Télécharger Imprimer la page

Silverline 360375 Guide Rapide page 4

Publicité

NL
Specificaties
Kabel:
Ø6 mm x 3 m
*Max. bruikbare afstand:
(primair) 2000 mm
(secundair) 3500 mm
Vermogen verhouding:
15:1
Trekken
*Max. trekkracht op
horizontaal oppervlak:
35kN
Geteste horizontale trekkracht:
1100 daN
Let op: *Max. trekkracht op horizontaal oppervlak wordt gegeven als rol last op een gelijke ondergrond. Ben voorzichtig en
overbelast de treklier niet
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die
hieronder vermeld staan, kan resulteren in ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of
fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid. Kinderen mogen niet met het gereedschap spelen
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot
ongelukken.
b) Gebruik het gereedschap niet in explosieve atmosferen, als in de aanwezigheid van vlam bare vloeistoffen, gassen
en stof
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de
controle over het gereedschap verliezen.
2) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap
niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het
bedienen van gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. Neem regelmatig een pauze
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de
omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het
risico op persoonlijk letsel.
c) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het gereedschap gebruikt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
d) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties.
e) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in
bewegende delen.
3) Gebruik en verzorging
BELANGRIJK: Gereedschap wat buiten gebruikt wordt, vereist mogelijk een regelmatigere schoonmaak en behandeling om
roestvorming te voorkomen. Bewegende delen vereisen smering voor het behouden van een soepel gebruik
a) Het onderhouden van gereedschap. Controleer op een verkeerde uitlijning of binden van bewegende onderdelen,
beschadiging aan onderdelen en andere condities wat het gebruik beïnvloed. In geval van beschadiging, vervangt
u het gereedschap onmiddellijk. Vele ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap
b) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en
zijn gemakkelijker te bedienen.
c) Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze instructies, waarbij rekening gehouden wordt met de
werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van het gereedschap voor taken, anders dan waarvoor het
bestemd is, kan resulteren in gevaarlijke situaties
4) Onderhoud
a) Laat uw gereedschap door een gekwalificeerde vakman onderhouden en repareren en gebruik enkel identieke
vervangstukken. Zo blijft de gebruiksveiligheid gewaarborgd
PL
Specificaties
Lina:
Ø6 mm x 3 m
*Maks. użyteczna odległość:
2000 mm
3500 mm
Wskaźnik dźwigni:
15:1
Wciąganie
* Maks. obciążenie robocze na
powierzchni poziomej:
35kN
Oceniona pozioma siła ciągnąca: 1100 daN
Uwaga: Maksymalne obciążenie robocze* jest podane na równej powierzchni. Należy zachować szczególną ostrożność i nie
przeciążać urządzenia szczególnie „nośności" ładunku.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji
może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
pilnować, aby dzieci nie wykorzystały urządzenia, jako zabawki.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
1) Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie obszaru pracy. Zanieczyszczenie lub brak wystarczającego
oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać narzędzi w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów
lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą podpalić pył lub opary.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy narzędzi. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z narzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich, gdy
jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może
spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska
przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w
odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu urządzenia. Przed podłączeniem do źródła zasilania i / lub akumulatora,
podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że przełącznik zasilania znajduje się w pozycji wyłączonej.
Przenoszenie urządzenia z palcem umieszczonym na wyłączniku zasilania lub podłączanie elektronarzędzi przy włączonym
przełączniku zasilania stwarza ryzyko wypadku.
d) Przed włączeniem narzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej
się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z narzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i
rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez
ruchome części urządzenia.
g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy
są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.
3) Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi.
a) Przeprowadzaj konserwacje narzędzi. Sprawdź urządzenie pod kątem nieprawidłowego ustawienia lub
zablokowania elementów ruchomych, pęknięć części lub innych usterek, które mogą mieć negatywny wpływ na
funkcjonowanie urządzenia. W przypadku usterki należy naprawić urządzenie przed ponownym użyciem. Niewłaściwa
konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków.
Onderdelenlijst
Veiligheid trekgereedschap
1) Bevestigingshaak
2) Veiligheidsklip
Zorg ervoor dat uw trekgereedschap in veilige en goede werkconditie wordt onderhouden. Lees de volgende belangrijke
punten door:
3) Spoel vergrendelhendel
• Oefen slechts handmatige druk uit. Gebruik geen externe voorwerpen voor het verhogen van hefboomkracht
4) Spoeltanden
• Voor elk gebruik controleert u de staat waarin uw gereedschap verkeerd. Let vooral op kabels, sluitmechanismen etc.
5) Spoel aandrijfveer
• Kabels horen vrij te zijn van breuken en geen tekenen van rafels en sneden te vertonen
6) Kabel
• Sluitmechanismen horen soepel te werken en geen overtollig vuil of vet te bevatten
7) Kabelhaak
• Zorg ervoor dat de veiligheidspinnen op de haken gesloten zijn en de last juist bevestigd is voordat deze verplaats
8) Handvat
kan worden
9) Tweede bevestigingshaak
• Controleer alle veiligheidsmechanismen voor gebruik
10) Haak montagebeugel
• Gebruik de treklier niet met minder dan 4 kabelwikkels op de as
• Trek lasten niet rond of over een hoek
• Wikkel kabel niet direct rond een object waarna de haak aan de kabel te haken
• Overbelast het gereedschap niet. Zorg ervoor dat het gewicht van de last binnen de capaciteit van het gereedschap
valt (zie specificaties)
• Gebruik dit gereedschap niet voor het hijsen van lasten. De treklier is enkel ontworpen voor horizontaal gebruik
• Houdt bij het trekken van lasten rekening met de rolweerstand wat het gewicht van een object aanzienlijk vergroot.
Vooral bij het trekken door modder, sneeuw of water
• Gebruik een strop, oog bout of andere bevestiging om de last te trekken en zorg voor een positieve schakel van de
trekhaak naar de last
• Gebruik geen pijp, hendel of ander voorwerp om het handvat te verlengen voor extra hefkracht. Dit resulteert mogelijk
in ongelukken
• Trekgereedschap mag niet gebruikt worden voor het trekken van personen
• Trekgereedschap mag niet aangepast worden. Aanpassingen aan het gereedschap ontkracht de garantie en leidt
mogelijk tot ernstige verwondingen
• Trekgereedschap hoort minimaal eens per jaar door een gekwalificeerd persoon geïnspecteerd te worden waarbij de
resultaten in een inspectieboekje worden opgeslagen
• Wanneer u enigszins twijfelt over de juiste gebruikswijze van het gereedschap, gebruikt u het trekgereedschap niet
• Montage, onderhoud en gebruik van de treklier dient enkel uitgevoerd te worden door personen die bekend zijn met
dit soort gereedschap
• De handleiding dient aandachtig gelezen te worden door personen die de treklier monteren, gebruiken en/of
onderhouden
• Het verplaatsen van lasten:
• De last mag enkel verplaatst worden wanneer vastgesteld is dat het werkgebied vrij is van omstanders en de last juist
gezekerd is
• De gebruiker dient alle lastbewegingen in de gaten te houden
• Wanneer de gebruiker alle lastbewegingen niet in de gaten kan houden dienen er maatregelen gehouden worden zodat
de veiligheid van omstanders vastgesteld wordt
Gebruiksdoel
Hand treklier, geschikt voor verschillende niet-commerciële, lichte tot middel zware doeleinden
WAARSCHUWING: Niet geschikt voor takelen! Enkel geschikt voor trekken!
Let op: Dit product is niet geschikt voor industrieel gebruik
Het uitpakken van uw gereedschap
•Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
•Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de treklier is het dragen van een veiligheidsbril en geschikte
werkhandschoenen aanbevolen
Het bevestigen van de treklier
1. Bevestig de tweede bevestigingshaak (9) op de last. De totale last mag 1750 kg niet overschrijden
2. Controleer of de juist bevestigd is en of de veiligheidsklip (2) volledig gesloten is
Przedstawienie
b) Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dobrze naostrzone. Zadbane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
rzadziej się zacinają i łatwiej nimi sterować.
produktu
c) Używaj narzędzia, akcesoria, końcówki itp. zgodnie z tymi instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i realizowane
1) Hak stały
zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych
2) Drążek zabezpieczający
sytuacji.
3) Dźwignia blokady z grzechotką
4) Serwis
4) Zęby grzechotki
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalifikowany personel naprawczy przy użyciu wyłącznie
5) Sprężyna napędu z grzechotką
oryginalnych części zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo narzędzia
6) Lina
7) Hak do linki
8) Uchwyt
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z
9) Drugi hak linki
WCIĄGARKAMI KABLOWYMI
10) Uchwyt do montażu haka
Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy z wciągarką kablową, należy skontrolować jej stan techniczny.
• Obsługa urządzenia wyłącznie przy użyciu siły fizycznej. Nie należy próbować korzystać z obiektów zewnętrznych w celu
zwiększenia efektu dźwigni na uchwycie.
• Przed rozpoczęciem korzystania sprawdź stan osprzętu zwracając szczególną uwagę na przewody, i blokadę zapadkową.
• Kable powinny być wolne od załamań i nie powinny wykazywać żadnych oznak przetarcia lub przecięcia.
• Mechanizmy blokujące powinny działać swobodnie i powinny być wolne od nadmiaru zanieczyszczeń lub smaru.
• Przed rozpoczęciem wyciągania, należy się upewnić, że zatrzaski bezpieczeństwa na hakach są zamknięte.
• Przed użyciem, należy sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające (w tym automatyczne).
• Nie używaj wciągarki z mniej niż X zwojem na trzpieniu liny.
• NIE WOLNO próbować wyciągać przedmiotów w okolicy narożników.
• NIE WOLNO owijać kabla wokół żadnego obiektu a następnie podłączać go z powrotem do wciągarki.
• Nie należy przeciążać urządzenia. Należy się upewnić, że masa dopuszczalnego obciążenia urządzenia nie została
przekroczona (patrz specyfikacja).
• Nie wolno podnosić przy pomocy tego urządzenia. Urządzenia to nie jest przeznaczone do prac dźwignicowych. Wciągarka
jest przeznaczona wyłącznie do korzystania w pozycji horyzontalnej.
• Podczas wyciągania opór tarcia znacznie zwiększa ciężar obiektu, w szczególności, gdy ciągnięty przedmiot znajduje się w
błocie, śniegu lub wodzie.
• Należy wziąć pod uwagę wszelki kąt nachylenia, pod, którym ładunek będzie wciągany.
• Należy użyć odpowiednich zawiesi, śruby oczkowej lub innego zamocowania na ładunku, który ma być ciągnięty, następnie
należy się upewnić, że ściągacz jest odpowiednio związany z ładunkiem.
• Nie należy używać rur, dźwigni lub innych urządzeń, aby wydłużyć uchwyt dla dodatkowego efektu wyciągania, może to
zakończyć się niepowodzeniem i spowodować uszkodzenia i/lub obrażenia ciała.
• W żadnym wypadku nie wolno używać urządzenia do ciągnięcia ludzi lub przedmiotów z ludźmi.
• Nie dokonywać modyfikacji żadnych urządzeń wciągnikowych. Wszelkie próby manipulacji przy urządzeniu spowodują
wygaśnięcie gwarancji i mogą spowodować poważne obrażenia użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu.
• Urządzenie wciągnikowe powinno być skontrolowane przez wykwalifikowany personel przynajmniej raz w roku, a wyniki
kontroli zapisane w rejestrze kontroli do późniejszego wykorzystania.
• Nie korzystaj z urządzenia w przypadku pojawienia się wątpliwości dotyczących jego bezpiecznego użytkowania.
• Przemieszczanie ładunku:
o Operator może zacząć przesuwanie ładunku, tylko po upewnieniu się, że obciążenie zostało odpowiednio zabezpieczono, jak
również nikt nie przebywa w niebezpiecznym obszarze oraz otrzymaniu innych potwierdzeń.
o Operator musi mieć ciągle 'oko' na przemieszczający się ładunek.
o Jeśli operator nie jest w stanie obserwować ładunku, należy podjąć odpowiednie środki
dokonując odpowiednich pomiarów, aby osoby postronne nie znajdowały się w pobliżu zagrożenia.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one
uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Należy ZAWSZE nosić środki ochrony oczu, jak również odpowiednie rękawice odporne na przecinanie
podczas obsługi powyższego urządzenia.
Mocowanie wciągarki
1. Podłącz drugi hak linki (9) na przedmiot, który ma być ciągnięty. Upewnij się, że całkowity ładunek nie przekroczy 1750 kg
2. Sprawdź czy przedmiot został bezpiecznie zamocowany, zaś drążek zabezpieczający (2) zamknięty
3. Przesuń sprężynę napędu z grzechotką (5) do pozycji zwolnienia jej , tak aby uchwyt nie złapał zębów grzechotki (4)
4. Wciśnij dźwignię blokady grzechotki (3) i rozwiń linkę (6) ze szpuli, aby zamontować stały hak (1) w położeniu kotwicy. Zwolnij
dźwignięb blokady grzechotki. Upewnij się, że hak jest bezpiecznie (rys. I)
3. Schuif de aandrijfveer (5) in de ontschakelpositie zodat de spoeltanden (4) niet in het handvat (8) schakelen
4. Druk de spoel vergrendelhendel (3) in en trek genoeg kabel (6) van de spoel om de kabelhaak (1) op het ankerpunt te
bevestigen. Laat de hendel los. Zorg ervoor dat de vaste haak (1) juist gemonteerd is en dat de veiligheidsklip volledig
gesloten is (Fig. I)
Trekcapaciteit:
Let op: : Voor het bereiken van de maximale trekcapaciteit van 3500 kg vermindert de kabellengte echter naar de halve
originele lengte
• Bevestig de tweede kabelhaak (9) op de haak bevestigingsbeugel (10)
• Bevestig de tweede kabelhaak op de trekeenheid
• Volg de 'Het vastkoppelen van de treklier' instructies op
• Gebruik de kabelhaak (7) voor het bevestigen van de treklier aan de last
Trekken
• Schuif de aandrijfveer (5) in de koppelpositie zodat de hendel in contact staat met de spoel tanden
• Beweeg de hendel (8) achter- en vooruit voor het spannen van de kabel, en het trekken van de lading
Het verlossen van de spanning
1. Schuif de aandrijfveer (5) in de ontschakelpositie zodat de spoeltanden (4) niet in het handvat schakelen
2. Beweeg het handvat voorzichtig heen en weer tot de aandrijfpal tegen de stoppal aanduwt en tanden vrij geeft. Plaats
het handvat nu in de andere richting om de lading één tand te verlossen
3. Herhaal deze procedure zo vaak als nodig, om de spanning tand per tand te verlossen, tot de haken ontkoppeld
kunnen worden
4. Zorg ervoor dat de last stevig staat voordat u de haken (1 en 7) ontkoppeld
WAARSCHUWING: Vermijd, bij het vrijgeven van de spanning, plotselinge handvat bewegingen. Gebruik gelijke druk
op de hendel. Plotselinge bewegingen kunnen de lading verschuiven en doen wankelen
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder een veiligheidshelm (306429) en werkhandschoenen
(633501), zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
• Houdt de treklier te allen tijde schoon. Berg de treklier met de kabel volledig opgerold op
• Check de treklier voor elk gebruik en luister tijdens gebruik voor abnormale geluiden
• Berg de treklier op een veilige en droge plek, buiten het bereik van kinderen op
• De treklier mag niet uitelkaar gehaald worden
• Inspecteer het mechanisme voor elk gebruik
Certificaat van overeenstemming
Identification code: 360375
Beschrijving: 'Heavy-Duty' hand treklier
Diameter van de stalen treklierkabel: . . . . . . . . . . . . . . Ø6,0 mm x 3 m (L)
Datum: 22-08-2015
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Zdolność wciągania:
Uwaga: Aby osiągnąć maksymalną zdolność wciągania (3500 kg) . Długość linki zostanie skrócona do co najmniej połowy
długości pierwotnej.
• Podłącz drugi hak linki (9) do uchwytu do montażu haka (10)
• Użyj drugiego haka linki arbo podłączyć ciągnący przedmiot
• Postępuj zgodnie z instrukcjami pod rozdziałem "Mocowanie wciągarki"
• Użyj haku do linki(7) w celu zamontowania wciągarki do ładunku
Wciąganie
• Przesuń sprężynę napędu z grzechotką (5) do pozycji zwolnienia jej, tak, aby uchwyt nie złapał zębów grzechotki (4)
• Obróć uchwyt (8) do tyłu i w przód, aby napiąć linkę i pociągnąć ładunek
Zwalanianie napięcia
1. Przesuń sprężynę napędu z grzechotką (5) tak, aby uchwyt nie złapał zębów grzechotki tak aby uchwyt nie złapał zębów
grzechotki (4)
2. Ostrożnie przesuń uchwyt (8) aż zapadka napędu popchnie i rozłączy zapadkę zatrzymania i uwolni zęby grzechotki.
Następnie przesuń dźwignię w przeciwnym kierunku, aby zwolnić ładunek o jeden stopień.
3. Powtórz czynność tyle ile będzie potrzeba, aby zwolnić naprężenie jednego kroku, dopóki wystarczająca ilość luzu będzie
odpowiednia do zdjęcia haczyków
4. Upewnij się, że ładunek jest stabilny przed zdjęciem haków stałego (1) i haka link i(7)
OSTRZEŻENIE: Podczas zmniejszania naprężenia, unikaj nagłych przesunięć uchwytu. Nakładaj nacisk na uchwyt
równomiernie i gładko. Nagłe ruchy mogą spowodować przesunięcie ładunku i sprawienie, że stanie się niestabilny.
Akcesoria
• Szeroki wybór akcesoriów dla tego urządzenia, włączając Kask ochronny (306429) oraz Rękawice wzmacniane skórą bydlęcą
(633501), są dostępne u dystrybutora firmy Silverline. Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie internetowej
toolsparesonline.com.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone.
• Utrzymuj urządzenie w czystości oraz dobrym stanie. Przetrzymuj linkę w pełni zwiniętą na szpuli c
• Przeprowadzaj wizualną inspekcję od czasu do czasu , za każdym razem kiedy wciągarka jest używana i może wydawać
nieznane odgłosy
• Przechowuj w bezpiecznym i suchym miejscu z dala od dzieci
• Nie wolno demontować narzędzia
• Sprawdź mechanizm przed każdym użyciem
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Kod identyfikacyjny: 360375
Opis: Wytrzymała wciągarka kablowa
Średnica stalowe drutu liny: . . . . . . . . . . . . . . Ø6,0 mm x 3 m (L)
Data: 22-08-2015
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny firmy : Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
silverlinetools.com

Publicité

loading