Page 1
Se reservan las modificaciones del volumen de suministro. Zm ny rozsahu dodávky vyhrazeny. Producent zastrzega sobie prawo do zmian w zakresie dostawy. Distributed by Audi AG USA: Distributed by Audi of America, Hamlin Road / Auburn Hills, MI 48326 01/09 700057_02...
Page 2
GB / USA / Canada Lieber Kunde, Dear customer, Cher Client, nous vous remercions d'avoir choisi un accessoire wir freuen uns, dass Sie sich für ein Audi Original thank you for choosing an Audi original accessory part. d'origine Audi. Zubehörteil entschieden haben. Please...
We recommend the use doivent être confiés à un professionnel. Il est empfohlen, die bei Ihrem Audi Partner erhältlichen of original spare parts obtainable from your Audi recommandé d’utiliser les pièces de rechange Original-Ersatzteile zu verwenden.
Gentile cliente, Geachte klant, Bäste kund! Det gläder oss att du har valt ett Audi original La ringraziamo per aver scelto un accessorio originale wij zijn verheugd dat u voor origineel Audi toebehoren tillbehör. Anvisningarna i monteringsanvisningen Audi. heeft gekozen.
Page 5
Avvertenze di sicurezza: Veiligheidsvoorschriften: Säkerhetsanvisningar: ...
Page 6
Estimado cliente, Milý zákazníku su decisión de adquirir un accesorio original de Audi jsme rádi, že jste se rozhodl pro originální příslušenství nos es muy grata. Audi. Se deberán cumplir sin falta las operaciones de Montážní kroky uvedené v tomto montážním návodě a montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en bezpečnostní...
Indicaciones de seguridad: Bezpečnostní pokyny: ...
Page 8
Drogi Kliencie, cieszymy się z podjęcia decyzji o zakupie oryginalnych akcesoriów Audi. Należy koniecznie stosować się do opisanych w niniejszej instrukcji obsługi czynności montażowych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. 8 ...
Instrukcje bezpieczeństwa: Uwaga! Zawsze przed rozpoczęciem jazdy należy starannie sprawdzić i w razie potrzeby dokręcić wszystkie złącza śrubowe połączenia bagażnika/wsporników na relingi oraz nakładki. W odpowiednich odstępach czasu należy je ponownie sprawdzić. W przypadku jazdy po drogach o słabej jakości nawierzchni należy częściej przeprowadzać...
Page 10
GB / USA / Canada Stückliste: Parts list: Liste des pièces : Lista pezzi: Pos.
Page 11
Stuklijst: Stycklista: Lista de piezas: Kusovník: Pos. Benaming Aantal Pos. Benämning Antal Pos. Denominación Cantidad Pol. Název Počet Draagprofiel vooraan 1 1 Profilrör fram 1 1 Perfil de soporte delantero 1 Profil nosiče vpředu 1 Draagprofiel achteraan 1 2 Profilrör bak 1 2 Perfil de soporte trasero 1 Profil nosiče vzadu 1 Schaarblokje 4...
Page 13
GB / USA / Canada Montage auf dem Dach: Fitting onto the roof: Montage sur le toit : Hinweis: Note: Remarque : Die Montage des Relingträgers sollte von 2 Personen The rail bars should be assembled by 2 persons. Le montage du porteur pour barres de toit doit être effectué...
Page 15
Montage op het dak: Montering på taket: Montaggio sul tetto: Opmerking: Anmärkning: Avvertenza: Het monteren van de relingdrager dient door 2 personen te Monteringen av relinghållaren ska genomföras av 2 personer. Il montaggio della traverse di base per corrimano deve worden uitgevoerd.
Page 17
Montaje sobre el techo: Montáž na střechu: Nota: Upozornění: La barra portacargas debería montarse por 2 personas Montáž nosiče s podélnými lyžinami by měly provádět 2 osoby. Obr. 1 Figura 1 Nosiče s podélnými lyžinami je třeba na levé spodní straně Las barras portacargas están identificadas en la parte inferior izquierda ...
Page 19
Montaż na dachu: Wskazówka Demontaż bagażnika powinien być przeprowadzony przez 2 osoby. Rysunek 1 Wsporniki na relingi są oznaczone na spodzie lewego profilu rurowego naklejką wskazującą przód (FRONT LEFT) i tył (REAR LEFT). Podczas montażu wsporników na relingi należy zwrócić uwagę...
Page 21
Regolazione della larghezza delle Instelling van de breedte van de Inställning av relinghållarens bredd: traverse di base per corrimano: relingdrager: Avvertenza: Opmerking: Anmärkning: Istruzioni per l'officina specializzata nel caso che, Aanwijzing voor de vakhandel voor het geval dat, zoals Anvisning för fackverkstaden, ifall stödfotens läge come descritto in figura 7a, 7c a pagina 12/13 beschreven is bij afbeelding 7a, 7c op blz.
Page 22
If the torque wrench is lost, it can be re-ordered En cas de perte de la clé dynamométrique, il est diesen an Hand der Karte auf S. 20 bei Ihrem Audi from your Audi partner using the card on page 20.
Si alguna vez pierde la llave dinamométrica, la puede volver a pedir por medio de la tarjeta de la Upozornění ve vztahu k životnímu pág. 24 en su sucursal de Audi. prostředí: Často zůstanou základní nosič/nosná tyč s/bez Indicación relativa al medio...