Audi 8K9.071.151 Notice De Montage page 21

Table des Matières

Publicité

I
 
Regolazione
della
larghezza
traverse di base per corrimano:
 
Avvertenza:
Istruzioni per l'officina specializzata nel caso che,
come descritto in figura 7a, 7c a pagina 12/13
(o in figura 11a, 11c in questa pagina) la posizione del
piede di appoggio non sia impostata correttamente
per la relativa vettura.
 
Figura 12
Montare alla vettura le traverse di base per corrimano
analogamente a quanto descritto a pagina 12/13 figura
da 1 a 6.
Usando una
chiave
a
brugola esagonale (di
grandezza 5), allentare la vite a brugola esagonale (4)
sul piede di appoggio destro quel che basta per poter
spostare il piede di appoggio. La traversa di base per
corrimano rimane sul corrimano.
Figura 13
Regolare la traversa di base per corrimano in
maniera tale che le gomme di appoggio (24, 26) si
trovino a filo con il corrimano.
Figura 14
Stringere la vite a brugola esagonale (4) con una
coppia di 10 Nm. Se necessario ripetere la procedura
anche sull'altra traversa di base per corrimano.
 
Attenzione!
Controllare che tutte le viti esagonali a brugola (4)
sono strette (10 Nm). In caso contrario potrebbe
avvenire il distacco o la perdita della traversa di
base per corrimano - Pericolo di incidente!
 
 
 
 
 
 
 
E
 
Ajuste de la anchura de las barras
portacargas:
 
Nota:
Instrucciones para el taller especializado en el caso
que no esté correctamente ajustada la posición del
pie de apoyo para el vehículo correspondiente,
como se describe en la figura 7a, 7c en la página
14/15 (o bien en la Fig. 11a, 11c de la presente
página).
 
Figura 12
Monte las barras portacargas en el vehículo
análogamente a la página 14/15; véase la figura 1 a 6.
Afloje con una llave macho hexagonal (Allen) (ancho de
llave 5) el tornillo de cabeza cilíndrica (4) situado en el
pie derecho de apoyo hasta que este último pueda
desplazarse. Las barras portacargas permanecen
sobre las barras del techo.
Figura 13
Ajuste las barras portacargas hasta que las gomas de
apoyo (24, 26) cierren al ras con las mismas.
 
Figura 14
Apriete el tornillo de cabeza cilíndrica (4) a 10 Nm.
Repetir la operación en caso dado con las las otras
barras portacargas.
 
¡Atención!
Compruebe si todos los tornillos de cabeza con
hexágono interior (4) están apretados (10 Nm). En
otro caso podría soltarse o perderse la barra
portacargas – ¡riesgo de accidente!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
delle
Instelling van de breedte van de
relingdrager:
 
Opmerking:
Aanwijzing voor de vakhandel voor het geval dat, zoals
beschreven is bij afbeelding 7a, 7c op blz. 12/13
(resp. afbeelding 11a, 11c op deze bladzijde), de stand
van de steunvoet voor het desbetreffende voertuig niet
correct is ingesteld.
Afb. 12
Monteer de relingdrager net als op pagina 12/13, afb.
1 - 6 aan het voertuig.
Draai met een binnenzeskantsleutel (sleutelmaat 5) de
binnenzeskantbout (4) aan de rechter steunvoet zo ver
los dat de steunvoet verschoven kan worden. De
relingdrager blijft hierbij op de dakreling.
 
Afb. 13
Stel de relingdrager zodanig in dat de oplegrubbers
(24, 26) sluitend met de dakreling afsluiten.
 
Afb. 14
Draai de binnenzeskantbout (4) met 10 Nm vast.
Herhaal deze procedure indien nodig aan de andere
relingdrager.
Let op!
Controleer of alle binnenzeskantschroeven (4)
aangedraaid zijn (10
relingdrager los raken of verloren gaan - gevaar voor
ongevallen!
 
Nastavení nosiče s podélnými lyžinami:
 
 
Upozornění:
Návod pro odborný servis, jestliže, jak je popsáno
pod obr. 7a, 7c na straně 14/15 (resp. ilustrováno na
obr. 11a, 11c na této straně), není poloha opěrné
nohy pro příslušné vozidlo správně nastavena.
 
 
Obrázek 12
Nosič namontujte podobně jako na straně 14/15,
obrázky 1 a až 6 na auto.
Pomocí klíče s vnitřním šestihranem (velikost klíče 5)
povolte šroub (4) na pravé opěrné noze natolik, dokud
nebude možné posunovat s opěrnou nohou. Nosič ale
přitom zůstává na střešní lyžině.
 
Obrázek 13
Nastavte nosič s podélnými lyžinami, aby dosedací
gumy lícovaly (24, 26) se střešní lyžinou.
 
Obrázek 14
Šroub s vnitřním šestihranem (4) dotáhněte na hodnotu
10 Nm. Postup případně opakujte u druhého nosiče s
podélnými lyžinami.
Pozor!
Zkontrolujte, jestli jsou dotažené (10 Nm) všechny
šrouby s vnitřním šestihranem (4). Jinak může dojít k
uvolnění resp. ztrátě nosiče - nebezpečí nehody!
NL
Fig. 12
Montera relinghållaren enligt fig. 1 - 6 på sidan 12/13.
Lossa insexskruven (4) på höger stödfot med en
insexnyckel (nyckelvidd 5) så mycket att stödfoten kan
förskjutas. Relinghållaren ska därvid sitta kvar på
takrelingen.
 
 
Fig. 13
Ställ in relinghållaren så att stödgummina (24, 26) ligger
i kant med takrelingen.
 
Fig. 14
Dra åt insexskruven (4) med 10 Nm. Gör vid behov
likadant med den andra relinghållaren.
Nm). Anders kan de
CZ
 
 
 
 
 
S
 
Inställning av relinghållarens bredd:
 
 
Anmärkning:
Anvisning för fackverkstaden, ifall stödfotens läge
inte är korrekt inställt för bilen enligt beskrivningen
under fig. 7a och 7c på sidan 12/13 (resp fig. 11a
och 11c på denna sida).
Observera!
Kontrollera att alla insexskruvar (4) är åtdragna
(10 Nm). Annars kan relinghållaren lossna eller falla
av - olyckrisk!
J
 
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières