! Manter as mãos afasta- das! Utilização conforme as disposições ..94 Dados técnicos ........94 Retirar a ficha da tomada! Componentes da ferramenta....94 Colocação em funcionamento....
  • Page 92 HK 55 c. Adapte a profundidade de corte à espessura da da ou mal alinhada, os dentes da parte traseira peça a trabalhar. Deve ser visível menos de uma da lâmina de serra podem prender na superfície altura de dente completa por baixo da peça a tra- da peça a trabalhar, fazendo com que a lâmina de balhar.
  • Page 93 HK 55 veis. Ao serrar, a lâmina de serra, ao ser introdu- tardar o fecho da cobertura de protecção. zida pode bloquear em objectos ocultos, dando Outras indicações de segurança origem a um contragolpe. – Esta ferramenta eléctrica não deve ser monta- Função da cobertura de protecção inferior da numa bancada de trabalho.
  • Page 94: Utilização Conforme As Disposições

    – Ligar a ferramenta a um aspirador adequado. – alumínio (apenas com uma lâmina de serra es- – Limpar regularmente as acumulações de pó na pecial da Festool para alumínio) carcaça do motor. Só devem ser utilizadas lâminas de serra com as –...
  • Page 95: Colocação Em Funcionamento

    Depois de aliviado, o motor volta imediata- cinzento) mente a arrancar. [1-17] Regulação do número de rotações Travão A HK 55 EBQ possui um travão electrónico. Após a Colocação em funcionamento desactivação, a lâmina de serra é travada electro- nicamente em 3 segundos, até parar. ATENÇÃO Protecção de rearranque...
  • Page 96: Trabalhar Com A Ferramenta Eléctrica

    Na peça angular, no bocal de aspiração [1-10] retire sempre a ficha da tomada! pode ser acoplado um aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo flexível de aspiração de 27 mm ou 36 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao menor risco de entupimento).
  • Page 97: Manutenção E Conservação

    EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes – Colocar sempre a serra com a aresta traseira da originais da Festool! Referência em: bancada de serra contra um batente firme. www.festool.com/service – Ao trabalhar com o trilho-guia, encostar a serra ao dispositivo de paragem de contragolpe FS- A realização de uma limpeza regular da fer-...
  • Page 98: Acessórios

    Consulte os números de encomenda dos acessó- dos de forma fácil e repetitiva. Após o processo de rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na serração, a serra desloca-se automaticamente de Internet em "www.festool.com".
  • Page 99: Meio Ambiente

    Não colocar a mão por baixo da peça a trabalhar.  Não segurar a peça a trabalhar com a mão ou Serra circular manual N.º de série sobre a perna. HK 55 EBQ 10008474 HK 55 EQ 200162  Após o processo de serração, desligar a serra.
  • Page 100: Символы

    HK 55 Оригинальное руководство по СимволЗначение эксплуатации Инструкция, рекомендация Символы ..........100 Указания по технике безопасности... 100 Инструкция по использованию Применение по назначению....103 Класс защиты II Технические данные ......104 Опасная зона! Держите руки на Составные части инструмента... 104 безопасном...
  • Page 101 HK 55 рукоятку или корпус двигателя. Во избежание заклинившего или неверно направленного травмирования держите дисковую пилу пильного диска, в результате которой пила обеими руками. неконтролируемо поднимается и отскакивает от заготовки по направлению к пользователю; b. Не поддерживайте заготовку снизу. Защитный кожух не сможет защитить руки в –...
  • Page 102 HK 55 заклиниванию пильного диска и к отдаче. Функция направляющего клина [1-5] f. Перед началом пиления затяните винты a. Используйте пильный диск, подходящий к регулировки угла и глубины реза. Изменение направляющему клину. При использовании настроек во время работы может повлечь за пильных...
  • Page 103: Применение По Назначению

    – волокнистых материалов на гипсовой и Работайте в защитных очках! цементной основе, – пластмасс, – При пилении плит необходимо смазывать диск – алюминия (только с предлагаемым Festool керосином, тонкостенные профили (до 3 мм) специальным пильным диском по алюминию) можно обрабатывать без смазки. Разрешается...
  • Page 104: Класс Защиты

    HK 55 160 мм; реком. ширина реза 1,8 мм, макс. 2,2 мм [1-14] Сетевой кабель с ограниченной функцией направляющего [1-15] Установочные колодки клина; посадочное отверстие 20 мм; реком. [1-16] Изолированные поверхности рукояток толщина полотна диска 1,5 мм, макс. 1,8 мм; (область...
  • Page 105 HK 55  превышение допустимой величины потребления Оба положения (0° и 50°) установлены на тока при экстремальной нагрузке. Это может заводе, их можно отъюстировать в сервисной привести к уменьшению частоты вращения службе.  электродвигателя. После снижения нагрузки При выполнении косых пропилов глубина двигатель...
  • Page 106: Работа С Электроинструментом

    вращения. предписания. Пиление по разметке Пылеудаляющий аппарат Festool Указатели реза показывают направление реза К колену на патрубке [1-10] можно подключить без шины-направляющей: пылеудаляющий аппарат Festool с всасывающим пропилы под углом 0°: [7-1] шлангом диаметром 27 мм или 36 мм пропилы под углом 45°: [7-2] (рекомендуется...
  • Page 107: Обслуживание И Уход

    10 Оснастка отпустите возвратный рычажок [8-2] и Коды для заказа оснастки и инструментов можно продвигайте пилу вперёд в направлении реза найти в каталоге Festool и в Интернете на [8-9]. www.festool.com Метка [8-3] при максимальной глубине реза и Дополнительно к вышеописанной оснастке...
  • Page 108: Опасность Для Окружающей Среды

    HK 55  Перед первым использованием шины- Отрегулируйте глубину и угол реза на пиле, направляющей выполните притирку см. гл.7.3 и 7.3. противоскольного вкладыша [8-5]:  Отрегулируйте зазор плиты-основания на  Установите пилу с направляющей пластиной торцовочной шине с помощью двух на...
  • Page 109: Декларация Соответствия Ес

    2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. Festool GmbH 12 Декларация соответствия ЕС Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Германия Ручная дисковая пила Серийный № HK 55 EBQ 10008474 HK 55 EQ 200162 Год маркировки CE:2015 Wolfgang Zondler Дата производства - см. этикетку инструмент Руководитель...
  • Page 110: Symboly

    HK 55 Originální návod k použití Symbol Význam Symboly..........110 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Bezpečnostní pokyny ......110 Účel použití .......... 113 Nebezpečí pohmoždění prstů a rukou! Technické údaje ........113 Nebezpečí pořezání volným pilovým Jednotlivé součásti ......113 kotoučem Uvedení...
  • Page 111 HK 55 na noze. Obrobek zajistěte do stabilního upnutí. kotouče, nikdy ne tak, aby byl pilový kotouč Je důležité obrobek dobře upevnit, aby se mini- v jedné linii s vaším tělem. Při zpětném rázu se malizovalo nebezpečí tělesného kontaktu, uváz- okružní...
  • Page 112 HK 55 nefunguje dokonale, nechte u pily před použitím – Při práci může vznikat škodlivý či jedovatý provést údržbu. Poškozené díly, lepivé usazeniny prach (např. nátěry s obsahem olova, některé nebo shluky třísek brání spodnímu ochrannému druhy dřeva a kovy). Dotyk nebo nadýchání se to- krytu ve správné...
  • Page 113: Účel Použití

    – plastů, [1-14] Přívodní kabel – hliníku (pouze se speciálním pilovým kotoučem [1-15] Stavěcí čelisti Festool pro hliník). [1-16] Izolované plochy pro uchopení (oblast Je dovoleno používat pouze pilové kotouče s těmito vyznačená šedou barvou) vlastnostmi: průměr pilového kotouče 160 mm; do- [1-17] Regulace otáček...
  • Page 114: Nastavení

    VAROVÁNÍ tor hned zase naběhne do původních otáček. Brzda Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric- HK 55 EBQ je vybavená elektronickou brzdou. Po kým proudem vypnutí se pilový kotouč během cca 2 elektronicky  Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vy- zabrzdí.
  • Page 115: Práce S Elektrickým Nářadím

    Ke kolenu na odsávacím hrdle [1-10] lze připojit držovat následující pokyny: mobilní vysavač Festool s průměrem odsávací ha- dice 27 mm nebo 36 mm (doporučujeme 36 mm – Pilu neustále zadní hranou stolu pily přidržujte kvůli menšímu riziku ucpání).
  • Page 116: Údržba A Ošetřování

    řezání [8-9]. Abyste mohli rychle a čistě řezat různé materiály, Výřez [8-3] ukazuje při maximální hloubce řezu nabízí vám Festool pro všechny druhy použití pilové a při použití vodicí lišty mezní bod zářezu pilového kotouče přizpůsobené speciálně pro vaši ruční...
  • Page 117: Životní Prostředí

    řadí shromažďovat odděleně a musí se ekologicky  Pomocí obou stavěcích čelistí [10-2] nastavte recyklovat. vůli vedení stolu pily na kapovací liště. Informace k REACh: www.festool.com/reach Pila se musí po liště lehce pohybovat.  Nastavitelný doraz [10-1] a pevný doraz přidr- 12 ES prohlášení o shodě...
  • Page 118: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji 1 Symbole

    HK 55 Oryginalna instrukcja eksploatacji Symbol Znaczenie Symbole..........118 Strefa zagrożenia! Nie zbliżać rąk! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 118 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..121 Wyciągnąć wtyczkę sieciową! Dane techniczne........122 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców i Elementy urządzenia ......122 rąk! Rozruch ..........122 Niebezpieczeństwo zranienia o odsłoniętą...
  • Page 119 HK 55 wy, że zostaną one zranione piłą tarczową. Przyczyny odbicia i odpowiednie zalecenia doty- czące bezpieczeństwa pracy b. Nie wolno wkładać rąk pod cięty element. Pod ciętym elementem osłona nie chroni przed piłą – Odbicie jest to nagła reakcja zahaczonej, zaklesz- tarczową.
  • Page 120 HK 55 obu stronach, zarówno w pobliżu piły tarczowej, Działanie klina prowadzącego [1-5] jak również przy krawędziach. a. W miarę możliwości należy stosować tarcze pa- e. Nie wolno stosować tępych lub uszkodzonych sujące do klina prowadzącego. W przypadku za- pił tarczowych. Piły tarczowe z tępymi lub nie- stosowania tarcz z grubszą...
  • Page 121: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – tworzyw sztucznych przed sypaniem wiórów. – aluminium (tylko przy pomocy specjalnej tarczy Należy nosić okulary ochronne! do aluminium Festool) Można stosować wyłącznie tarcze do piły charakte- – Przy cięciu płyt należy stosować smarowanie ryzujące się następującymi danymi: średnica tarczy naftą.
  • Page 122: Dane Techniczne

    HK 55 Dane techniczne Rozruch Ręczna pilarka tarczowa HK 55 OSTRZEŻENIE 1200 W Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! Prędkość obrotowa (bieg 2000 - 5200 min Niebezpieczeństwo wypadku jałowy)  Przestrzegać informacji podanych na tabliczce Prędkość obrotowa maks. 7300 min znamionowej. Nastawianie skosu 0 - 50°...
  • Page 123 HK 55 Hamulec Osłonę wahliwą [1-6] można otwierać wyłącznie za pomocą dźwigni odciąganej [1-4]. Pilarka HK 55EBQ wyposażona jest w hamulec elektroniczny. Po wyłączeniu następuje elektro- Wymiana piły tarczowej niczne wyhamowanie piły tarczowej w czasie ok. 2 sekund. OSTRZEŻENIE Ochrona przed ponownym uruchomieniem Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem Wbudowane zabezpieczenie przed ponownym uru- chomieniem zapobiega ponownemu samoczynne-...
  • Page 124: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Odkurzacz mobilny Festool brakiem możliwości regulacji prędkości obroto- wej. Do złączki kątowej na króćcu ssawnym [1-10] można podłączyć odkurzacz mobilny Festool o Cięcie na „rysę” średnicy węża ssącego 27 mm lub 36 mm (zaleca Wskaźniki cięcia pokazują przebieg cięcia bez szyny się...
  • Page 125: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    [8-3] wskazuje przedni i Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można tylny punkt cięcia piły tarczowej (Ø 160 mm). znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“. Konserwacja i utrzymanie w czystości Oprócz opisanych elementów wyposażenia firma Festool oferuje dodatkowo kompleksowe wyposa- OSTRZEŻENIE...
  • Page 126: Środowisko

    [10-2] . wtórnych zgodnego z przepisami o ochronie środo- Piła musi swobodnie poruszać się po szynie. wiska.  Przyłożyć regulowany zderzak [10-1] i stały Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: zderzak do obrabianego elementu i nałożyć szy- www.festool.com/reach nę górną.
  • Page 127: Oświadczenie O Zgodności Z Normami Ue

    UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745- 1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014- Ręczna pilarka tarczowa Nr seryjny 1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+ A2:2008, 61000-3- HK 55 EBQ 10008474 2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. HK 55 EQ 200162 Festool GmbH Rok oznaczenia CE:2015 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Niemcy Niniejszym oświadczamy na własną...
  • Page 128 0° - 50° 5 - 1 5 - 2 5 - 3 5 - 4 5 - 5 5-11 5-10...
  • Page 129 0° 45°...
  • Page 131 10-3 10-2 10-1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hk 55 eq

Table des Matières